●
.
●
The product does not work.
●
Le réfrigératuer ne marche
pas
●
.
●
There is frost or water
condensation.
●
le givre et la rosée
produisent dans le coffre
●
.
( :
,
,
)
●
There is water flowing
sounds coming out.
(Ex.Gurgling,sizzling or
grinding sounds)
●
Nous entendons de l’eau
qui coule (ex : glouglou,
ruisellement)
●
.
●
It is hot on the surface.
●
Le coffre est chaud
.
Check if the product is plugged in.
Vérifiez si la prise de courant est bien
branchée.
.
Repetition of operation & stop is normal, which
is necessary to maintain the room temperature.
Pour garder une température constante, le
coffre s’éteint et s’allume avec répétition.
.
When the ambient temperature and humidity are high or when the door remains open for a long
time or gets open frequently, there could be frost or water condensation generated.
Le givre et la rosée peuvent se former si la température de l’ambiance est elevée ou si les portes
sont ouvertes souvent ou s’ils sont laissées ouverts pendant une longue période.
.
.
Certain amount of frost on the inside walls helps to keep the stored foods fresh by maintaining the
room humidity. It is normal. So, feel free to use the product.
Le givre et la rosée formées à l’intérieur du coffre aide à conserver les denrées bien moite et
fraîche. Ne vous inquiétez pas. Il n’est pas en panne.
.
It is due to hot pipes under the surface which
prevents water condendation.
Il y a un tuyau chauffant alentour du coffre pour
la prévention dela rosées.
,
.
.
Especially, upon the initial installation and during
the summer, it can be felt hot. But, it ’s not a defect,
so you can feel free to use it.
Ne vous inquiétez pas. Ce n’est pas une panne. Il
peut arriver au début de l’installation ou en été.
(
)
.
.
▶
:
.
▶
,
:
.
▶
~ :
.
.
There is water flowing sounds coming out. (Ex.Gurgling,sizzling or grinding sounds) The flowing sounds
are from the refrigerant which cools down the inside of the Kimchi refrigerator or the defrosted water. It ’s
not a defect.
▶
Knocking Sound : When the inside of the refrigerator gets cold or when the inside temperature increase
with the doors opened,these knocking sounds come out as components of the product start or stop their
operation.
▶
Locking or Rattling Sound : When the inside temperature of the Kimchi refrigerator becomes normal, the
compressor stops its operation. These kinds of sounds come out at this time.
▶
Buzzing Sound : It comes out of the compressor and the motor when the Kimchi refrigerator starts its
operation. At first, it could be heard loud. But, with some time passed, they will operate constantly and
the sound will be decreasing.
Ce bruit peut être l’écoulement de la substance de refroidissement pour refroidir l’intérieur de l’appareil
ou le dégel du givre.
▶
Tapotement : Quand les portes sont ouvertes trop longues ou la température intérieure est trop basse,
le bruit peut produire.
▶
Cliquettement : Pour garder la température des compartiments constante, le bruit peut produire
▶
Ferraillement : Quand le compartiment atteint la température désirée, le compresseur s’arrête et produit
ce bruit. Ne vous inquiétez pas ce n’est pas une panne.
/ Symptom / Trouble
/ Check / Vérification
Checkpoints Before Service Calls
Vérification avant d’appeler le service d’après-vente
.
- Check the following before service calls.
-Veuillez vérifier avant d’appeler le service d’après-vente
/ Diagnosis / Traîtement
29
DK68-00114E-0.0-10.26 2004.10.26 2:21 PM
31