2017_06_02-13:00
8
850 824 R. 06/17
Samson Corporation • One Samson Way • N.C. 28778 Swannanoa • Phone: 00 1 8286868511 • Fax: 00 1 8286868533
WARNING
ATENCIÓN
Part. No.
/ Cód. /
Réf.
Description /
Descripción /
Description /
Standard pre tension turns /
Vueltas nominales pretensión trabajo /
Tours de tension nominale du ressort /
Max. pre tension turns /
Vueltas máximas pretensión de trabajo /
Tours de tension maximale du ressort /
850310
Standard spring /
Resorte estandar /
Ressort standard /
(10 m - 33')
5
9
850311
Severe spring /
Resorte severo /
Ressort renforcé /
(15 m - 49' HD)
7
7
850313
High spring /
Resorte alto /
High spring /
(15 m - 49')
5
10
Spring load adjustment / Ajuste de la tensión del resorte / Réglage de la tension du ressort
Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Procédures de maintenance et réparation
EN
ES
FR
Swivel replacement / Sustitución de la rótula / Remplacement de la rotule
B
efore
removing
the
damaged
swivel
,
close
the
nearest
shut
off
valve
to
the
reel
and
open
the
fluid
control
gun
to
release
the
pressure
inside
the
hose
.
• Pull the hose out and let the hose reel latch (fig. 15).
• Unscrew the nuts with two spanners (fig. 16).
• Remove the circlip and pull the swivel. Be careful not to
damage the swivel O-Ring (fig. 17).
• Assemble the new swivel and re-assemble the pieces in
reverse order.
EN
a
ntes
de
retirar
la
rótula
dañada
,
cierre
la
llave
de
servicio
más
cercana
al
enrollador
y
aBra
la
pistola
de
suministro
a
fin
de
liBerar
el
fluido
a
presión
de
la
manguera
.
• Tire de la manguera hasta que quede trincada en el
enrollador (fig. 15).
• Con dos llaves, afloje la manguera de la rótula (fig. 16).
• Quite la arandela de seguridad y tire de la rótula hacia fuera
con cuidado de no dañe la junta interior (fig. 17).
• Coloque la nueva rótula y realice los pasos anteriores en
sentido inverso.
ES
Fig.12
Fig.11
Fig.14
Fig.13
Fig. 12