background image

(D) se pone en marcha la bomba de

vaciado. Con el rebosadero colocado se

vacía el posible exceso de agua

acumulada en la cuba.

Dosificador de Detergente

La máquina está preparada para la

instalación de una bomba dosificadora de

detergente regulable, cuyo número de

repuesto se indica en la lista de repuestos.

El dosificador se monta en el frente inferior

delantero según se indica en la figura del

despiece. La máquina dispone de un

orificio en la parte trasera donde se acopla

el racord para la inyección del jabón.

La bomba dosifica aproximadamente

0,7ml/s de detergente (máximo). En el

primer llenado se inyectan 56ml en 80s,

obteniendo una concentración máxima de

3,5ml/l. En cada ciclo la bomba inyecta

10ml de detergente. La dosificación se

puede disminuir girando el tornillo de

regulación que dispone el dosificador.

Dosificador de abrillantador

Comprobar que el depósito de

abrillantador está lleno. Con la máquina en

marcha, durante el ciclo de lavado,

accionar varias veces (5, o 6) el interruptor

general, comprobando que el tubo se llena

de abrillantador y entra en el calderín. La

regulación del dosificador se realiza

mediante el tornillo de reglaje situado en el

panel frontal inferior y según el sentido

indicado.

Para comprobar si la dosis de abrillantador

es eficaz observar los vasos al trasluz. Si

hay gotas de agua en el vidrio la dosis es

insuficiente, si aparecen estrías la dosis es

muy alta.

Desagüe de la máquina

Modelos sin bomba de desagüe: Extraer el

rebosadero sin retirar el filtro. El agua cae

por gravedad y la suciedad quedará

acumulada en el filtro.

Modelos "B" provistos de bomba de

vaciado. 

· Abrir la puerta y extraer el rebosadero

sin retirar el filtro

· Accionar el pulsador de vaciado (D)

según se indica en el panel de mandos,

con la puerta abierta. La bomba de

desagüe funciona mientras se mantiene

accionado el pulsador con la puerta

abierta, el tiempo de vaciado es de

aproximadamente 40s.

· Colocar de nuevo el rebosadero y filtro. 

· Desconectar el interruptor general y

cerrar la puerta

Limpieza de la cuba

La limpieza de la cuba debe realizarse cada

vez que se termina una sesión de lavado al

final del día. Proceder así:

· Abrir la puerta, extraer el rebosadero sin

levantar los filtros, a fin de vaciar la cuba

sin que penetren partículas gruesas en el

conducto de aspiración de la

motobomba. (No sacar nunca el filtro de

aspiración con la cuba sucia).

· Extraer el filtro de la cuba (H) y limpiarlo

cuidadosamente.

· En los modelos "B" con bomba de vaciado

extraer también el filtro de la bomba de

desagüe (J), fijado mediante una rosca,

para proceder a su limpieza. Según se

indica en la figura 2; girando un cuarto

de vuelta se desenrosca el filtro (J). Una

vez limpio se enrosca nuevamente.

· Para limpiar el interior de la cuba, cerrar

la puerta y poner la máquina en marcha,

pero sin colocar el rebosadero. De esta

forma estará entrando agua limpia por

los difusores de aclarado produciéndose

una limpieza general de la máquina. Esta

operación se deberá realizar durante 2 ó

3 minutos.

· Limpiar finalmente el fondo, paredes e

interior de la cuba. 

· 

Los brazos de lavado es preciso

limpiarlos periodicamente. Si se

observan deficiencias en el aclarado

puede ser debido a la obstrucción de los

orificios. En ese caso se deben soltar y

proceder a su limpieza

· El exterior de la máquina NO SE DEBE

limpiar con un chorro directo de agua.

Emplear para su limpieza un paño

húmedo y cualquier detergente habitual. 

· 

NO SE DEBEN utilizar detergentes

abrasivos (aguafuerte, lejía, etc.), ni

estropajos o rasquetas que contengan

acero común, pueden causar la oxidación

de la máquina.

OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES

· Antes de cualquier intervención para la

limpieza o reparación, es obligatorio

desconectar la máquina de la red.

· Cuando el aparato no se utilice durante

un largo período de tiempo, o durante la

noche,  se recomienda dejar la puerta

abierta para facilitar la ventilación y

evitar los malos olores.

· En caso de avería de la bomba de

desagüe:

1. Se debe vaciar la cuba mediante un

recipiente hasta que el nivel de agua

esté por debajo del rebosadero.

2. Con el rebosadero colocado, soltar el

panel frontal inferior y cambiar la

bomba (es posible realizar esta

operación sin mover la máquina de su

emplazamiento). Si desea vaciar la

máquina manualmente, se debe

conectar un tubo de desagüe al

colector. Al retirar el rebosadero, la

cuba se vacía por gravedad.

· Si el cable de alimentación se deteriora y

es preciso instalar uno nuevo, dicho

recambio sólo podrá ser realizado por un

servicio técnico reconocido por SAMMIC.

· Ruido aéreo: el ruido emitido por la

máquina, medido sobre una máquina

tipo, es inferior a 70 dB (A), (distancia

1m).

3

ESPAÑOL

Summary of Contents for SV-18H

Page 1: ...EBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SV L a v a v a s o s G l a s s w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s L a v a t a z z e M q u i n...

Page 2: ...al en el agua de alimentaci n de la m quina sobrepase los 10 hidrom tricos Las instrucciones de instalaci n acompa an al descalcificador Evitar hacer reducciones de caudal estrangulamientos antes y de...

Page 3: ...a fin de vaciar la cuba sin que penetren part culas gruesas en el conducto de aspiraci n de la motobomba No sacar nunca el filtro de aspiraci n con la cuba sucia Extraer el filtro de la cuba H y limpi...

Page 4: ...igher than 10 degrees of hardness install a SAMMIC water softener The installation instructions of this device come with it Avoid bottlenecks before and after this installation as flow would be reduce...

Page 5: ...ut the drain plug without lifting the filters in order to empty the tank and to prevent any large particles from entering the suction passage of the motor pump Never remove the aspiration filter when...

Page 6: ...sacht Anlage mit Druckerh hungsger t Wenn das Wasser f r die Maschine einen Druck von weniger als 2 bar 200kPa aufweist empfiehlt sich der Einbau eines Druckerh hungsger tes Man kann dieses an einer b...

Page 7: ...nigen Sie diesen gr ndlich Bei den Modellen B mit Entw sserungspumpe muss auch der Filter der Entw sserungspumpe J zum entsprechenden Reinigen desselben entfernt werden Dieser Filter ist eingeschraubt...

Page 8: ...contenu en calcaire de l eau d passe 10 hydrom triques Les instructions d installa tion accompagnent l adoucisseur Eviter de faire des r ductions de d bit tranglements en amont et en aval de l instal...

Page 9: ...ment proc der Ouvrir la porte enlever le bloqueur d eau sans ter les filtres afin de vider la cuve sans que de grosses particules ne p n trent dans le conduit d aspiration de la motopompe Il ne faut j...

Page 10: ...mentazione della macchina oltrepassa i 10 idrometrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozzamenti prima e dopo l installazione poich l...

Page 11: ...nza far penetrare particelle di grosso spessore nella condotta di aspirazione della motopompa Non estrarre mai il filtro di aspirazione con la vaschetta sporca Estrarre il filtro della vaschetta H e p...

Page 12: ...quina exceder os 10 hidrom tricos As instru es de instala o figuram no descalcificador Evitar fazer redu es de caudal estrangulamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o Inst...

Page 13: ...part culas consider veis na conduta de aspira o da motobomba Nunca retirar o filtro de aspira o com a cuba suja Extrair os filtros superiores e o filtro da cuba H e limp los cuidadosamente Na aspira...

Page 14: ...nte di scarico Bot o de esvaziamento Pulsador de aclarado en frio Cold rinse button Kaltachsp ltaste Touche rin age eau froide Pulsante risciacquo freddo Bot o de enxaguamento a frio Aspiraci n H Filt...

Page 15: ...ereinlass 3 4 GAS B Abflussrohr 30 mm A Entr e d eau 3 4 GAS B Tuyau de vidange 30 mm A Entrata acqua 3 4 GAS B Tubo di scarico diam 30 mm A Entrada de gua 3 4 GAS B Tubo de descarga 30 mm 248 205 242...

Page 16: ...V 21B SV 19 A Entrada de agua 3 4 GAS B Tubo de desag e 30 mm A Water inlet 3 4 GAS B Drain tube 30 mm A Wassereinlass 3 4 GAS B Abflussrohr 30 mm A Entr e d eau 3 4 GAS B Tuyau de vidange 30 mm A Ent...

Page 17: ...5 l 458 mm 515 mm 490 mm 26 kg 230 50 Hz 1 SV 20 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORN...

Page 18: ...Boiler power relay Door relay Motor condenser Hot water electrovalve Cold water electrovalve Pessurestat Luminous main switch Luminous cycle button Draining button Door magnetic detector Rinsing push...

Page 19: ...T M1 C M2 NC C NA B3 N L1 SV 18 R1 2000W I1 marron brown azul blue am verde yellow green 61 70 F1 230V 50Hz 1 I1 61 70 I3 Evf 75 140 150 50 60 10 81 20 83 21 80 80 82 70 20 120 22 74 73 130 71 72 84 5...

Page 20: ...50Hz 1 I1 R1 2500W SV 19 L1 N B3 NA C NC M2 C M1 T P P1 Evc T2 2 1 3 1 C R2 1500W C 2 1 T1 T M4 NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 62 60 61 52 50 51 53 84 72 71 160 73 74 22 140 150 130 20 70 82 80 80 2...

Page 21: ...V 50Hz 1 I1 K0 R1 2500W SV 20 L1 N 0 1 N L1 B3 NA C NC M2 C M1 T P P1 Evc T2 2 1 3 2 1 C R2 1500W 1 0 K0 L2 C 2 1 T1 T M4 T3 T NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 61 64 60 53 50 51 54 85 72 71 180 74 75 2...

Page 22: ...T3 T SV 21 SV 21B NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 60 50 61 64 60 53 50 51 54 85 72 71 180 74 75 22 10 160 140 150 130 20 70 73 220 82 80 80 70 62 21 83 20 81 11 10 120 L1 N 1 0 N L1 B3 NA C NC M2 C M1...

Page 23: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 09 01 0...

Reviews: