4
850 812 R. 03/12
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
2012_03_01-13:30
Installation / Instalación / Installation
To reposition the hose guide arm, follow these steps:
1. Clamp the spool with c-clamp to lock the hose reel (fig. C).
2. Remove the hose stop.
3. Unscrew the fixing screws (fig. 5).
4. Place the hose guide arm in the required position and screw
the fixing screws.
5. Insert the hose reel through the hose outlet and assemble
the hose stop.
Affix the hose stop.
6. Unlock the spool.
GB
Para mover el brazo de salida, el procedimiento es el
siguiente:
1. Fijar el disco del enrollador con un sargento (fig. C).
2. Quitar el tope manguera.
3. Aflojar los tornillos del brazo superior (fig. 5).
4. Colocar el brazo del enrollador en la posición deseada y
apretar los tornillos.
5. Introducir la manguera por la salida de manguera y colocar
el tope manguera de nuevo.
6. Quitar el sargento para liberar el disco del enrollador.
E
Fig. C
Fig. 5
Pour repositionner le bras de guidage du flexible, la procédure est la suivante:
1. Fixer disque de l’enrouleur avec un serre-joints pour bloquer le tambour (fig. C)
2. Retirez la butée d’arrêt du flexible.
3. Desserrez les vis sur la partie supérieure du bras (fig. 5).
4. Placez le bras de la bobine dans la position désirée et serrer les vis.
5. Insérer le flexible à travers la sortie à galets, monter la butée d’arrêt sur le flexible et la bloquer.
6. Retirer le serre-joints.
F