background image

8

FR

Ce manuel doit être lu attentivement et bien
gardé pendant tout le temps que l’appareil soit
en usage.
L’installation, bien que toutes les adaptations
(ex, changement du type de gaz), ou
dépannage doivent être effectuées par un
technicien qualifié et selon les normes en force.
Cet appareil doit être utilisé seulement pour des
buts auxquels il a été conçu, Jamais utiliser des
matériaux combustibles ou corrosifs, ni des
objets coupants, parce qu’ils peuvent
endommager la plaque.
Seulement des adultes doivent travailler avec
cet appareil, donc il faut éviter le contact entre
les enfants et le rôtissoire.
Après chaque utilisation le rôtissoire doit être
toujours nettoyé, par des raisons hygiéniques et
de sécurité.
Ces instructions sont seulement valables pour
les pays mentionnés sur la machine.

INSTALLATION 

Après déballer l’appareil il faut vérifier qu’il est
propre.
Enlever tous les matériaux d’emballage bien
que le plastic de protection de la structure de
l’appareil.
Vérifier dans la plaque de caractéristiques, collé
dans un côté de l’appareil, si le gaz qui va être
utilisé est celui l’indiqué, Si l’appareil a été
fabriqué pour travailler avec un gaz différent, il
faut faire attention parce que seulement un
technicien qualifié peut faire le changement.

Choisir un endroit convenable pour l’appareil,
selon les instructions suivantes:
- L’appareil doit être installé dans un endroit

suffisamment airé et dessous une campanule
d’extraction avec une capacité d’aspiration de
1500 m3 /h au minimum ;

- La place d’installation (l’appui) aussi que l’aire

environnant doivent être d’un matériel pas
combustible ;

- Autour de l’appareil il doit avoir un espace

libre de 150mm (entre l’appareil et d’autres
appareils et les murs) ;

- La place d’installation doit être bien nivelée ;
- Vérifier si les robinets de l’appareil ne sont pas

ouverts ;

- La machine doit être immobile : fixez dans

l'emplacement de l'installation 4 vis M10 avec
au moins 15 mm vers le haut de vis
disponible, qui seront dans les pieds de la
machine. L'emplacement des vis est défini par
les sommets d'un rectangle avec les mesures
suivantes :

- 532 x 295 mm pour le modèle SPG 601.
- 732 x 295 mm pour le modèle SPG 801. 
- 932 x 295 mm pour le modèle SPG 1001.

Faire la connexion du tuyau d’alimentation du gaz
(tuyau métallique), selon les normes en force et
évitant tous les efforts de traction ou torsion, des
courbes très fermées ou l’étranglement du tuyau.
L’appareil doit être branché à une installation

fixe avec un robinet du type sphère.

UTILISATION

La plaque est protégée avec un plastique qui
doit être retiré avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, De toute façon il est convenable
de faire le nettoyage de la plaque avec un
détergent de cuisine avant de l’huiler avec une
mixture de l’huile d’olive et de vinaigre.
Maintenant vous pouvez mettre l’appareil en
marche, il suffit de presser le manipule un petit
peu et le tourner vers la gauche et presser en
même temps le briquet, qui se trouve près du
robinet. Le brûleur s’allume et il faut maintenir le
manipule pressé pendant 15 / 20 secondes.
Dans le manipule il y a le dessin d’une grande
flamme (débit maximum) et une petite flamme (débit
minimum), l’espace entre les deux correspond
à la régulation de la flamme – termopar.

Les modèles SPC-601 et SPC-801 utilisent des
robinets thermostatique et un manipule gradé,
dès le n, 1 (débit minimum) jusqu’au n, 7 (débit
maximum).
Les positions entre le n, 1 et le n, 7 correspondent
á l’ajustement de la température de la plaque.
Ce type de robinet fonctionne de la façon
suivante: quand se met l’appareil en marche,
les brûleurs travaillent au débit maximum,
jusqu’à la plaque atteint la température
sélectionnée par la position du manipule.
Quand la température de la plaque est stable,
le robinet réduit le débit des brûleurs, et
l’augmentera quand la plaque est froide. Le
robinet répétera cette séquence toutes les fois
que la température de la plaque refroidie ou
augmente. Cette procédure est valable pour
toutes les positions  du manipule.
Tous les robinets ont un système de sécurité
qui ferme automatiquement le gaz si la flamme
s’éteint accidentellement.
Mettre le manipule dans la position 0 pour
débrancher l’appareil.

Les modèles SPC-601 et SPC-801 sont
équipés avec thermostats de sécurité, avec
réarme manuel, qui empêchent la température
de la plaque d’arriver aux 300ºC. Il y a un
thermostat pour chaque robinet et ils sont dans
la partie inférieure du panneau frontal.

Sur le brûleur vertical, utiliser des pots avec un
diamètre minimum de 150 mm et diamètre
maximum de 300 mm.

CONSERVATION ET MAINTENANCE

Pour faire le nettoyage de la plaque verser de
l’eau froide sur la plaque chaude, mais quelques
minutes après l’avoir débranchée. L’eau ira
faciliter le nettoyage des résidus collés à la
plaque. Ensuite nettoyer avec un panneau
humide et si nécessaire utiliser un petit peu de

détergent, mais seulement quand la plaque est
déjà froide.
Après chaque utilisation de la plaque il faut faire
ce nettoyage.
Il faut retirer périodiquement le plateau qui se
trouve dans l’appareil et le laver soigneusement
afin d’éviter que la grasse écoule sur les
manipules des robinets. Pour le retirer, il faut
l’élever un petit peu et après le pousser vers vous.
Il n’est pas nécessaire de lubrifier les robinets.

ETAPES NECCESSAIRES POUR LE CHANGEMENT
DE TYPE DE GAZ

BRÛLEUR LIGNE SPC

Pour changer le type de gaz :
- Fermer l’alimentation du gaz ;
- Tourner le matériel à l’envers, Dans cette

position, le grill est tourné vers le bas, la partie
inférieure vers le haut, L’intérieur de l’appareil
n’est pas visible;

- A l’intérieur, ouvrir l’écrou qui connecte le tube

d’alimentation de gaz avec l’injecteur de gaz ;

- Dévisser la fixation supérieure du brûleur,

Cela détachera simultanément l’écrou du
réglage de l’air, A cet instant, il sera possible
de substituer l’injecteur de gaz ;

- Pendant que vous installez un nouvel injecteur,

vous devez attacher l’écrou du réglage de l’air,
Ce n’est pas nécessaire d’attacher la visse de
la fixation supérieure du brûleur, car elle doit
l’être après vérification du brûleur ainsi
qu’après réglage de la circulation de l’air.

NOTE: Pour tester l’appareil, mettez-le dans
la position de travail, Ne pas oublier qu’il
faut régler l’air et le minimum du robinet
toujours que le type de gaz est changé.

Pour régler l'air, retirez d'abord le plateau de
goutte. Dévissez la fixation supérieure du
brûleur et tournez l’écrou du réglage de l’air
(dans le sens des aiguilles d'une montre pour
moins d'air, contre l'horloge pour plus d'air).
Après le réglage de l’air, vissez la fixation
supérieure du brûleur. Cela attachera aussi
l’écrou réglage de l’air ce qui l’empêchera de
bouger, Réglez la position minimum du robinet
avec le brûleur à travailler. Tournez le robinet à
la position minimum, enlevez la poignée du
robinet et réglez le vis frontale du robinet (à la
gauche du robinet) pour régler la grandeur de
flamme au minimum. Assurez-vous que la
flamme ne s’éteigne pas car il faut que le
thermopar reçoive de la chaleur, sinon il
fermera le robinet. Après régler le minimum, il
faut atteindre environ 2 minutes pour être sure
que la flamme ne s’éteigne pas.

BRÛLEUR LIGNE SPG

Pour remplacer l'injecteur dans ce type de
brûleur il faut tourner l’équipement et l’appuyer
sur la plaque. Pour retirer le brûleur, il faut le
forcer un peu sur l'arrière de l'appareil, de façon
à le dégager la pièce en aluminium. L'injecteur

Summary of Contents for SPC-601

Page 1: ...DE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES P l a n c h a a g a s G a s g r i l l p l a t e G a s p l a t t e n k o c h e r R o t i s s o i r e a G a z B a r b e c u e a G a s P l a c a d e...

Page 2: ...v lvula autom ticamente reduce la llama o la aumenta seg n lo necesite Esta se reducir o aumentar tantas veces como la temperatura aumente o disminuya Esto sucede en cualquier posici n del mando Toda...

Page 3: ...imo sin dejar que se apague y as permitir que el termopar tenga suficiente calor tanto como para bloquear la llave Tras ajustar la llave esperar un par de minutos para asegurarse que la llama no se ex...

Page 4: ...nd increases it again as soon as the plaques starts to cool down The tap repeats this sequence as many times as the plaque temperature changes This procedure is the same for all the switch positions A...

Page 5: ...usting the flame dimensions to the minimum without letting it go out and thus allowing the thermopar to have enough heat so as to block the tap After adjusting the minimum wait for a couple of minutes...

Page 6: ...maximaler Durchfluss verwendet Hier sind eine kleine Flamme Pilotflamme und eine gro e Flamme maximaler Durchfluss entspricht Nr 7 vorhanden Die restliche Abstimmung erfolgt ber die Temperaturregulie...

Page 7: ...renner fixiert Durch die Einstellung dieser Schraube wird auch die beigelegte Luftregulierungsmutter entsprechend eingestellt Die Mindestleistung wird bei angebrachtem Brenner reguliert Stellen Sie de...

Page 8: ...u d bit maximum jusqu la plaque atteint la temp rature s lectionn e par la position du manipule Quand la temp rature de la plaque est stable le robinet r duit le d bit des br leurs et l augmentera qua...

Page 9: ...arbre en r gulant la taille de la flamme vers le minimum mais sans qu elle s teigne par ce qu il faut que le termopar continue recevoir de la chaleur sinon il ferme le robinet Apr s r guler le minimum...

Page 10: ...ri funzionano alla massima portata fino a quando non viene indicata la temperatura desiderata in base alla posizione del comando Una volta stabilizzata la temperatura della piastra la valvola riduce o...

Page 11: ...e anteriore della chiave posizionata a sinistra dell asse regolando le dimensioni della fiamma al minimo senza farla spegnere e consentire quindi sufficiente calore affinch la termocoppia possa blocca...

Page 12: ...madores funcionam com o caudal m ximo at a placa atingir a temperatura desejada de acordo com a posi o do man pulo Quando a temperatura da placa estabilizar a torneira automaticamente reduz a chama e...

Page 13: ...uso frontal da torneira que se encontra esquerda do veio ajusta se a dimens o da chama para um tamanho m nimo mas por forma a que este n o se apague e o termopar continue a receber calor por forma a n...

Page 14: ...ade Altura PESO L QUIDO SPC 601 801 CARACTER STICAS SUPERFICIE DE LA PLACA N DE QUEMADORES POTENCIA DIMENSIONES Ancho Fondo Alto PESO NETO SPG 801 783 mm x 395 mm 3 8250 W 820 mm 510 mm 235 mm 29 kg S...

Page 15: ...15...

Page 16: ...ER 0437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 05 12 1...

Reviews: