background image

Ce manuel explique l'installation, le

fonctionnement et la maintenance des

machines SV-18 / SV-18H / SV-19 / SV-20 /

SV-21 (vidanges par gravité) et SV-21B (

pompe de vidange  et valve anti-retour

incorporée).

La référence du modèle et ses

caractéristiques sont indiquées sur la

plaque d'identification située sur un côté

de la machine.

Ces machines sont conçues et fabriquées

en accord avec les normes de sécurité

Européennes 89/392/CEE et 73/23/CEE.

Ces appareils répondent aux normes

EN55014 et EN55104 concernant

l'élimination et la protection contre les

perturbations radio-électriques.

INSTALLATION

Pour obtenir les meilleures prestations et

une bonne conservation de la machine,

prière de suivre soigneusement les

indications contenues dans ce manuel.

Installation d'eau

Avant de procéder à l'installation de la

machine, vérifier les points suivants:

1. La conduite d'eau doit arriver à une

distance inférieure à 1,50 m de

l'emplacement prévu pour la machine.

2. La conduite d'eau doit être munie au

niveau de son extremité la plus proche

de la machine, d'un robinet d'arrêt d'eau

de 3/4"  GAZ  sur lequel  sera branché le

tuyau d'arrivée d'eau  fourni  avec la

machine.

3. 

La pression constante de l'eau

alimentant la machine ne doit pas être

inférieure à 2 bars  ni supérieure à 4

bars.

4. Pour obtenir un bon résultat de lavage,

l'eau  ne doit pas dépasser  les 10º

hydrométriques de dureté (calcaire).

5. Dans les zones où la pression de l'eau

est plus élevée que le maximun indiqué,

il est nécessaire d'installer un détendeur

pour situer la pression entre 2 et 4 bars.

6. Si la pression de l'eau est inférieure à 2

bars, il est nécessaire d'installer un

élevateur de pression.

7. Ne pas réduire les dimensions du tuyau

lors de cette installation.

8. Dans les modèles avec vidange par

gravité, il faudra raccorder le tuyau de

30 mm de diamètre extérieur à la

vidange. La hauteur de cette vidange ne

doit pas dépasser les 120 mm à partir de

la base de la machine.

9. Dans les modèles « B », avec pompe de

vidange incorporée, la hauteur de la

vidange ne devra pas être supérieure à 1

mètre à partir de la base de la machine.

10. Il est nécessaire de mettre à niveau la

machine pour une vidange correcte en

vissant ou dévissant les pieds en

caoutchouc.

Installation avec adoucisseur d'eau

Installer un adoucisseur SAMMIC lorsque le

contenu en calcaire de l'eau dépasse 10º

hydrométriques. Les instructions d'installa-

tion accompagnent l'adoucisseur.

Eviter de faire des réductions de débit

(étranglements) en amont et en aval de

l'installation car cela occasionne des pertes

de pression.

Installation avec élévateur de pression

Installer un élévateur de pression lorsque la

pression d'entrée d'eau est inférieure à 2

bars.

L'élévateur  de pression peut être installé

dans n'importe quel endroit proche de

l'équipement, en prolongeant la conduite

d'eau et le robinet d'arrêt jusqu'à

l'élévateur. Veillez à ce que le robinet de

fermeture soit toujours accessible.

Brancher l'élévateur à une extrêmité du

robinet d'arrêt et le tuyau d'arrivée d'eau

fourni avec la machine à l'autre extrêmité.

Installation électrique

Avant de procéder à l'installation électrique

de la machine, vérifier les points suivants:

1. La tension du secteur et celle de la

machine doivent coïncider.

2. Installer un interrupteur avec fusible de

16 A. La machine est équipée d'un câble

de 3x2,5 mm² de section et de 1,70 m

de longueur qui doit être raccordé

directement à l'interrupteur.

3. LA PRISE DE TERRE EST OBLIGATOIRE. De

plus, la machine est pourvue d'une vis

externe pour la connexion à un système

de terre équipotentiel.

FONCTIONNEMENT

Mise en service

1. Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau  ¾ '' GAZ.

2. Brancher l'interrupteur et l'élévateur de

pression si l'installation en a été faite.

3. Vérifier que le filtre d'aspiration, et le

bloqueur d'eau sont bien en place.

4. Accionner l'interrupteur général (A) pour

démarrer le remplissage automatique de

la cuve et pour faire chauffer les

résistances.

5. 

Lorsque la machine a atteint la

température de lavage (55º/60ºC) la

lampe-témoin (C) s'allume ; on verse

alors le produit de lavage dans la cuve

(1/4 tasse à café au début du premier

cycle et la même quantité tous les 5

cycles environ).

6. Après avoir placé le panier avec la

vaisselle sale, fermer la porte. Pousser le

bouton de marche lumineux (B) : le cycle

démarre automatiquement. Lorsque le

témoin s'éteint, le cycle est terminé.

7. Modèles avec touche  rinçage eau froide :

quand le rinçage à l'eau chaude est

terminé, on peut refroidir les verres en

appuyant sur la touche rinçage eau

froide (E). Cette opération dure tant que

l'on maintient enfoncé cette touche.

8. Modèles avec pompe de vidange : Pour

effectuer la vidange il faut d'abord

retirer le bloqueur d'eau. La pompe de

vidange se met en route porte ouverte et

en enfonçant la touche (D). Si l'on

n'enlève pas le bloqueur d'eau,

8

FRANÇAIS

Summary of Contents for SV-18H

Page 1: ...EBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SV L a v a v a s o s G l a s s w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s L a v a t a z z e M q u i n...

Page 2: ...al en el agua de alimentaci n de la m quina sobrepase los 10 hidrom tricos Las instrucciones de instalaci n acompa an al descalcificador Evitar hacer reducciones de caudal estrangulamientos antes y de...

Page 3: ...a fin de vaciar la cuba sin que penetren part culas gruesas en el conducto de aspiraci n de la motobomba No sacar nunca el filtro de aspiraci n con la cuba sucia Extraer el filtro de la cuba H y limpi...

Page 4: ...igher than 10 degrees of hardness install a SAMMIC water softener The installation instructions of this device come with it Avoid bottlenecks before and after this installation as flow would be reduce...

Page 5: ...ut the drain plug without lifting the filters in order to empty the tank and to prevent any large particles from entering the suction passage of the motor pump Never remove the aspiration filter when...

Page 6: ...sacht Anlage mit Druckerh hungsger t Wenn das Wasser f r die Maschine einen Druck von weniger als 2 bar 200kPa aufweist empfiehlt sich der Einbau eines Druckerh hungsger tes Man kann dieses an einer b...

Page 7: ...nigen Sie diesen gr ndlich Bei den Modellen B mit Entw sserungspumpe muss auch der Filter der Entw sserungspumpe J zum entsprechenden Reinigen desselben entfernt werden Dieser Filter ist eingeschraubt...

Page 8: ...contenu en calcaire de l eau d passe 10 hydrom triques Les instructions d installa tion accompagnent l adoucisseur Eviter de faire des r ductions de d bit tranglements en amont et en aval de l instal...

Page 9: ...ment proc der Ouvrir la porte enlever le bloqueur d eau sans ter les filtres afin de vider la cuve sans que de grosses particules ne p n trent dans le conduit d aspiration de la motopompe Il ne faut j...

Page 10: ...mentazione della macchina oltrepassa i 10 idrometrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozzamenti prima e dopo l installazione poich l...

Page 11: ...nza far penetrare particelle di grosso spessore nella condotta di aspirazione della motopompa Non estrarre mai il filtro di aspirazione con la vaschetta sporca Estrarre il filtro della vaschetta H e p...

Page 12: ...quina exceder os 10 hidrom tricos As instru es de instala o figuram no descalcificador Evitar fazer redu es de caudal estrangulamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o Inst...

Page 13: ...part culas consider veis na conduta de aspira o da motobomba Nunca retirar o filtro de aspira o com a cuba suja Extrair os filtros superiores e o filtro da cuba H e limp los cuidadosamente Na aspira...

Page 14: ...nte di scarico Bot o de esvaziamento Pulsador de aclarado en frio Cold rinse button Kaltachsp ltaste Touche rin age eau froide Pulsante risciacquo freddo Bot o de enxaguamento a frio Aspiraci n H Filt...

Page 15: ...ereinlass 3 4 GAS B Abflussrohr 30 mm A Entr e d eau 3 4 GAS B Tuyau de vidange 30 mm A Entrata acqua 3 4 GAS B Tubo di scarico diam 30 mm A Entrada de gua 3 4 GAS B Tubo de descarga 30 mm 248 205 242...

Page 16: ...V 21B SV 19 A Entrada de agua 3 4 GAS B Tubo de desag e 30 mm A Water inlet 3 4 GAS B Drain tube 30 mm A Wassereinlass 3 4 GAS B Abflussrohr 30 mm A Entr e d eau 3 4 GAS B Tuyau de vidange 30 mm A Ent...

Page 17: ...5 l 458 mm 515 mm 490 mm 26 kg 230 50 Hz 1 SV 20 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORN...

Page 18: ...Boiler power relay Door relay Motor condenser Hot water electrovalve Cold water electrovalve Pessurestat Luminous main switch Luminous cycle button Draining button Door magnetic detector Rinsing push...

Page 19: ...T M1 C M2 NC C NA B3 N L1 SV 18 R1 2000W I1 marron brown azul blue am verde yellow green 61 70 F1 230V 50Hz 1 I1 61 70 I3 Evf 75 140 150 50 60 10 81 20 83 21 80 80 82 70 20 120 22 74 73 130 71 72 84 5...

Page 20: ...50Hz 1 I1 R1 2500W SV 19 L1 N B3 NA C NC M2 C M1 T P P1 Evc T2 2 1 3 1 C R2 1500W C 2 1 T1 T M4 NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 62 60 61 52 50 51 53 84 72 71 160 73 74 22 140 150 130 20 70 82 80 80 2...

Page 21: ...V 50Hz 1 I1 K0 R1 2500W SV 20 L1 N 0 1 N L1 B3 NA C NC M2 C M1 T P P1 Evc T2 2 1 3 2 1 C R2 1500W 1 0 K0 L2 C 2 1 T1 T M4 T3 T NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 61 64 60 53 50 51 54 85 72 71 180 74 75 2...

Page 22: ...T3 T SV 21 SV 21B NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 60 50 61 64 60 53 50 51 54 85 72 71 180 74 75 22 10 160 140 150 130 20 70 73 220 82 80 80 70 62 21 83 20 81 11 10 120 L1 N 1 0 N L1 B3 NA C NC M2 C M1...

Page 23: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 09 01 0...

Reviews: