background image

Montage- und Betriebsanleitung 

 

 

Schneefräse SG-110 Snowrider 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalbetriebsanleitung 

Art.-Nr. 110011 Schwarz 

Art.-Nr. 110223 Rot 

Art.-Nr. 110334 Gelb 

 

Warnung! Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor dem Zusammenbau und der Inbetrieb-

nahme der Maschine aufmerksam durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient 

werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese Anlei-

tung zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf und geben Sie diese mit, wenn 

Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben. 

 

Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln 

Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229 

14

14

Non fumare nelle vicinanze e fare attenzione a possibili perdite di combustibile dal 

serbatoio. 

  

 

In caso di perdite, non tentare di accendere il motore, allontanare invece la 

motocarriola dall'area in questione per evitare fonti di possibile ignizione (d' incendio) 

finché i vapori del carburante siano svaniti. 

   

Rimettere a posto il tappo del serbatoio e il contenitore della benzina.   

9. 

Fare attenzione al tubo di scarico. 

Le parti vicino al tubo possono raggiungere gli 80°C. 

Sostituire i silenziatori difettosi e/o logorati. 

 

Pericolo di esplosioni!! 

-2- 

10.  Non usare la motocarriola su terreni con pendenze maggiori di 35°, c'è il rischio che si 

capovolga. 

  

 

Se si lavora su terreni in    pendenza, salire o scendere seguendo un percorso diritto; 

evitare di spostarsi trasversalmente. 

  

 

Attenzione a quando si cambia direzione.   

11.  Non trasportare passeggeri 

 

12.  Non sovraccaricare la motocarriola con pesi superiori a quelli indicati sull'etichetta 

nella parte interna del vano di carico, né riempirla con oggetti che ostacolino la vista di 

chi la guida o più grandi del vano stesso: questo potrebbe compromettere la capacità 

e stabilità della motocarriola 

 

13.  Non utilizzare su superfici scivolose procedendo ad alte velocità.   

14.  Se si adopera l'apparecchio di notte assicurarsi prima che il sistema di illuminazione 

sia funzionante. 

Fare molta attenzione ai propri appoggi e mantenere saldamente i manubri.   

15.  Quando si ribalta il vano, si consiglia di stare sempre dal lato dei manubri. 

Fare attenzione al tipo di carico: se il contenuto è ghiacciato o appiccoso si rischia di 

ribaltare la motocarriola. 

 

16.  Prima di utilizzare l'apparecchio, controllare visivamente e assicurarsi che tutte le 

misure contro gli incidenti siano in funzione. 

E' assolutamente vietato    disattivarle o alterarle.  

17.  In caso la macchina sia usata in modo inadeguato, e/o le riparazioni siano fatte da 

personale tecnico non autorizzato, e/o siano utilizzati ricambi non originali: è vietato 

ogni uso diverso da quello descritto sopra e ciò comporterà    la cancellazione della 

garanzia e il rigetto della responsabilità da parte del produttore. 

 

18.  La temperatura di utilizzo per l'apparecchio è: 

30

40

MONTAGGIO DELLA MOTOCARRIOLA 

La motocarriola è consegnata a destinazione; parzialmente assemblata nell'imballo, 
eccetto diversa pattuizione. 

I seguenti componenti saranno nell' imballo: 

1. Vano ribaltabile 

 Manubrio lato destro 

 Manubrio lato sinistro 

 Pannelo dei comandi 

 Maniglia del vano 

 4 cavi 

Montaggio del manubrio destra (FIG 1) 

Mettere il manubrio destro nella giusta posizione, avvitare il dado con una chiave inglese. 

Summary of Contents for 4HP

Page 1: ...der Inbetrieb nahme der Maschine aufmerksam durch Die Schneefr se darf nur von Personen bedient werden die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben Bewahren Sie diese Anlei tung zum sp teren N...

Page 2: ...Inbetrieb nahme der Maschine aufmerksam durch Die Schneefr se darf nur von Personen bedient werden die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben Bewahren Sie diese Anlei tung zum sp teren Nachl...

Page 3: ...e operator and bystanders SAFETY PRECAUTIONS ACCIDENT PREVENTION MEASURES Both on the machine body and in the present instructions booklet can be found indications and notices linked to the a m symbol...

Page 4: ...at night please check if the illumination system is in good condition first Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles 15 When you overturn the tank we recommend you to stay e...

Page 5: ...shaft even the engine is not working When the block plate is vertical to the axle the machine is under the block status and you could not drive the machine When the installation completes the pull wi...

Page 6: ...r keep the engine the silencer and the fuel area free from leaves grass or greasy substances Perform the operation according to the described interval the following hour refers to the working time of...

Page 7: ...actions The engine cannot be opened Consult engine manual The unstable running Consult engine manual Incorrect disjunction control system adjustment Adjust terminal pad Belt loose Tighten the belt or...

Page 8: ...ere Benutzung als hier beschrieben ist verboten und kann zum Verfall der Garantie sowie ernsthafter Gef hrdung des Benutzers und anderer Personen f hren SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND UNFALLVERHINDERUNGS...

Page 9: ...e Wanne umfallen bleiben Sie an der Seite mit den Handgriffen Seien Sie mit der Ladung vorsichtig Das Ger t kann bei vereisten oder klebrigen Ladungen umkippen 33 berpr fen Sie das Ger t visuell auf e...

Page 10: ...f an der richtigen Stelle an und ziehen Sie die Schraube mit einem Sechskantschl ssel fest Aufbau des Bedienelements BILD 3 Bringen Sie das Bedienelement an der richtigen Stelle zwischen den Handgriff...

Page 11: ...en Sie den vorderen Kontrollhandgriff an Die Schubkarre bewegt sich vorw rts Wenn Sie den Griff loslassen wird die Schubkarre wieder stehen bleiben R ckw rts Lassen Sie den Kupplungshebel los und zieh...

Page 12: ...reibriemen fest oder ersetzen Sie ihn berpr fen Sie die Bremsscheiben und die Achse Stellen Sie die Bremsscheibe so ein dass sie vertikal zur Achse steht Das Ger t f hrt nicht Ein Reifen ist platt Fli...

Page 13: ...icambi originali Un diverso utilizzo da quello qui descritto proibito e comporter oltre all invalidit della clausola di garanzia seri rischi per l utente e persone nelle vicinanze CONSIGLI PER LA SICU...

Page 14: ...are la motocarriola con pesi superiori a quelli indicati sull etichetta nella parte interna del vano di carico n riempirla con oggetti che ostacolino la vista di chi la guida o pi grandi del vano stes...

Page 15: ...asse anche se il motore non in funzione Quando la piastra bloccante parallela al semiasse la macchina bloccata e non possibilie spostarla A montaggio terminato i cavi potrebbero essere disordinatament...

Page 16: ...icuro funzionamento della motocarriola Lasciar raffreddare l apparecchio prima di rimetterlo a posto e comunque non riporlo al chiuso se contiene ancora del carburante poich i vapori potrebbero raggiu...

Page 17: ...GmbH Hafenstra e 1 D 51063 K ln Phone 49 0 221 630 72 220 Fax 49 0 221 630 72 229 17 17 17 Controllare la piastra del freno e il semiasse Regolare la posizione della piastra del freno in modo tale che...

Reviews: