background image

l'excédent d'eau éventuel de la cuve est

vidangé automatiquement.

Doseur de produit de lavage 

Les machines sont préparées pour  recevoir

l'installation d'un kit d'une pompe pour

injecter des doses de produit de lavage. La

référence de ce kit se trouve dans la liste

des pièces détachées.  C'est dans la partie

frontale inférieure avant que l'on place le

doseur de détergent (voir vue éclatée de

l'appareil). Un orifice se trouve dans la

partie arrière de chaque machine afin de

raccorder l'injection du produit de lavage.

Cette pompe dose (au maximum) environ

0.7 ml/s de détergent. Au cours du premier

remplissage de la cuve, l'injection est de 56

ml en 80 s obtenant ainsi une

concentration maximum de 3,5 ml/l. Au

début de chaque cycle, la pompe injecte 10

ml de produit de lavage. Le dosage peut

ètre diminué en tournant la vis de réglage

du doseur.

Doseur de produit de rinçage 

Vérifier que le réservoir de produit de

rinçage est plein. Quand la machine est en

marche pendant le cycle de lavage,

actionner plusieurs fois l'interrupteur

général (5 ou 6 fois) : s'assurer que le tuyau

se remplit de produit et que ce dernier

entre dans la chaudière de rinçage. Le

réglage du doseur se fait en tournant la vis

de réglage qui est située sur le panneau

frontal inférieur de la machine et selon le

sens indiqué.

Pour vérifier si la dose de produit de

rinçage est efficace, observer les verres à

contre-jour. Si des gouttes d'eau

apparaissent sur les verres, le dosage est

insuffisant ; si se sont des stries, le dosage

est trop fort.

Vidange de la machine 

Modèles sans pompe de vidange: Enlever le

bloqueur d'eau sans retirer le filtre. L'eau

s'écoule par gravité et la saleté est retenue

par le filtre.

Modèles ''B '' munis d'une pompe de

vidange 

· Ouvrir la porte et enlever le bloqueur

d'eau sans retirer le filtre.

· Enfoncer la touche de vidange (D) comme

indiqué sur le tableau de commande,

porte ouverte. La pompe de vidange est

en marche tant que l'on maintient cette

touche enfoncée, la porte étant ouverte.

La durée de la vidange est d'environ 40

sec.

· Remettez en place le bloqueur d'eau et le

filtre.

· 

Éteindre l'interrupteur général et

refermer la porte.

Nettoyage de la cuve 

Le nettoyage est à réaliser chaque  fin de

journée. Voici comment procéder :

· Ouvrir la porte, enlever le bloqueur d'eau

sans ôter les filtres afin de vider la cuve

sans que de grosses particules ne

pénètrent dans le conduit d'aspiration de

la motopompe. (Il ne faut jamais enlever

le filtre d'aspiration alors que la cuve est

sale).

· Extraire le filtre de la cuve (H) et le

nettoyer soigneusement.

· Pour les modèles ''B'' avec pompe de

vidange, extraire aussi le filtre de la

pompe de vidange (J) en le dévissant d'un

quart de tour, comme indiqué sur le

schéma 2. Nettoyer  et remettre en place.

· Pour nettoyer l'intérieur de la cuve, il faut

fermer la porte et mettre la machine en

route après avoir enlevé d'abord le

bloqueur d'eau. De cette manière, de

l'eau propre pénétrera par les diffuseurs

de rinçage et réalisera ainsi un nettoyage

général de la machine. Cette opération

devra être effectuée pendant 2 ou 3

minutes.

· Nettoyer enfin le fond, les parois et

l'intérieur de la cuve.

· Il est important de nettoyer les bras de

lavage périodiquement. Si l'on observe

un rinçage médiocre, il se peut que les

orifices soient bouchés. Dans ce cas il

faudra les sortir et les nettoyer.

· Ne pas nettoyer l'extérieur de la machine

au jet d'eau : utiliser un chiffon humide et

un détergent habituel.

· Ne pas utiliser des produits détergents

abrasifs (acides, eau de javel, etc,...), ni

d'éponges abrasives ou autres, qui

contiennent de l'acier commun, ils

pourraient causer l'oxydation de la

machine.

AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES

· Avant toute intervention sur la machine,

soit pour la nettoyer, soit pour la réparer,

il est impératif de la débrancher.

· Lorsque la machine n'est pas utilisée

durant une longue période ou durant la

nuit, on recommande de laisser la porte

ouverte afin de faciliter la ventilation et

d'éviter les mauvaises odeurs.

· Si la pompe de vidange est en panne :

1. A l'aide d'un récipient, retirer l'eau de

la cuve jusqu'à un niveau inférieur au

bloqueur d'eau.

2. Ne pas ôter le bloqueur d'eau et

enlever le panneau frontal inférieur

afin de changer la pompe (cette

opération peut se faire, sans bouger

l'appareil). Si vous désirer vider la

machine manuellement, brancher un

tuyau de vidange au collecteur et

retirer le bloqueur d'eau afin que la

cuve se vide par gravité.

· Si le câble d'alimentation électrique est

détérioré et qu'il faut le changer, ce

changement doit être effectué par un

technicien agréé par SAMMIC.

· Le bruit émis par la machine, est inférieur

à 70 décibels, à une distance d'un  mètre.

9

FRANÇAIS

Summary of Contents for SV-18H

Page 1: ...EBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SV L a v a v a s o s G l a s s w a s h e r s G l s e r s p l m a s c h i n e n L a v e v e r r e s L a v a t a z z e M q u i n...

Page 2: ...al en el agua de alimentaci n de la m quina sobrepase los 10 hidrom tricos Las instrucciones de instalaci n acompa an al descalcificador Evitar hacer reducciones de caudal estrangulamientos antes y de...

Page 3: ...a fin de vaciar la cuba sin que penetren part culas gruesas en el conducto de aspiraci n de la motobomba No sacar nunca el filtro de aspiraci n con la cuba sucia Extraer el filtro de la cuba H y limpi...

Page 4: ...igher than 10 degrees of hardness install a SAMMIC water softener The installation instructions of this device come with it Avoid bottlenecks before and after this installation as flow would be reduce...

Page 5: ...ut the drain plug without lifting the filters in order to empty the tank and to prevent any large particles from entering the suction passage of the motor pump Never remove the aspiration filter when...

Page 6: ...sacht Anlage mit Druckerh hungsger t Wenn das Wasser f r die Maschine einen Druck von weniger als 2 bar 200kPa aufweist empfiehlt sich der Einbau eines Druckerh hungsger tes Man kann dieses an einer b...

Page 7: ...nigen Sie diesen gr ndlich Bei den Modellen B mit Entw sserungspumpe muss auch der Filter der Entw sserungspumpe J zum entsprechenden Reinigen desselben entfernt werden Dieser Filter ist eingeschraubt...

Page 8: ...contenu en calcaire de l eau d passe 10 hydrom triques Les instructions d installa tion accompagnent l adoucisseur Eviter de faire des r ductions de d bit tranglements en amont et en aval de l instal...

Page 9: ...ment proc der Ouvrir la porte enlever le bloqueur d eau sans ter les filtres afin de vider la cuve sans que de grosses particules ne p n trent dans le conduit d aspiration de la motopompe Il ne faut j...

Page 10: ...mentazione della macchina oltrepassa i 10 idrometrici Il decalcificatore dotato delle istruzioni di installazione Evitare di fare riduzioni di portata strozzamenti prima e dopo l installazione poich l...

Page 11: ...nza far penetrare particelle di grosso spessore nella condotta di aspirazione della motopompa Non estrarre mai il filtro di aspirazione con la vaschetta sporca Estrarre il filtro della vaschetta H e p...

Page 12: ...quina exceder os 10 hidrom tricos As instru es de instala o figuram no descalcificador Evitar fazer redu es de caudal estrangulamentos antes e depois da instala o j que provocam perdas de press o Inst...

Page 13: ...part culas consider veis na conduta de aspira o da motobomba Nunca retirar o filtro de aspira o com a cuba suja Extrair os filtros superiores e o filtro da cuba H e limp los cuidadosamente Na aspira...

Page 14: ...nte di scarico Bot o de esvaziamento Pulsador de aclarado en frio Cold rinse button Kaltachsp ltaste Touche rin age eau froide Pulsante risciacquo freddo Bot o de enxaguamento a frio Aspiraci n H Filt...

Page 15: ...ereinlass 3 4 GAS B Abflussrohr 30 mm A Entr e d eau 3 4 GAS B Tuyau de vidange 30 mm A Entrata acqua 3 4 GAS B Tubo di scarico diam 30 mm A Entrada de gua 3 4 GAS B Tubo de descarga 30 mm 248 205 242...

Page 16: ...V 21B SV 19 A Entrada de agua 3 4 GAS B Tubo de desag e 30 mm A Water inlet 3 4 GAS B Drain tube 30 mm A Wassereinlass 3 4 GAS B Abflussrohr 30 mm A Entr e d eau 3 4 GAS B Tuyau de vidange 30 mm A Ent...

Page 17: ...5 l 458 mm 515 mm 490 mm 26 kg 230 50 Hz 1 SV 20 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE DIMENS ES DO CESTO DOTA O DE CESTOS ALTURA M XIMA DA LOI A CICLO PRODU O cestos hora BOMBA DESCARGA V LVULA ANTI RETORN...

Page 18: ...Boiler power relay Door relay Motor condenser Hot water electrovalve Cold water electrovalve Pessurestat Luminous main switch Luminous cycle button Draining button Door magnetic detector Rinsing push...

Page 19: ...T M1 C M2 NC C NA B3 N L1 SV 18 R1 2000W I1 marron brown azul blue am verde yellow green 61 70 F1 230V 50Hz 1 I1 61 70 I3 Evf 75 140 150 50 60 10 81 20 83 21 80 80 82 70 20 120 22 74 73 130 71 72 84 5...

Page 20: ...50Hz 1 I1 R1 2500W SV 19 L1 N B3 NA C NC M2 C M1 T P P1 Evc T2 2 1 3 1 C R2 1500W C 2 1 T1 T M4 NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 62 60 61 52 50 51 53 84 72 71 160 73 74 22 140 150 130 20 70 82 80 80 2...

Page 21: ...V 50Hz 1 I1 K0 R1 2500W SV 20 L1 N 0 1 N L1 B3 NA C NC M2 C M1 T P P1 Evc T2 2 1 3 2 1 C R2 1500W 1 0 K0 L2 C 2 1 T1 T M4 T3 T NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 61 64 60 53 50 51 54 85 72 71 180 74 75 2...

Page 22: ...T3 T SV 21 SV 21B NA NC B1 C 1 0 K1 NA NC B2 C I2 60 50 61 64 60 53 50 51 54 85 72 71 180 74 75 22 10 160 140 150 130 20 70 73 220 82 80 80 70 62 21 83 20 81 11 10 120 L1 N 1 0 N L1 B3 NA C NC M2 C M1...

Page 23: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 09 01 0...

Reviews: