background image

3

ESPAÑOL

ANTES DE ACTIVAR LA MÁQUINA Y TRABA-

JAR CON ELLA ES INDISPENSABLE VERIFICAR

SIEMPRE  QUE  LOS  CUADROS  ELÉCTRICOS,

TODAS  LAS  BARRERAS  CONTRA  ACCIDEN-

TES Y TODOS LOS PUERTAS DE PROTECCIÓN

ESTÉN CERRADOS TAL COMO ESTÁ PREVIS-

TO POR EL FABRICANTE, MEDIANTE TORNI-

LLOS, PASADORES, CIERRES RÁPIDOS, ETC.

R

IESGOS RESIDUALES

No  obstante  las  señales  de  atención,  los

dispositivos de seguridad, las protecciones

contra  accidentes,  las  advertencias  y  la

capacitación recibida por los Operarios, la

máquina  presenta  riesgos  residuales;  de

manera especial:

riesgo de corte

(posible tanto por un con-

tacto  accidental  con  la  cuchilla  en  movi-

miento o detenida como durante la

manipulación de la misma);

riesgo debido a la presencia de energía

eléctrica en la máquina;

riesgo derivado de una incorrecta rota-

ción del motor

(en el caso de alimentación

TF).

ALMACENAMIENTO

Almacenar  la  máquina  embalada  en  local

cerrado  y  cubierto,  aislada  del  suelo  por

medio de travesaños de madera o material

parecido. Temperatura y humedad corrien-

tes (-5°C +60°c; entre 30% y 90%).

INSTALACIÓN Y CONTACTO DE TIERRA

La  máquina  llega  a  destino  enteramente

armada, por lo que no necesita intervencio-

nes particulares de tipo mecánico.

Para  retirar  el  embalaje  de  la  máquina  se

debe  cortar  el  revestimiento  externo  de

película y las cintas metálicas de fijación.

Considerando que el peso de las máquinas

es  de  aproximadamente  32kg  (SH-215)  y

34 kg. (SH-300), su posicionamiento debe

ser efectuado de dos personas.

Es necesario evitar atentamente movimien-

tos  descoordinados  que  podrían  provocar

desequilibrios  y  peligro  de  caída  de  la

máquina con posibles lesiones a las perso-

nas  o  daños  a  las  cosas.  El  espacio  libre

previsto  en  torno  a  la  máquina  debe  ser

adecuado a fin de poder efectuar con faci-

lidad  todas  las  operaciones  de  trabajo  y

mantenimiento (1 m en la parte en que per-

manece el Operario).

El posicionamiento de la máquina debe ser

estable,  vertical  y  protegido  contra  even-

tuales vibraciones de origen mecánico. La

estabilización y la verticalidad de la máqui-

na se obtienen operando con el pie regula-

ble de la misma.

La única conexión que la máquina necesita

es de tipo eléctrico, mediante el respectivo

enchufe (monofásico / trifásico) a introdu-

cir en la toma alimentada por la red.

Al  efectuar  el  primer  arranque  verificar

siempre el sentido de rotación de la máqui-

na. En caso de que no coincida con el sen-

tido de la flecha estampada en la máquina

misma se deberá proceder de la siguiente

forma:

-  para  motor  trifásico  intercambiar  el  hilo

negro con el hilo marrón en el enchufe de

corriente,  manteniendo  inalterada  la  posi-

ción del hilo amarillo/verde del contacto de

tierra.

Se recuerda que está prohibido aproximar-

se  a  las  piezas  móviles  de  la  máquina

durante el trabajo; ante todo es necesario

interrumpir la tensión mediante el respecti-

vo pulsador de parada que se indicará más

adelante.

La  máquina  es  un  componente  de  clase  I

(Norma  CEI  66-8  conforme  con  los  docu-

mentos de armonización CENELEC HD 384),

por  lo  que  está  provista  de  aislamiento

principal y de un dispositivo para conectar

sus  masas  a  un  conductor  de  protección

que debe ser preparado por el comprador.

Una vez efectuado el posicionamiento de la

máquina  se  debe  proceder  según  la

siguiente sucesión de operaciones:

- conexiones eléctricas;

- control del sentido de rotación: en la zona

de corte la hoja debe moverse desde arriba

hacia abajo;

- control de eficacia de los dispositivos de

seguridad;

-  control  del  exacto  posicionamiento  del

pasador de bloqueo polea superior;

- encendido.

ARRANQUE

La máquina está provista de enchufe para

el enlace a la toma de corriente de la red

eléctrica.

Los tipos utilizados son aquéllos represen-

tados esquemáticamente en la figura.

Para permitir al usuario de la máquina ele-

gir el tipo de dispositivo adecuado de pro-

tección  contra  sobrecargas  eléctricas  (Art.

7.2.1 EN 60204-1), en las fichas técnicas se

indican los datos necesarios, las caracterís-

ticas,  la  corriente  nominal  y  la  regulación

de dicho dispositivo.

DESGUACE Y ELIMINACIÓN

Para el desguace y la eliminación consúlte-

se la lista de los principales materiales que

componen  la  máquina,  a  fin  de  contactar

los respectivos Centros de Recepción auto-

rizados para la eliminación.

Es de fundamental importancia que la eli-

minación  se  efectúe  de  conformidad  con

las  precedentes  indicaciones,  prestando

mucha  atención  a  los  diferentes  tipos  de

material.

USO DE LA MÁQUINA

Para utilizar la máquina en condiciones de

seguridad  el  Operario  debe  respetar  la

posición de trabajo y mando.

La  máquina  debe  funcionar  con  interven-

ción de un único Operario. A fin de mante-

nerse  adecuadamente  protegido  por  obra

de  los  dispositivos  de  seguridad  de  la

máquina,  el  Operario  debe  permanecer

siempre en la parte delantera de la máqui-

na misma.

La máquina debe funcionar sólo en presen-

cia del Operario, una vez concluida la ope-

ración de corte detener inmediatamente la

máquina y bajar (en el modelo SH-300) la

protección  regulable  de  la  cuchilla.  La

máquina  no  debe  funcionar  en  vacío  por

más de dos minutos.

D

ESCRIPCIÓN GENERAL

(

FIG

.2/

PAG

.20)

Fundamentalmente  la  máquina  está  com-

puesta por:

1) Portezuelas de protección

2) Motor eléctrico

3) Placa de guía bistec

4) Empujador de huesos

5) Hoja de cinta

6) Plano de trabajo

7) Polea motriz

8) Polea conducida

9) Protector de hoja (en el modelo SH-300)

10) Cuadro eléctrico

11) Pulsadores de mando

12) Recipiente

P

RINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

1)  Posicionar  la  placa  de  guía  bistec

(fig.3/1)  en  función  del  espesor  que  se

desea obtener; apretar el pomo (fig.3/2).

2) Regular la posición vertical del protector

de hoja (fig.3/3) en función de la altura de

la pieza que se debe cortar (en el modelo

SH-300).

3)  Activar  la  máquina  presionando  el  res-

pectivo  pulsador  de  arranque  empujador

de huesos adjunto.

Durante el trabajo es obligatorio emplear la

placa de guía bistec (fig.3/1) y el empuja-

dor de huesos (fig.3/4).

D

ISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

La apertura de las puertas frontales de pro-

tección  (superior  e  inferior)  se  obtiene

girando los pomos (fig.5/1).

Su  apertura  de  5  mm  con  la  máquina  en

funcionamiento  provoca  la  parada  en  el

lapso  de  4  seg.  gracias  a  el  interruptor

(fig.5/2) de cierre de tapa.

P

ULSADORES DE FUNCIONAMIENTO

1) 

Botón  de  arranque/parada 

(fig.4/1).

Presionando  "I"  se  acciona  la  cuchilla  de

cinta y la máquina queda lista para

trabajar.  Presionando  "O"  la  máquina  se

detiene.

2) 

Botón de arranque

(fig.5/2).

El  pulsador  de  arranque  queda  habilitado

sólo  cuando  los  dos  cárteres  están  cerra-

dos (consenso de los interruptores fig.5/2).

Summary of Contents for SH-155

Page 1: ...L GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SH 155 SH 182 S i e r r a s d e h u e s o s B o n e s a w K n o c h e n s g e S c i e o s S e g a o s s i S e r r a s p a r...

Page 2: ...ancha etc Se prohibe utilizar la m quina llevando puestos guantes de malla met lica o con refuerzos met licos El Operario por lo tanto debe utilizar ropa adecuada al ambiente de trabajo y situa ci n e...

Page 3: ...comprador Una vez efectuado el posicionamiento de la m quina se debe proceder seg n la siguiente sucesi n de operaciones conexiones el ctricas control del sentido de rotaci n en la zona de corte la ho...

Page 4: ...en agua con este siste ma se obtiene seguridad de higiene total Es aconsejable parar diariamente la m qui na a fin de vaciar la cubeta fig 12 1 en la cual se acumulan las escorias residuales del corte...

Page 5: ...cuando se mezclan con estos OWLPRV VH YXHOYHQ LQH FDFHV Se recomienda no mezclar los compuestos de amonio cuaternario con detergentes normales Aplique o roc e el producto sobre la VXSHU FLH FRQ XQD H...

Page 6: ...working place clear and free from oil residues The room where the machine is installed must not have dark areas dazzling lights nor stroboscopic effects due to the lighting system Check safety devices...

Page 7: ...ent and adjus tment of the above mentioned device DEMOLITION AND DISPOSAL In order to demolish and dispose of the machine please consult the list provided to check the materials used in each part and...

Page 8: ...protective gloves Do use suitable protection gloves when performing any cleaning operations Never use direct water jets to clean the machine IT IS STRICTLY FORBIDDEN to use deter gents not specifical...

Page 9: ...onic surfactants as they become ineffective when mixed with them Do not mix quaternary ammonium compounds with normal detergents Apply or spray the product onto the surface using a soft sponge or a pa...

Page 10: ...ch der Maschine nicht mit lan gen Haaren Armreifen Ketten Kravatten weiten Kleidern usw da sich diese sehr leicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen k nnen Es ist verboten die Maschine m...

Page 11: ...ist mit einem Stecker zum Anschluss an das Stromnetz versehen Die eingesetzten Stecker sind unten sche matisch dargestellt Damit der Benutzer der Maschine den rich tigen berstromschutz w hlen kann Art...

Page 12: ...chund Knochenresten zu entleeren F r die Reinigung der beiden F hrungsscheiben muss zuerst das S geblatt abmontiert werden siehe S 21 wozu Schutzhandschuhe anzulegen sind F r alle Reinigungsarbeiten d...

Page 13: ...enn sie mit letzteren gemischt werden verlieren sie ihre Wirkung Auf keinen Fall quatern re Ammoniumverbindungen mit normalen Reinigungsmitteln mischen Tragen oder spr hen Sie das Produkt mit einem we...

Page 14: ...er de se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v te ments larges etc L utilisation de la machine avec de...

Page 15: ...de coupe la lame doit se deplacer de haute en bas v rification du fonctionnement des dispo sitifs de s curit v rification du positionnement correct des goupilles de fixation des poulies allumage MISE...

Page 16: ...g 12 1 de r cup ration des d chets de viandes et os Pour le nettoyage des deux poulies il est n cessaire dans un premier temps de d monter en utilisant des gants de protec tion la lame en suivant les...

Page 17: ...HI FDFHV lorsqu ils sont m lang s avec eux Les compos s d ammonium quaternaire ne doivent pas tre m lang s avec des d tergents normaux AAppliquer ou pulv riser le produit sur la surface l aide d une p...

Page 18: ...metallica o guanti con rinforzi metallici Quindi l operatore deve utilizzare abbiglia mento adeguato all ambiente di lavoro ed alla situazione in cui si trova Le zone di stazionamento dell Operatore v...

Page 19: ...icienza dei dispositivi di sicurezza verifica dell esatto posizionamento della copiglia blocca puleggia superiore accensione AVVIAMENTO La macchina dotata di spina per il colle gamento alla presa di c...

Page 20: ...ti neutri ad uso alimentare solubili in acqua con questo sistema si ha la certezza di un igie ne assoluta Giornalmente consigliabile fermare la macchina segaossi per svuotare la vaschet ta fig 12 1 da...

Page 21: ...do vengono miscelati FRQ TXHVWL XOWLPL GLYHQWDQR LQHI FDFL 6L raccomanda di non miscelare i composti d ammonio quaternario con i normali detergenti Applicare o spruzzare il prodotto sulla VXSHU FLH FR...

Page 22: ...rtanto utilizar roupa adequada ao ambiente de trabalho e situa o em que se encontra A zona de trabalho do oper rio deve man ter se sempre livre e limpa sem res duos oleosos O local onde a m quina foi...

Page 23: ...nte da rede el ctrica Os tipos utilizados est o esquematicamen te representados na figura Para permitir ao utilizador da m quina a escolha do tipo de dispositivo adequado de protec o contra sobrecarga...

Page 24: ...m restos do corte de carne e ossos Para efectuar a limpeza das duas polias necess rio desmontar a l mina utilizando sempre luvas de protec o Utilizar luvas anticorte nas opera es de limpeza Nunca usar...

Page 25: ...25 PT 0 1 22 3 4 3 5 6 7 3 8 9 0 1 22 4 3 5 6 7 3 9 01 2 3 2 4 05 2 6 4 7 8 4 6 7 01 9 01 6 97 4 7 01 2 2 01 7 3 4 0 2 4 1 4 3 1 2 2 2 2 2 3 4 2 2 1 3 3 05 2 4 0 4...

Page 26: ...26 FIG 1 ZCHNG 1 B A C FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 8 ZCHNG 8 FIG 7 ZCHNG 7 FIG 9 ZCHNG 9...

Page 27: ...27 FIG 1O ZCHNG 1O 1 2 FIG 11 ZCHNG 11 FIG 12 ZCHNG 12 FIG 13 ZCHNG 13 FIG 14 ZCHNG 14 1 2 FIG 15 ZCHNG 15 FIG 16 ZCHNG 16 FIG 17 ZCHNG 17 1 2 6 1...

Page 28: ...GKEIT m sek ARBEITSPLATTE ABMESSUNGEN Breite Tiefe H he NETTOGEWICHT 230 400 V 50 Hz 3 230 V 50 Hz 1 SH 182 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE CARACT RISTIQUES DIMENSIONS LAME HAUTEUR DE COUPE PUISSANCE...

Page 29: ...HASENMASCHINEN SCH MA DE PUISSANCE TRIFAS E SCHEMA DE POTENZA TRIFASE ESQUEMA DE POTENCIA TRIF SICA ESQUEMA DE POTENCIA MONOF SICA SINGLE PHASE POWER DIAGRAM LEISTUNGSSCHALTPLAN EINIPHASENMASCHINEN SC...

Page 30: ...RAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA LAYOUT OF THE CARD ANSCHLUSSPLAN PLATINE SCHEMA TOPOGRAPHIQUE DE LA CARTE SCHEMA TOPOGRAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FI...

Page 31: ...10...

Page 32: ...9 A 58 SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA...

Page 33: ...SH 215 SH 300 SH 182 16 1 820 249 1 150 950 1 450 16 470 480 482 475 958 35 SH 155 16 1 550 215 750 750 1 450 15 415 367 400 415 835 32 3 50 400 230 1 50 230 8...

Page 34: ...10 11 12 13 14 16 17 A 6 1 15 7...

Page 35: ...1 2 3 4 5 6 8 7 9 6...

Page 36: ...5 HACCP EDTA 9 9 12 5 HACCP 5 5 HACCP 5 SGO11 003 rev 04 27 09 18...

Page 37: ...7 2 7 1 8 2 8 1 8 2 8 SH 300 1 9 2 9 2 9 1 9 21 1 10 2 10 2 10 SH 300 SH 215 1 11 1 1 11 1 12 21 1 13 21 SH 215 1 14 2 14 1 15 SH 300 2 15 16 1 16 2 16 3 16 4 16 A 81 4dB A 79dB A C 85 9dB A 81 9dB A...

Page 38: ...F 30 60 5 90 34 SH 215 32 SH 300 1 STOP CEI 66 8 CENELEC HD 384 7 2 1 EN 60204 1 SH 300 20 2 1 2 3 4 5 6 7 8 SH 300 9 10 11 12 1 3 1 2 3 3 3 2 SH 300 ON 3 1 3 4 3 1 5 5 4 2 5 I 1 4 1 O 2 5 2 5 2 1 6 4...

Page 39: ...CE 89 392 SAMMIC S A SAMMIC S A 16 5 90 30 45 1050 800 17 17 400 230 20 CEN TC 153 WG2 prEN 12268 05 98 SH 300 1 1 4 1 5 2...

Page 40: ...SH 155 SH 182...

Reviews: