7
R. 03/12 850 812
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
2012_03_01-13:30
WARNING
ATENCIÓN
d
o
not
over
tension
the
reel
,
excessive
strain
on
the
hose
and
reel
spring
could
damage
the
reel
.
To increase spring tension
1. Pull the hose out 10 feet (3 metres) and let the hose reel
latch (fig. 11).
2. Wind the hanging hose into the reel (fig. 13).
3. Gently pull the hose, it will be automatically rewound
(fig. 14).
4. Repeat if more spring tension is required.
To decrease spring tension
1. Pull the hose out 10 feet (3 metres) and let the hose reel
latch (fig. 11).
2. Unwind one turn and pull the hose (fig. 12).
3. Gently pull the hose, the hose is automatically rewound
(fig. 14).
4. Repeat if less spring tension is required.
GB
n
o
añadir
demasiadas
vueltas
al
enrollador
. u
na
tensión
excesiva
podría
dañar
el
muelle
y
la
manguera
.
Para dar tensión
1. Extraer unos 10 pies (3 metros) de manguera y trincar la
manguera (fig. 11).
2. Introducir una vuelta de la manguera, en el disco del
enrollador (fig. 13).
3. Tirar suavemente de la manguera hasta que quede liberada
del trinquete y se recoja por si misma (fig. 14).
4. Repetir los pasos anteriores si necesita más tensión.
Para quitar tensión
1. Extraer unos 10 pies (3 metros) de manguera y trincar la
manguera (fig. 11).
2. Quitar una vuelta de manguera del interior del disco del
enrollador (fig. 12).
3. Tirar suavemente de la manguera hasta que quede liberada
del trinquete y se recoja por si misma (fig. 14).
4. Repetir los pasos anteriores si necesita menos tensión.
E
ATTENTION
n
e
pas
donner
trop
de
tension
à
l
’
enrouleur
,
une
tension
excessive
sur
le
flexiBle
et
le
ressort
pourrait
endommager
l
’
enrouleur
.
Pour augmenter la tension du ressort
1. Tirez le flexible de 3 mètres et bloquer le tambour au moyen
du cliquet (fig. 11).
2. Insérer le flexible sur un tour à l’intérieur du tambour par une
flasque de l’enrouleur (fig. 13).
3. Tirez doucement sur le flexible pour le libérer du cliquet et
accompagnez le jusqu’à ce qu’il soit complètement
rembobiné (fig. 14).
4. Répétez l’opération s’il est nécessaire d’augmenter la tension
du ressort.
F
Spring load adjustment / Ajuste de la tensión del resorte /
Réglage de la tension du ressort
Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Procédures de maintenance et réparation
Pour diminuer la tension du ressort
1. Tirez le flexible de 3 mètres et bloquer le tambour au moyen
du cliquet (fig. 11).
2. Détendez un tour de flexible et retirez-le du tambour
(fig. 12).
3. Tirez doucement sur le flexible pour le libérer du cliquet et
accompagnez le jusqu’à ce qu’il soit complètement
rembobiné (fig. 14).
4. Répétez l’opération s’il est nécessaire de diminuer la tension
du ressort.