background image

2017_06_02-13:00

8

850 824  R. 06/17

Samson Corporation • One Samson Way • N.C. 28778 Swannanoa • Phone: 00 1 8286868511 • Fax: 00 1 8286868533

WARNING

ATENCIÓN

Part. No. 

/ Cód. /

 Réf.

Description / 
Descripción / 
Description / 

Standard pre tension turns / 

Vueltas nominales pretensión trabajo /

Tours de tension nominale du ressort / 

Max. pre tension turns / 

Vueltas máximas pretensión de trabajo /

Tours de tension maximale du ressort / 

850310

Standard spring /

Resorte estandar /
Ressort standard /

(10 m - 33')

5

9

850311

Severe spring /

Resorte severo /

Ressort renforcé /

(15 m - 49' HD)

7

7

850313

High spring /
Resorte alto /
High spring /

(15 m - 49')

5

10

Spring load adjustment / Ajuste de la tensión del resorte / Réglage de la tension du ressort

Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación / 

Procédures de maintenance et réparation

EN

ES

FR

Swivel replacement / Sustitución de la rótula / Remplacement de la rotule 

B

efore

 

removing

 

the

 

damaged

 

swivel

,

close

 

the

 

nearest

 

shut

 

off

 

valve

 

to

 

the

 

reel

 

and

 

open

 

the

 

fluid

 

control

 

gun

 

to

 

release

 

the

 

pressure

 

inside

 

the

 

hose

.

•  Pull the hose out and let the hose reel latch (fig. 15).
•  Unscrew the nuts with two spanners (fig. 16).
•  Remove the circlip and pull the swivel. Be careful not to 

damage the swivel O-Ring (fig. 17).

•  Assemble the new swivel and re-assemble the pieces in 

reverse order.

EN

a

ntes

 

de

 

retirar

 

la

 

rótula

 

dañada

cierre

 

la

 

llave

 

de

 

servicio

 

más

 

cercana

 

al

 

enrollador

 

y

 

aBra

 

la

 

pistola

 

de

 

suministro

 

a

 

fin

 

de

 

liBerar

 

el

 

fluido

 

a

 

presión

 

de

 

la

 

manguera

.

•  Tire de la manguera hasta que quede trincada en el 

enrollador (fig. 15).

•  Con dos llaves, afloje la manguera de la rótula (fig. 16).
•  Quite la arandela de seguridad y tire de la rótula hacia fuera 

con cuidado de no dañe la junta interior (fig. 17).

•  Coloque la nueva rótula y realice los pasos anteriores en 

sentido inverso.

ES

Fig.12

Fig.11

Fig.14

Fig.13

Fig. 12

Summary of Contents for 507 Series

Page 1: ...guera No sobrepase la presi n de trabajo del componente menos resistente de la instalaci n Use con fluidos compatibles con los materiales de las partes h medas Elimine la presi n interior del fluido d...

Page 2: ...liente alta o baja presi n anticongelante aplicaciones de vac o detergentes lubricantes grasa y otros fluidos seg n modelos Al tirar de la manguera esta se desenrolla pudiendo bloquearse a la longitud...

Page 3: ...nrollador dispone de varias posiciones para un adecuado funcionamiento MONTAJE PERPENDICULAR Para montaje en techo o sobre pared por debajo de 2 5 m 8 pies fig 2 MONTAJE PARALELO Para montaje sobre su...

Page 4: ...ana donde se permita la f cil manipulaci n de sus componentes 2 Afloje los tornillos del soporte y extriga este del cuerpo enrollador Al mismo tiempo extraiga los embellecedores de la zona correspondi...

Page 5: ...49 21 vueltas Introduzca el extremo de la manguera por la salida del enrollador y el orificio del tambor hasta llegar a la r tula Fije la manguera a la r tula como se indica en la figura 8a y coloque...

Page 6: ...fig 8a y libere la manguera del disco retirando el abarc n de fijaci n manguera fig 8b Conecte la manguera nueva para ello introducir el extremo de la manguera por la salida del enrollador y el orific...

Page 7: ...e suavemente de la manguera hasta que quede liberada del trinquete y se recoja por si misma fig 14 4 Repita los pasos anteriores si necesita m s tensi n Para quitar tensi n 1 Extraiga unos 10 pies 3 m...

Page 8: ...ES FR Swivel replacement Sustituci n de la r tula Remplacement de la rotule Before removing the damaged swivel close the nearest shut off valve to the reel and open the fluid control gun to release t...

Page 9: ...e latch spring Re assemble the pieces in reverse order EN ES Ratchet Replacement Sustituci n de trinquete Remplacement du cliquet FR Tirer le tuyau jusqu au verrouillage du cliquet fig 15 Avec deux cl...

Page 10: ...ido Manguera con poro o rota Cambie la manguera La r tula pierde fluido R tula deteriorada Cambie la r tula La manguera no sale todo lo que deber a Demasiada tensi n en el resorte Quite tensi n al res...

Page 11: ...2017_06_02 13 00 11 R 06 17 850 824 Samson Corporation One Samson Way N C 28778 Swannanoa Phone 00 1 8286868511 Fax 00 1 8286868533 Part list Lista de recambios Pi ces de rechange...

Page 12: ...850310 50 15 m Power spring 850313 x1 850313 60 18 m Power spring 850311 x1 850311 15 16 17 18 19 20 22 23 SPOOL SHAFT Spool Washer Spool Shaft Bearing Spacer Power spring washer Power spring cover Bo...

Page 13: ...RES DE MANGUERA SUMINISTRADOS SIN MANGUERA AIRE AGUA 1 2 Y 3 8 945710 x1 946032 x2 850618 x1 526014 300 ACEITE 945710 x1 946032 x2 750425 x1 526010 300 GRASA 945709 x1 946012 946307 x2 750430 x1 52601...

Page 14: ...otule Adaptateur Joint torique R f POUR L ENROULEUR DE TUYAU FOURNI AVEC PAS DE TUYAU AIR EAU 1 2 3 8 945710 x1 946032 x2 850618 x1 526014 300 HUILE 945710 x1 946032 x2 750425 x1 526010 300 GREASE 945...

Page 15: ...2017_06_02 13 00 15 R 06 17 850 824 Samson Corporation One Samson Way N C 28778 Swannanoa Phone 00 1 8286868511 Fax 00 1 8286868533 NOTES NOTAS NOTES...

Page 16: ...2017_06_02 13 00 16 850 824 R 06 17 Samson Corporation One Samson Way N C 28778 Swannanoa Phone 00 1 8286868511 Fax 00 1 8286868533...

Reviews: