background image

Español

Français

English

PD1180

(Page 1)

09/11

Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT  06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com

50 AMP TWIST-LOCK

®

PLUGS & CONNECTORS

3-Wire and 4-Wire

GENERAL INFORMATION

1.

NOTICE

: For installation by a qualified electrician in accordance

with national and local electrical codes and the following
instructions.

2.

CAUTION

: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power

before installing. Never wire energized electrical components.

3.

CAUTION

: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.

4. Check that the device's type and rating are suitable for the

application.

5 .

NOTICE

: Use round cord Types S, SO, ST, 8/3 - 4/4, .83

to 1.25 inch (20,7 to 31,75 mm) diameter.

6. Terminal Capacity 8 AWG to 4 AWG.
7. Select conductor size from National Electrical Code

®

 Table 400-

5 or Canadian Electrical Code Table 12.

8. Use stranded conductors ONLY.

INSTALLATION

1. Select cord end with proper conductor color orientation that

matches terminal location.

2. Loosen cord clamp screws and slide rear housing onto cable.

See Fig. 1.

3. Strip cord jacket and conductor insulation as shown in Fig. 2.
4. Twist wire strands together on each conductor. DO NOT TIN

CONDUCTORS.

FICHES ET CONNECTEURS

TWIST-LOCK

MD

 DE 50 A

3 fils et 4 fils

Installation instructions

Directives de montage

Instrucciones de instalación

INFORMACIÓN GENERAL

1.

AVISO

 - Para ser instalado por un electricista calificado, de

acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales, y
siguiendo estas instrucciones.

2.

CUIDADO -

 RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar

la corriente antes de la instalación. No conectar nunca
componentes eléctricos en un circuito energizado.

3.

CUIDADO -

 UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE

COBRE.

4. Asegurarse de que el tipo y las características nominales del

dispositivo sean apropiados para la aplicación.

5.

AVISO 

- Utilizar un cable redondo de tipo S, SO o ST, 8/3 - 4/4

de 20,7 a 31,75 mm de diámetro.

6. Conductores admisibles: N° 8 AWG a N° 4 AWG.
7. Elegir calibres de conductores de la tabla 400-5 del National

Electrical Code

MR

 de los E.U.A.

8. Utilizar SOLAMENTE conductores trenzados.

INSTALACIÓN

1. Elegir el extremo del cable con una disposición de colores de

los conductores que coincida con la de los bornes.

2. Aflojar los tornillos del sujeta-cable y pasar el cable a través de

la envoltura posterior (Ver la figura 1).

3. Quitar la funda del cable y pelar los conductores como se

muestra en la figura 2.

4. Torcer el conjunto de los hilos de cada conductor. NO ESTAÑAR

LOS CONDUCTORES

(22.5 mm)

(50.8 mm)

Front

Notch

Interior

Latch

Cord
Clamp

Rear

Terminal

Terminal
Screws

Fig. 1

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

1.

AVIS

 - Doit être installé par un électricien qualifié conformément

aux codes de l’électricité nationaux et locaux et selon les
directives suivantes.

2.

ATTENTION

 - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher

le circuit avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des
composants électriques dans un circuit sous tension.

3.

ATTENTION

 - EMPLOYER UNIQUEMENT DES

CONDUCTEURS EN CUIVRE.

4. S’assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce

dispositif conviennent à l’application.

5.

AVIS 

- Utiliser un cordon rond de type S, SO ou ST, 8/3 - 4/4 de

20,7 à 31,75 mm de diamètre.

6. Calibres de conducteurs admissibles: Nº 8 AWG à Nº 4 AWG.
7. Choisir le calibre de conducteur selon la table 12 du Code

canadien de l’électricité.

8. Utiliser SEULEMENT des conducteurs toronnés.

MONTAGE

1. Choisir l’extrémité du cordon dont l’arrangement des couleurs

des conducteurs correspond à celui des bornes.

2. Desserrer les vis du serre-cordon et passer le cordon dans le

carter arrière du dispositif (Voir la figure 1).

3. Dénuder le cordon de sa gaine et les conducteurs de leur isolant

conformément à la figure 2.

4. Torsader l'ensemble des brins de chaque conducteur. NE PAS

ÉTAMER LES CONDUCTEURS.

Intérieur

Griffe

Serre-
cordon

Borne

Cord Clamp Screws

Carter
avant

Encoche

Vis du serre-cordon

Carter
arrière

Vis de borne

22,5 mm

Interior

Seguro

Sujeta-
cable

Borne

Muesca

Envoltura
posterior

Fig. 1

Fig. 2

Envoltura
delantera

Tornillos de borne

Tornillo del
sujeta-cable

50,8mm

22,5 mm

CLAVIJAS Y CONECTORES

TWIST-LOCK

MR

 DE 50 A

3 hilos y 4 hilos

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 2

7/8"

2 "

50,8mm

Reviews: