background image

de guia bife (fig.8/4) fica livre e pode des-

lizar paralelamente à

lâmina, posibilitando o corte da carne com

a espessura requerida.

- Seleccionada a espessura, apertar a maça-

neta (fig.8/1) para bloquear a placa de guia

bife (fig.8/2).

- Regulação protector de lâmina (no mode-

lo SH-300)

- Regular  o  protector  de  lâmina  (fig.9/2)

afrouxando  a  maçaneta  (fig.9/1),  em  fun-

ção da espessura com que se pretende cor-

tar.

Depois de posicionar o protector de lâmina

(fig.9/2),  apertar  adequadamente  a  maça-

neta (fig.9/1).

Efectuado o corte na espessura requerida,

situar novamente o protector de lâmina na

sua  posição  inferior  para  não  deixar  a

lâmina descoberta.

Centragem da lâmina

No caso da lâmina ter a tendência de desli-

zar para a frente ou para trás e, portanto,

de sair do seu alojamento

na polia superior, é necessário modificar a

inclinação  da  própria  polia.  Para  o  efeito,

desenroscar o parafuso (fig.10/1, pag. 20 )

situado  no  centro  do  painel  traseiro,  alin-

hado com a polia superior, introduzir uma

chave de fendas com lâmina de corte e ope-

rar da seguinte forma:

Lâmina que tende a sair na direcção do

operário:

operar  com  a  espiga  (fig.10/2)

no sentido dos ponteiros do relógio;

Lâmina que tende a sair contra a máqui-

na: 

operar com a espiga (fig.10/2) no sen-

tido dos ponteiros do relógio.

Depois de desbloquear o travão com o res-

pectivo  botão,  efectuar  a  rotação  manual

da polia no sentido dos ponteiros do reló-

gio para verificar o equilíbro da lâmina.

T

ENSÃO DA LÂMINA

Nos modelos SH-215 e SH-300, para conse-

guir uma melhor tensão óptima da lâmina

é  necessário  rodar  o  volante  (fig.11/1)  à

direita  até  conseguir  o  alinhamento  do

entalhe vermelho sobre o volante 1 com a

superfície exterior do corpo da serra para

cortar ossos.

Para evitar a ruptura do eixo motor duran-

te o estiramento da lâmina, nunca exceder

a  margem  superior  do  entalhe  vermelho

marcado sobre o eixo do volante (fig.11/1).

Antes de pôr a máquina em funcionamento

após uma prolongada inactividade, é

necessário examinar

todas as partes susceptíveis de serem regu-

ladas.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Antes  de  levar  a  cabo  uma  operação  de

reparação, manutenção e/ou limpeza,

deve-se parar a máquina e desligar a ficha

da  tomada  de  corrente.  Se  por  qualquer

motivo  a  máquina  ficar  fora  de  serviço,

deve-se colocar um aviso indicador da ava-

ria.

Interromper  a  tensão  eléctrica  e  iniciar  as

operações  de  limpeza  unicamente  com  a

máquina parada.

A limpeza da máquina deve realizar-se dia-

riamente  (ao  concluir  a  jornada  de  trabal-

ho)  mediante  um  processo  de  sopragem,

aspiração  ou  utilizando  desengordurantes

neutros de uso alimentar solúveis em água.

Só assim se assegura uma higiene total.

É aconselhável parar diariamente a máqui-

na a fim de esvaziar o recipiente (fig.12/1)

onde se acumulam restos do corte de carne

e ossos.

Para efectuar a limpeza das duas polias é

necessário  desmontar  a  lâmina  utilizando

sempre luvas de protecção.

Utilizar  luvas  anticorte  nas  operações  de

limpeza.

Nunca  usar  jactos  de  água  directos  nas

operações de limpeza.

ESTÁ TERMINANTEMENTE PROIBIDO utilizar

detergentes não adequados para a limpeza

de  utensílios  e  acessórios  destinados  ao

uso alimentar.

Para  o  eventual  desengorduramento  das

superfícies  externas,  nunca  usar  trielina

nem  produtos  derivados  porque  elimina-

riam os sinais de "AVISO".

D

ESMONTAGEM DOS RASPADORES DE LÂMINA

Esta operação deve efectuar-se diariamen-

te,  ao concluir a jornada de trabalho. Para

retirar  os  raspadores  de  lâmina  (fig.13/1)

basta  dobrá-los  ligeiramente  e  puxá-los

para fora.

Realizar as operações de limpeza indicadas

na página 21. Para voltar a instalar as peças

anteriormente  mencionadas,  proceder  na

ordem inversa.

Ao executar estas operações utilizar sem-

pre  luvas anticorte.

S

UBSTITUIÇÃO LÂMINA

- No modelo SH-215, abrir as portinholas e

premir o botão de desbloqueio (fig.14/1).

- No  mod.  SH-300,  descer  ao  máximo  o

protector  de  lâmina  (fig.14/1)  e  seguida-

mente girar o volante no sentido contrário

ao dos ponteiros do relógio, até que a lâmi-

na possa ser extraída das polias (fig.15/2).

- Retirar  a  lâmina  do  plano  de  trabalho  e

substituí-la repetindo, na ordem inversa, as

operações anteriormente

indicadas. Ao instalar a nova lâmina certifi-

car-se  de  que  passa  através  das  ranhuras

das duas guias de lâmina (uma fixa supe-

rior e uma móvel integrada na unidade de

protecção lâmina).

- Para  obter  a  correcta  tensão  da  lâmina

consulte o ponto "Tensão da lâmina"

- Controlar a centragem da lâmina na polia

fazendo  girar  manualmente  e  no  sentido

dos  ponteiros  do  relógio  a  polia  inferior;

para o efeito intervir nos raios com um ins-

trumento comprido (por exemplo uma

chave de fendas).

Ao  executar  esta  operação,  aplicar  escru-

pulosamente as indicações do ponto

"Centragem da lâmina" e utilizar sempre as

respectivas luvas anticorte. Para conseguir

um  correcto  funcionamento  da  máquina,

utilizar única e exclusivamente lâminas de

16 mm de largura.

L

UBRIFICAÇÃO

Mensalmente convém controlar e lubrificar

com óleo para uso alimentar algumas

peças da máquina, nomeadamente: a arti-

culação do empurrador de ossos (fig.16/1),

o a haste da guia lâmina (fig.16/2).

Comprovar:

- se  o  raspador  de  lâmina  (fig.16/3)  está

em contacto com a lâmina,

- se  durante  o  movimento  a  lâmina  não

roça o taco do plano (fig.16/4).

Dada  a  qualidade  do  material  (aço  inox.),

esta peça praticamente que não sofre des-

gaste.

C

ONTROLO PÉS

A  estabilidade  da  máquina  depende  da

integridade dos pés de apoio. Será portan-

to necessário controlar mensalmente o seu

estado de conservação.

OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES

Nível de pressão acústica contínua equiva-

lente ponderada A: 81.4dB (A), 79dB (A). C.

Valor da pressão acústica máxima instantâ-

nea ponderada C.

Nível de  potência  acústica  da  máquina

85,9dB (A), 81,9dB (A

24

PT

Summary of Contents for SH-155

Page 1: ...L GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SH 155 SH 182 S i e r r a s d e h u e s o s B o n e s a w K n o c h e n s g e S c i e o s S e g a o s s i S e r r a s p a r...

Page 2: ...ancha etc Se prohibe utilizar la m quina llevando puestos guantes de malla met lica o con refuerzos met licos El Operario por lo tanto debe utilizar ropa adecuada al ambiente de trabajo y situa ci n e...

Page 3: ...comprador Una vez efectuado el posicionamiento de la m quina se debe proceder seg n la siguiente sucesi n de operaciones conexiones el ctricas control del sentido de rotaci n en la zona de corte la ho...

Page 4: ...en agua con este siste ma se obtiene seguridad de higiene total Es aconsejable parar diariamente la m qui na a fin de vaciar la cubeta fig 12 1 en la cual se acumulan las escorias residuales del corte...

Page 5: ...cuando se mezclan con estos OWLPRV VH YXHOYHQ LQH FDFHV Se recomienda no mezclar los compuestos de amonio cuaternario con detergentes normales Aplique o roc e el producto sobre la VXSHU FLH FRQ XQD H...

Page 6: ...working place clear and free from oil residues The room where the machine is installed must not have dark areas dazzling lights nor stroboscopic effects due to the lighting system Check safety devices...

Page 7: ...ent and adjus tment of the above mentioned device DEMOLITION AND DISPOSAL In order to demolish and dispose of the machine please consult the list provided to check the materials used in each part and...

Page 8: ...protective gloves Do use suitable protection gloves when performing any cleaning operations Never use direct water jets to clean the machine IT IS STRICTLY FORBIDDEN to use deter gents not specifical...

Page 9: ...onic surfactants as they become ineffective when mixed with them Do not mix quaternary ammonium compounds with normal detergents Apply or spray the product onto the surface using a soft sponge or a pa...

Page 10: ...ch der Maschine nicht mit lan gen Haaren Armreifen Ketten Kravatten weiten Kleidern usw da sich diese sehr leicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen k nnen Es ist verboten die Maschine m...

Page 11: ...ist mit einem Stecker zum Anschluss an das Stromnetz versehen Die eingesetzten Stecker sind unten sche matisch dargestellt Damit der Benutzer der Maschine den rich tigen berstromschutz w hlen kann Art...

