background image

Questo manuale descrive l'installazione, il

funzionamento e la manutenzione delle

macchine lavabicchieri: 

SV-18 / SV-18H / SV-

19 / SV-20 / SV-21 / SV-21B.

Il riferimento del modello e delle sue

caratteristiche vengono riportati sulla targa

di identificazione apposta sulla macchina.

Queste macchine vengono disegnate e

fabbricate d'accordo con le direttive

Europee sulla sicurezza 89/392/CEE e

73/23/CEE.

Queste macchine adempiono alle norme

EN55014 e EN55104 sull'abolizione e

l'immunità  delle interferenze

radioelettriche.

INSTALLAZIONE

Per ottenere le migliori prestazioni ed una

buona conservazione della macchina,

seguire attentamente le istruzioni

contenute in questo manuale.

Collegamento idrico

Prima di provvedere all'istallazione della

macchina, verificare che:

1. La condotta dell'acqua si trovi a una

distanza inferiore a 1,50 m.

dall'ubicazione prevista per la macchina.

2. La condotta dell' acqua  dovrà avere nel

suo estremo più vicino alla macchina un

rubinetto di interruzione di 3/4'' GAS a

cui si collega il manicotto di

alimentazione fornito con la macchina.

3. La pressione dinamica dell'acqua di

alimentazione della macchina non dovrà

essere né inferiore a 2 bar (200k  Pa) né

superiore a 4 bar (400kPa).

4. 

Per ottenere un buon risultato di

lavaggio, l'acqua non deve oltrepassare i

10º idrometrici di durezza (calce).

5. In zone in cui la pressione dell'acqua è

maggiore di quella massima indicata, è

necessario installare un regolatore di

pressione per situare la pressione fra i 2

e i 4 bar (200 y 400kPa).

6. Se la pressione dell'acqua è inferiore ai 2

bar, occorre installare un elevatore di

pressione.

7. Evitare di fare riduzioni con il manicotto,

al realizzare l'installazione.

8. Nei modelli con scolo per gravità

collegare il tubo di scarico che ha un

diametro esterno di 30mm, alla condotta

di scarico. L'altezza dello scarico non

dovrà essere superiore ai 120 mm a

partire dalla base della macchina.

9. Nei modelli "B", provvisti di pompa di

scarico,  l'altezza di detto scarico non

dovrà  essere superiore a 1 m.,  a partire

dalla base della macchina.

10. 

Occorre livellare la macchina per

consentire lo svuotamento corretto; a

questo scopo si devono allentare o

stringere i piedi di livellamento.

Installazione con decalcificatore

Installare un decalcificatore SAMMIC se il

contenuto di calcare nell'acqua di

alimentazione della macchina oltrepassa i

10º idrometrici. Il decalcificatore è dotato

delle istruzioni di installazione. Evitare di

fare riduzioni di portata (strozzamenti)

prima e dopo l'installazione, poiché le

stesse danno luogo a perdite di pressione.

Installazione con elevatore di pressione

Installare un elevatore di pressione se la

pressione dell'acqua che andrà ad

alimentare la macchina risulta inferiore a 2

bar (200kPa). 

L'elevatore di pressione si può installare in

qualsiasi punto vicino all'impianto,

prolungando la condotta di acqua e il

rubinetto di interruzione fino all'elevatore.

Fare in modo che il rubinetto di

interruzione continui ad essere accessibile.

Collegare l'elevatore da un estremo con il

rubinetto di interruzione e dall'altra parte

con il manicotto che si fornisce con la

macchina.

Collegamento elettrico

Prima di provvedere al collegamento

elettrico:

1. Verificare che il voltaggio della rete

coincida con i dati indicati sulla targa

delle caratteristiche. 

2. 

Installare un interruttore tipo

magnetotermico di  16° . La macchina è

dotata di un cavo 3x2,5mm² di sezione

e 1,70m di lunghezza, che deve essere

collegato direttamente nell'interruttore.

3. È OBBIGATORIO eseguire la connessione

a TERRA.  Inoltre, la macchina è

provvista di una vite esterna per il

collegamento ad un sistema

equipotenziale di terra.

FUNZIONAMENTO

Messa in funzionamento

1. Aprire il rubinetto dell'acqua 3/4'' GAS.

2. Collegare l'interruttore e l'elevatore di

pressione, in caso di fossero installati.

3. Verificare che il filtro di aspirazione e il

troppo pieno siano posizionati.

4. Azionare l'interruttore generale (A) per

iniziare il riempimento automatico della

vasca ed il collegamento delle resistenze

di riscaldamento.

5. Quando la macchina avrà raggiunto la

temperatura di lavaggio (55º/60ºC), si

illumina la spia (C)  si versa il detersivo

nella vasca (1/4 di tazza di caffè

all'inizio del primo ciclo e la stessa

quantità ogni 5 cicli circa)

6. Dopo aver collocato il cesto con le

stoviglie, chiudere la porta. Azionare il

pulsante luminoso di  marcia (B), il ciclo

si avvierà automaticamente. Quando la

spia si spegne, significa che il ciclo è

finito. 

7. Modelli con pulsante di risciacquo a

freddo: il raffreddamento dei bicchieri si

ottiene azionando il pulsante (E) dopo

aver portato a termine il riciacquo a

caldo. Questa operazione dura

fintantoché si tiene premuto il pulsante

anzi detto.

8. Modelli con pompa di scarico:  Con la

porta aperta ed azionando il pulsante (D)

si mette in funzione la pompa di scarico.

10

ITALIANO

Summary of Contents for SV-18H

Page 1: ...EBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SV L a v a v a s o s G l a s s w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s L a v a t a z z e M q u i n...

Page 2: ...al en el agua de alimentaci n de la m quina sobrepase los 10 hidrom tricos Las instrucciones de instalaci n acompa an al descalcificador Evitar hacer reducciones de caudal estrangulamientos antes y de...

Page 3: ...a fin de vaciar la cuba sin que penetren part culas gruesas en el conducto de aspiraci n de la motobomba No sacar nunca el filtro de aspiraci n con la cuba sucia Extraer el filtro de la cuba H y limpi...

Page 4: ...igher than 10 degrees of hardness install a SAMMIC water softener The installation instructions of this device come with it Avoid bottlenecks before and after this installation as flow would be reduce...

Page 5: ...ut the drain plug without lifting the filters in order to empty the tank and to prevent any large particles from entering the suction passage of the motor pump Never remove the aspiration filter when...

Page 6: ...sacht Anlage mit Druckerh hungsger t Wenn das Wasser f r die Maschine einen Druck von weniger als 2 bar 200kPa aufweist empfiehlt sich der Einbau eines Druckerh hungsger tes Man kann dieses an einer b...

Page 7: ...nigen Sie diesen gr ndlich Bei den Modellen B mit Entw sserungspumpe muss auch der Filter der Entw sserungspumpe J zum entsprechenden Reinigen desselben entfernt werden Dieser Filter ist eingeschraubt...

Page 8: ...contenu en calcaire de l eau d passe 10 hydrom triques Les instructions d installa tion accompagnent l adoucisseur Eviter de faire des r ductions de d bit tranglements en amont et en aval de l instal...

Page 9: ...ment proc der Ouvrir la porte enlever le bloqueur d eau sans ter les filtres afin de vider la cuve sans que de grosses particules ne p n trent dans le conduit d aspiration de la motopompe Il ne faut j...

Page 10: ...mentazione della macchina oltrepassa i 10 idrometrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozzamenti prima e dopo l installazione poich l...

Page 11: ...nza far penetrare particelle di grosso spessore nella condotta di aspirazione della motopompa Non estrarre mai il filtro di aspirazione con la vaschetta sporca Estrarre il filtro della vaschetta H e p...

Page 12: ...quina exceder os 10 hidrom tricos As instru es de instala o figuram no descalcificador Evitar fazer redu es de caudal estrangulamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o Inst...

Page 13: ...part culas consider veis na conduta de aspira o da motobomba Nunca retirar o filtro de aspira o com a cuba suja Extrair os filtros superiores e o filtro da cuba H e limp los cuidadosamente Na aspira...

Page 14: ...nte di scarico Bot o de esvaziamento Pulsador de aclarado en frio Cold rinse button Kaltachsp ltaste Touche rin age eau froide Pulsante risciacquo freddo Bot o de enxaguamento a frio Aspiraci n H Filt...

Page 15: ...ereinlass 3 4 GAS B Abflussrohr 30 mm A Entr e d eau 3 4 GAS B Tuyau de vidange 30 mm A Entrata acqua 3 4 GAS B Tubo di scarico diam 30 mm A Entrada de gua 3 4 GAS B Tubo de descarga 30 mm 248 205 242...

Page 16: ...V 21B SV 19 A Entrada de agua 3 4 GAS B Tubo de desag e 30 mm A Water inlet 3 4 GAS B Drain tube 30 mm A Wassereinlass 3 4 GAS B Abflussrohr 30 mm A Entr e d eau 3 4 GAS B Tuyau de vidange 30 mm A Ent...

Page 17: ...5 l 458 mm 515 mm 490 mm 26 kg 230 50 Hz 1 SV 20 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORN...

Page 18: ...Boiler power relay Door relay Motor condenser Hot water electrovalve Cold water electrovalve Pessurestat Luminous main switch Luminous cycle button Draining button Door magnetic detector Rinsing push...

Page 19: ...T M1 C M2 NC C NA B3 N L1 SV 18 R1 2000W I1 marron brown azul blue am verde yellow green 61 70 F1 230V 50Hz 1 I1 61 70 I3 Evf 75 140 150 50 60 10 81 20 83 21 80 80 82 70 20 120 22 74 73 130 71 72 84 5...

Page 20: ...50Hz 1 I1 R1 2500W SV 19 L1 N B3 NA C NC M2 C M1 T P P1 Evc T2 2 1 3 1 C R2 1500W C 2 1 T1 T M4 NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 62 60 61 52 50 51 53 84 72 71 160 73 74 22 140 150 130 20 70 82 80 80 2...

Page 21: ...V 50Hz 1 I1 K0 R1 2500W SV 20 L1 N 0 1 N L1 B3 NA C NC M2 C M1 T P P1 Evc T2 2 1 3 2 1 C R2 1500W 1 0 K0 L2 C 2 1 T1 T M4 T3 T NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 61 64 60 53 50 51 54 85 72 71 180 74 75 2...

Page 22: ...T3 T SV 21 SV 21B NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 60 50 61 64 60 53 50 51 54 85 72 71 180 74 75 22 10 160 140 150 130 20 70 73 220 82 80 80 70 62 21 83 20 81 11 10 120 L1 N 1 0 N L1 B3 NA C NC M2 C M1...

Page 23: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 09 01 0...

Reviews: