background image

DESCRIÇÃO DO VISOR

 4  

       3

1            2 

1. BOTÃO ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR)

2. VÁCUO NOS RECIPIENTES

3. SELAGEM COM BARRA DE SOLDADURA

4. LED

CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO 

Visto que a máquina foi intencionalmente concebida para 

embalar alimentos a vácuo, não se recomenda utilizá-la para 

diferentes fins.

Qualquer utilização inadequada ou diferente invalidará a ga-

rantia (consulte as condições de garantia de cada máquina) e 

poderá danificar os componentes internos e impedir o funciona

-

mento correto da máquina.

ATENÇÃO 

Leia e siga estas instruções antes de utilizar a máquina e

mantenha-as junto dela.

Mantenha o ambiente e o local de trabalho limpos e arru-

mados.

Mantenha crianças longe do local de trabalho onde a má-

quina é colocada.

Não sobrecarregue a máquina e mantenha-a em boas

condições.

Coloque a máquina numa superfície estável e segura. Se

cair, pode ficar seriamente danificada.

Não embale líquidos nem pós a vácuo. O incumprimento

desta indicação causa condições inseguras e danos irrepa-

ráveis à máquina.

Para embalar alimentos a vácuo com substâncias líquidas,

remova todo o excesso de líquido e seque os alimentos

com um pano antes de os embalar; em alternativa, utilize

um recipiente com a tampa de vácuo apropriada fornecida

pelo fabricante.

Antes de começar, retire todo o material adicional (facas,

lâminas, ferramentas, etc.) da barra de selagem.

Qualquer tipo de operação, seja para fins de limpeza ou

montagem, deve ser realizado com a máquina desligada

e o fio de alimentação desligado da tomada, de modo a

evitar qualquer risco de arranque involuntário da máquina.

Siga esta regra mesmo quando a máquina não estiver a

funcionar. Verifique se a tensão e a frequência correspon

-

dem às indicadas na máquina e se a tomada é proporcional

à eletricidade absorvida pela máquina.

Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios originais.

Não mergulhe nem exponha a máquina à água. Trata-se de

um dispositivo elétrico!

Não puxe o fio elétrico para remover a ficha.

A substituição do cabo de alimentação e todas as substi-

tuições elétricas devem ser realizadas exclusivamente por

pessoal especializado.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 

IMPORTANTE 

Recomenda-se que a instalação e a utilização da máquina sejam 

realizadas por um único utilizador, uma vez que a máquina não 

foi concebida para utilizações múltiplas.

DESCRIÇÃO 

A máquina é essencialmente composta por uma estrutura 

principal, cujo interior é feito de aço AISI 430. No interior, há 

um painel de comando e uma estação de trabalho a vácuo. 

Recomenda-se que não intervenha na parte interna de trabalho 

a vácuo (apenas em caso de manutenção extraordinária, que 

deve ser realizada pelo fabricante).

A barra de selagem - para selar o saco no final do ciclo - é 

colocada na parte externa da estrutura, na parte dianteira e 

inferior da máquina, juntamente com a junta, que define a parte 

fixa das câmaras de descompressão, onde o saco é geralmente 

colocado para ser embalado.

A parte superior da câmara de descompressão é fixa à tampa 

móvel ligada à estrutura principal através de duas dobradiças. 

Este sistema permite manter o saco fixo para se conseguir uma 

sucção correta e a devida selagem.

PROCESSO DE TRABALHO

Retire a máquina da embalagem, coloque-a sobre a mesa

de trabalho e verifique a sua estabilidade.

É importante que os quatro suportes da máquina adiram à

superfície, de modo a que a tampa se fixe na parte inferior

da máquina. Desta forma, garante-se o funcionamento

correto da máquina.

Recomenda-se guardar a embalagem da máquina para

poder utilizá-la novamente no futuro para eventuais mo-

vimentações. Limpe a máquina com cuidado antes de a

utilizar.

Limpe a estrutura externa com um pano húmido primeiro e

depois com um seco; para limpar o visor, utilize apenas um

pano seco.

É estritamente proibido utilizar produtos ácidos ou cáusti-

cos.

Introduza a ficha na tomada.

Ligue a máquina colocando o interruptor lateral na posição

I (apenas no modelo SV-43).

Mantenha o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) (1) pressionado

durante 2 segundos.

A máquina está pronta a ser utilizada com as definições de

hora e selagem utilizadas da última vez.

MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO

CICLO DE VÁCUO COM CICLO AUTOMÁTICO

Mantendo a máquina ligada, levante a tampa.

Coloque o produto no saco.

Coloque o saco na câmara de descompressão com a parte

da abertura colocada entre as duas juntas pretas.

Verifique se o componente interno do saco não interfe

-

re com a barra de selagem. Verifique se o saco não está

danificado e se está colocado na parte superior da barra de

selagem.

BAIXE A TAMPA EXERCENDO PRESSÃO MODERADA

SOBRE OS DOIS LADOS OU, SE ESTIVER PRESENTE,

SOBRE O MANÍPULO CENTRAL. MANTENHA A TAMPA

PRESSIONADA DURANTE ALGUNS SEGUNDOS ATÉ

QUE O AR COMECE A SER SUGADO. DEPOIS SOLTE A

TAMPA.

A máquina iniciará automaticamente o ciclo e o visor mos-

trará o nível de vácuo acendendo as luzes LED.

Uma vez terminado o vácuo, a selagem segue-se automa-

ticamente. Quando a selagem estiver concluída, a bomba

para de funcionar e a tampa móvel abre-se automatica-

mente.

A máquina está agora pronta para embalar o saco.

EMBALAGEM A VÁCUO EM RECIPIENTES 

Este modo de utilização pode ser utilizado para embalar líquidos 

a vácuo em recipientes (fornecidos pelos fabricantes e descritos 

na secção "Acessórios opcionais").

Mantendo a máquina ligada, abra a tampa móvel colocada

na parte dianteira da máquina. Agora é possível embalar

produtos em recipientes.

Ligue o tubo de sucção dos recipientes ao dispositivo de

aspiração da máquina, colocado entre as juntas que se

encontram dentro da câmara de descompressão.

Coloque os alimentos dentro do recipiente e feche-o com a

respetiva tampa.

Ligue a segunda extremidade do tubo de sucção à tampa

do recipiente a vácuo.

Inicie a aspiração premindo o botão PUMP (BOMBA) (2)

sem fechar a parte superior da tampa móvel.

O visor começa a indicar o nível de vácuo acendendo o

LED.

Quando o vácuo terminar, a máquina para. Agora pode

desligar o dispositivo na tampa.

A máquina está agora pronta para embalar um novo saco

ou recipiente.

Este modo de utilização não ativa a barra de selagem (uma vez 

que não precisa de funcionar), o que evita queimaduras aciden-

tais devido à abertura da tampa.

Summary of Contents for SV-33

Page 1: ...L USO MANUAL DE INSTRU ES E n v a s a d o r a s a l v a c o V a c u u m p a c k a g i n g m a c h i n e s V a k u u m v e r p a c k u n g s m a s c h i n e n M a c h i n e s a e m b a l l e r s o u s...

Page 2: ...esgos relativos de la alta temperature Peligro Atencion La m quina esta dise a para ser utilizada en ambientes interiores solamente Peligro Atencion El dispositivo no debe utilizarse por el usuario fi...

Page 3: ...orma precisa usando un pa o o un papel de envolver comida antes de empacarlo Esto con el fin de remover excesos de l quidos Si esto no es suficiente usa un contenedor r gido y las cubiertas de m quina...

Page 4: ...los contenedores sin activar la soldadura Encender la m quina con adeguado bot n 1 Alzar la cubierta m vil colocada en la parte anterior de la m quina Colocar la extremidad sin guarnici n del adeguad...

Page 5: ...est apagada y desconectada del enchufe desenroscar el soporte del fusible y sustituirlo por el modelo 5x20T 5A 250 AJUSTE DEL SENSOR DE VAC O La m quina est abastecida de un sensor para regular el va...

Page 6: ...spu s su empleo Por lotanto tienen que tener cuidado y evitar el contacto directo con la barra hasta que ella se enfria PELIGRO ATENCI N La conexi n el ctrica a la red de alimentaci n tiene que ser ef...

Page 7: ...with open lid including all relative heating risks DANGER WARNING The machine is to be used in inner environments only DANGER WARNING The device must not be opened by the end user Should the power wir...

Page 8: ...n structure through two hinges This system allows to keep the bag blocked for a proper suction and its following sealing WORKING PROCESS Take the machine out of its package place it on the working tab...

Page 9: ...wastes on the welding bar DO NOT USE ACID NOR CAUSTIC PRODUCTS TO CLEAN THE MACHINE MAINTENANCE The machine does not need an continuous cleaning but it is needed to keep it clean for a safe usage the...

Page 10: ...oltage 230 Volt 50 Hz Welding bar 330 mm Pump capacity 10 l min Structure Stainless steel Weight 6 5 kg Vacuum With sensor Sealing Electric 3 levels adjustable Timing of cooling process Automatic Cont...

Page 11: ...tem Deckel aktivieren mit allen bzw thermischen Risiken GEFAHR ACHTUNG Die Benutzung der Vorrichtung ist nur f r innere R ume GEFAHR ACHTUNG Der Benutzer darf nicht die Vorrichtung ffnen Bei Besch dig...

Page 12: ...vom Gebrauch derselben f r andere Zwecke als die urspr nglich vorgesehenen ab Eine andere oder dar ber hinaus gehende Verwendung des Ger tes gilt als nicht bestimmungsgem Unsachgem e oder in jedem Fal...

Page 13: ...pfstrahlen in der Arbeitsumgebung sind zu vermeiden Netzstecker am Stecker und nicht am Kabel ziehen Ihre Stromversorgung muss geerdet und automatisch abgesichert sein Reparaturen d rfen nur von quali...

Page 14: ...uselung hat und dass er auf der Fl che lege Schlie en Sie den Deckel mit einem leichter Druck auf den zwei Seitenende Dr cken den Deckel f r wenige Sekunde bis der Beuteln zu leerlaufen f ngt Die Vak...

Page 15: ...gestellt haben ist es ratsam vor dem Verpacken von Lebensmitteln einige Tests zu durchlaufen um die G te der Verpackung sicher zu stellen ACHTUNG Wiederholte Schwei ungen bei einer bermassig hohen Tem...

Page 16: ...schine wird in der Firma geeicht aber wenn sie in besonderen Bedingungen benutzt ist vielleicht m ssen Sie die Eichung ndern Nur in diesem Fall und wenn die Maschine den automatischen Zyklus nicht v l...

Page 17: ...ien weiter Deshalb sollte vakuumierte Nahrung die sonst auch gek hlt wird im Gefrierfach oder im K hlschrank aufbewahrt werden Vorgepackte Lebensmitteln sollten innerhalb des Mindesthaltbarkeitsdatum...

Page 18: ...iedereinlassen Durch Elektroventil Start mit Mikroschalter Vakuumerzeugung in Folienbeuteln Beh lter SV 43 Abmessungen mm 490x300x180h Sannung 230 Volt 50 Hz Schwei balken 430 mm Vakuumpompe 20 l min...

Page 19: ...s les risques thermiques li s DANGER ATTENTION L utilisation du dispositif est seulement pour milieux internes DANGER ATTENTION Le dispositif ne peut pas tre ouvert par l usager final Si le cable lect...

Page 20: ...er un r cipient rigide ou les couvercles pour bocaux en verre disponibles chez le fabricant en plusieurs tailles Avant d ex cuter toute op ration v rifier l absence de corps trangers couteaux lames ou...

Page 21: ...acer l extr mit avec joint du tuyau d vacuation sur le couvercle du conteneur destin cet effet Appuyer sur le bouton 2 sans fermer le couvercle La machine se mettra en marche Les trois voyants 4 sur l...

Page 22: ...ervention sur le capteur Dans ces cas seulement et apr s avoir effectivement v rifi qu autrement la machine n ex cute pas compl tement le cycle automatique il est possible de proc der l talonnage du c...

Page 23: ...3 Dimensions mm 390x300x180h Tension 230 Volt 50Hz Barre de soudure 330 mm Pompe 10 l min Structure Acier inoxydable Poids 6 5 kg Cr ation vide Avec senseur Soudure lectronique variable 3 niveaux Syst...

Page 24: ...vi rischi termici connessi PERICOLO ATTENZIONE L utilizzo del dispositivo per solo ambienti interni PERICOLO ATTENZIONE Il dispositivo non pu essere aperto dall utente finale Se il cavo di alimentazio...

Page 25: ...ti il quadro elettrico ed il gruppo di lavoro che genera il vuoto Sul gruppo di lavoro non sono necessari salvi i casi di manutenzione straordinaria che bene far effettuare dalla casa produttrice inte...

Page 26: ...temperatura eccessivamente alta per le buste utilizzate rovinano in modo irreparabile la macchina Non usate temperatura di saldatura superiore a 2 se non strettamente indispensabile e comunque sempre...

Page 27: ...i alcuni alimenti confezionati sottovuoto Tali tempi sono da considerarsi INDICATIVI Per una conservazione ottimale del prodotto infatti importante lo stato in cui si trova lo stesso nella fase inizia...

Page 28: ...e pode gerar riscos de aquecimento PERIGO AVISO A m quina apenas deve ser utilizada em ambientes interiores PERIGO AVISO O dispositivo n o deve ser aberto pelo utilizador final Caso o fio de alimenta...

Page 29: ...m vel ligada estrutura principal atrav s de duas dobradi as Este sistema permite manter o saco fixo para se conseguir uma suc o correta e a devida selagem PROCESSO DE TRABALHO Retire a m quina da emb...

Page 30: ...s Repita esta opera o sempre que houver res duos de pl stico na barra de soldadura N O UTILIZE PRODUTOS CIDOS OU C USTICOS PARA LIMPAR A M QUINA MANUTEN O A m quina n o precisa de limpeza cont nua mas...

Page 31: ...ica 3 n veis ajust veis Temporiza o do processo de arrefe cimento Autom tica Visor de comandos 3 luzes LED Retorno de ar Eletrov lvula In cio do ciclo Micro interruptor V cuo Sacos e recipientes RISCO...

Page 32: ...SV 33 180 300 390 50 230 330 10 kg 6 5 3 3 SV 43 180 300 490 50 230 430 20 kg 10 3 3...

Page 33: ...3 3 SEAL 4 3 2 1 3 3 1 3 105 2 2 2 105 5x20T 5A 250 TORX 30 105 42...

Page 34: ...3 4 1 2 1 2 3 4 AISI 430 SV 43 I 1 ON OFF 2 PUMP BESSER VACUUM...

Page 35: ...SV 43...

Page 36: ...SV 33 43...

Reviews: