background image

Montage- und Betriebsanleitung 

 

 

Schneefräse SG-110 Snowrider 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Originalbetriebsanleitung 

Art.-Nr. 110011 Schwarz 

Art.-Nr. 110223 Rot 

Art.-Nr. 110334 Gelb 

 

Warnung! Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor dem Zusammenbau und der Inbetrieb-

nahme der Maschine aufmerksam durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient 

werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese Anlei-

tung zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf und geben Sie diese mit, wenn 

Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben. 

 

Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln 

Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229 

6

6

Engine Instruction: please read carefully the relevant engine instruction booklet. 

Check if the air filter is clean. 

Fill the tank in as per the fuel described in the engine specifications and using a filter filling 
funnel. 

Don’t change the calibration of the speeds control rotation device of the engine in order to 
not to over-speed it. 

Forward Speed

Lift the Forward control handlebar, the wheelbarrow starts moving forward 

and loose the handlebar, it stops. 

Reverse speed

Release the clutch lever and pull towards ourselves the lever until the 

machine starts to draw back. Please take care to the ground conditions and about any 
obstacles you may face. 

Tank overturning: Pull the Tank overturning control lever to the bottom gear, then overturn 
the tank in order to allow you empty the contents; when you want to reset the Tank, reset the 
control lever first and when the tank comes back to a flat surface the hook automatically 
hitch. 

At the end of the work: when you complete the work

 to stop the engine

bring the 

accelerator lever to the bottom gear and shut down the switch of the engine. 

GARAGING AND SCHEDULED MAINTENANCE
Keep attentions that all the nuts, screws and bolts shall all be fastened to ensure the machine 
working on safety conditions. Please leave the machine to cool before garaging anyhow don

'

room it if the tank still contains some fuel as the vapors could reach some blazes or sparks. To 
lower the fire danger

  keep the engine

  the silencer and the fuel area free from leaves

  grass or 

greasy substances. 

Perform the operation according to the described interval (the following hour refers to the working 
time of the machine) . 

Gearbox 
Lubricant change

Verify the Lubricant level every 200 hours. Put the machine on a flat surface, 

and unscrew the acceleration bolt on the worm wheel case with spanner (FIG 7) to check whether 
the lubricant reaches the hole bottom edge. If you require to fill it on, please do so in the same 
hole. Go on with such operation until you see the case tops up, and then screw on the bolt. 

Oil change: when the machine operates, the petrol will be exhausted. Move the engine cap to 
check whether the petrol is exhausted. Put the machine on flat land

  fill it in with oil through the 

hole until the case tops up and then screw the engine cap again. 

Attention

Waste fuel oil is a polluting material

  don’t waste it in the surroundings

  please apply 

to suitable waste material centers

Summary of Contents for 4HP

Page 1: ...der Inbetrieb nahme der Maschine aufmerksam durch Die Schneefr se darf nur von Personen bedient werden die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben Bewahren Sie diese Anlei tung zum sp teren N...

Page 2: ...Inbetrieb nahme der Maschine aufmerksam durch Die Schneefr se darf nur von Personen bedient werden die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben Bewahren Sie diese Anlei tung zum sp teren Nachl...

Page 3: ...e operator and bystanders SAFETY PRECAUTIONS ACCIDENT PREVENTION MEASURES Both on the machine body and in the present instructions booklet can be found indications and notices linked to the a m symbol...

Page 4: ...at night please check if the illumination system is in good condition first Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles 15 When you overturn the tank we recommend you to stay e...

Page 5: ...shaft even the engine is not working When the block plate is vertical to the axle the machine is under the block status and you could not drive the machine When the installation completes the pull wi...

Page 6: ...r keep the engine the silencer and the fuel area free from leaves grass or greasy substances Perform the operation according to the described interval the following hour refers to the working time of...

Page 7: ...actions The engine cannot be opened Consult engine manual The unstable running Consult engine manual Incorrect disjunction control system adjustment Adjust terminal pad Belt loose Tighten the belt or...

Page 8: ...ere Benutzung als hier beschrieben ist verboten und kann zum Verfall der Garantie sowie ernsthafter Gef hrdung des Benutzers und anderer Personen f hren SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND UNFALLVERHINDERUNGS...

Page 9: ...e Wanne umfallen bleiben Sie an der Seite mit den Handgriffen Seien Sie mit der Ladung vorsichtig Das Ger t kann bei vereisten oder klebrigen Ladungen umkippen 33 berpr fen Sie das Ger t visuell auf e...

Page 10: ...f an der richtigen Stelle an und ziehen Sie die Schraube mit einem Sechskantschl ssel fest Aufbau des Bedienelements BILD 3 Bringen Sie das Bedienelement an der richtigen Stelle zwischen den Handgriff...

Page 11: ...en Sie den vorderen Kontrollhandgriff an Die Schubkarre bewegt sich vorw rts Wenn Sie den Griff loslassen wird die Schubkarre wieder stehen bleiben R ckw rts Lassen Sie den Kupplungshebel los und zieh...

Page 12: ...reibriemen fest oder ersetzen Sie ihn berpr fen Sie die Bremsscheiben und die Achse Stellen Sie die Bremsscheibe so ein dass sie vertikal zur Achse steht Das Ger t f hrt nicht Ein Reifen ist platt Fli...

Page 13: ...icambi originali Un diverso utilizzo da quello qui descritto proibito e comporter oltre all invalidit della clausola di garanzia seri rischi per l utente e persone nelle vicinanze CONSIGLI PER LA SICU...

Page 14: ...are la motocarriola con pesi superiori a quelli indicati sull etichetta nella parte interna del vano di carico n riempirla con oggetti che ostacolino la vista di chi la guida o pi grandi del vano stes...

Page 15: ...asse anche se il motore non in funzione Quando la piastra bloccante parallela al semiasse la macchina bloccata e non possibilie spostarla A montaggio terminato i cavi potrebbero essere disordinatament...

Page 16: ...icuro funzionamento della motocarriola Lasciar raffreddare l apparecchio prima di rimetterlo a posto e comunque non riporlo al chiuso se contiene ancora del carburante poich i vapori potrebbero raggiu...

Page 17: ...GmbH Hafenstra e 1 D 51063 K ln Phone 49 0 221 630 72 220 Fax 49 0 221 630 72 229 17 17 17 Controllare la piastra del freno e il semiasse Regolare la posizione della piastra del freno in modo tale che...

Reviews: