2017_06_02-13:00
6
850 824 R. 06/17
Samson Corporation • One Samson Way • N.C. 28778 Swannanoa • Phone: 00 1 8286868511 • Fax: 00 1 8286868533
WARNING
ATENCIÓN
ATTENTION
before
removing
the
hose
,
close
the
nearest
shut
off
valve
to
the
reel
and
open
the
fluid
control
gun
to
release
the
pressure
inside
the
hose
.
NOTE:
During hose installation, tighten the U-bolt just till the
hose gets slightly deformed. Do not overtighten the U-bolt,
since the hose could be damaged.
• Unwind the hose completely and then search for the ratchet
locking position (fig. 6).
• Remove the hose stop (fig. 7).
• Disconnect the hose as shown (fig. 8a). Release the hose
from the disk by removing the clamp (fig. 8b).
• Pass the new hose through the hose outlet and connect it
again to the hose reel. Assemble the clamp and assemble the
hose stop to the required length.
• Pull the hose hard enough to release the latch, and slowly
allow the hose to retract (fig. 9).
EN
antes
de
retirar
la
manguera
,
cierre
la
llave
de
servicio
más
cercana
al
enrollador
y
abra
la
pistola
de
suministro
a
fin
de
liberar
el
fluido
a
presión
de
la
manguera
.
NOTA:
Durante la instalación de la manguera, apriete el abarcón
sólo hasta deformar ligeramente la manguera. Evite apretar el
abarcón en exceso pues la manguera puede llegar a dañarse.
• Desenrolle totalmente la manguera usada y busque la
posición de bloqueo del trinquete más próxima a esta
longitud (fig. 6).
• Afloje y desmonte el tope de manguera (fig. 7).
• Desconecte la manguera usada según se indica en la imagen
(fig. 8a) y libere la manguera del disco retirando el abarcón
de fijación manguera (fig. 8b).
• Conecte la manguera nueva; para ello introducir el extremo de
la manguera por la salida del enrollador y el orificio del tambor
hasta llegar a la rótula. Conecte de nuevo al enrollador y fije
correctamente el abarcón. Coloque el tope manguera.
• Tire de la manguera hasta liberar el trinquete y acompañe
lentamente la manguera al recogerse (fig. 9).
ES
a
vant
de
retirer
le
flexible
,
fermer
la
vanne
d
’
arrêt
la
plus
proche
de
l
’
enrouleur
et
ouvrez
la
poignée
de
distribution
pour
libérer
la
pression
du
fluide
à
l
’
intérieur
du
tuyau
.
NOTE :
Lors de l’installation du tuyau, serrez le boulon en U graduellement jusqu’à ce que le tuyau se déforme très légèrement.
Évitez de trop serrer le boulon en U car cela endommagerait le tuyau.
• Déroulez complètement le flexible jusqu’à la dernière position de verrouillage du cliquet (fig. 6).
• Desserrez et retirez la butée d’arrêt du flexible (fig. 7).
• Débranchez le flexible comme indiqué (fig. 8a). Dévissez le boulon en « U » et retirez le flexible (fig. 8b).
• Introduire l’extrémité du tuyau à fixer par la sortie à galets de l’enrouleur, puis par l’ouverture dans le tambour et le fixer sur la
rotule. Visser le boulon en « U » pour maintenir correctement le flexible. Fixer la butée d’arrêt à l’extrémité du flexible, après la
sortie à galets de l’enrouleur.
• Libérer le cliquet tirant doucement sur le flexible et rembobiner lentement et complètement le tuyau en l’accompagnant (fig. 9).
FR
Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Procédures de maintenance et réparation
Hose installation / Instalación de la manguera / Montage du flexible
Fig. 7
Fig. 8a
Fig. 8b
Fig. 9
Fig. 6