Page 12: ...chund Knochenresten zu entleeren F r die Reinigung der beiden F hrungsscheiben muss zuerst das S geblatt abmontiert werden siehe S 21 wozu Schutzhandschuhe anzulegen sind F r alle Reinigungsarbeiten d...

Page 13: ...enn sie mit letzteren gemischt werden verlieren sie ihre Wirkung Auf keinen Fall quatern re Ammoniumverbindungen mit normalen Reinigungsmitteln mischen Tragen oder spr hen Sie das Produkt mit einem we...

Page 14: ...er de se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v te ments larges etc L utilisation de la machine avec de...

Page 15: ...de coupe la lame doit se deplacer de haute en bas v rification du fonctionnement des dispo sitifs de s curit v rification du positionnement correct des goupilles de fixation des poulies allumage MISE...

Page 16: ...g 12 1 de r cup ration des d chets de viandes et os Pour le nettoyage des deux poulies il est n cessaire dans un premier temps de d monter en utilisant des gants de protec tion la lame en suivant les...

Page 17: ...HI FDFHV lorsqu ils sont m lang s avec eux Les compos s d ammonium quaternaire ne doivent pas tre m lang s avec des d tergents normaux AAppliquer ou pulv riser le produit sur la surface l aide d une p...

Page 18: ...metallica o guanti con rinforzi metallici Quindi l operatore deve utilizzare abbiglia mento adeguato all ambiente di lavoro ed alla situazione in cui si trova Le zone di stazionamento dell Operatore v...

Page 19: ...icienza dei dispositivi di sicurezza verifica dell esatto posizionamento della copiglia blocca puleggia superiore accensione AVVIAMENTO La macchina dotata di spina per il colle gamento alla presa di c...

Page 20: ...ti neutri ad uso alimentare solubili in acqua con questo sistema si ha la certezza di un igie ne assoluta Giornalmente consigliabile fermare la macchina segaossi per svuotare la vaschet ta fig 12 1 da...

Page 21: ...do vengono miscelati FRQ TXHVWL XOWLPL GLYHQWDQR LQHI FDFL 6L raccomanda di non miscelare i composti d ammonio quaternario con i normali detergenti Applicare o spruzzare il prodotto sulla VXSHU FLH FR...

Page 22: ...rtanto utilizar roupa adequada ao ambiente de trabalho e situa o em que se encontra A zona de trabalho do oper rio deve man ter se sempre livre e limpa sem res duos oleosos O local onde a m quina foi...

Page 23: ...nte da rede el ctrica Os tipos utilizados est o esquematicamen te representados na figura Para permitir ao utilizador da m quina a escolha do tipo de dispositivo adequado de protec o contra sobrecarga...

Page 24: ...m restos do corte de carne e ossos Para efectuar a limpeza das duas polias necess rio desmontar a l mina utilizando sempre luvas de protec o Utilizar luvas anticorte nas opera es de limpeza Nunca usar...

Page 25: ...25 PT 0 1 22 3 4 3 5 6 7 3 8 9 0 1 22 4 3 5 6 7 3 9 01 2 3 2 4 05 2 6 4 7 8 4 6 7 01 9 01 6 97 4 7 01 2 2 01 7 3 4 0 2 4 1 4 3 1 2 2 2 2 2 3 4 2 2 1 3 3 05 2 4 0 4...

Page 26: ...26 FIG 1 ZCHNG 1 B A C FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 8 ZCHNG 8 FIG 7 ZCHNG 7 FIG 9 ZCHNG 9...

Page 27: ...27 FIG 1O ZCHNG 1O 1 2 FIG 11 ZCHNG 11 FIG 12 ZCHNG 12 FIG 13 ZCHNG 13 FIG 14 ZCHNG 14 1 2 FIG 15 ZCHNG 15 FIG 16 ZCHNG 16 FIG 17 ZCHNG 17 1 2 6 1...

Page 28: ...GKEIT m sek ARBEITSPLATTE ABMESSUNGEN Breite Tiefe H he NETTOGEWICHT 230 400 V 50 Hz 3 230 V 50 Hz 1 SH 182 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE CARACT RISTIQUES DIMENSIONS LAME HAUTEUR DE COUPE PUISSANCE...

Page 29: ...HASENMASCHINEN SCH MA DE PUISSANCE TRIFAS E SCHEMA DE POTENZA TRIFASE ESQUEMA DE POTENCIA TRIF SICA ESQUEMA DE POTENCIA MONOF SICA SINGLE PHASE POWER DIAGRAM LEISTUNGSSCHALTPLAN EINIPHASENMASCHINEN SC...

Page 30: ...RAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA LAYOUT OF THE CARD ANSCHLUSSPLAN PLATINE SCHEMA TOPOGRAPHIQUE DE LA CARTE SCHEMA TOPOGRAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FI...

Page 31: ...10...

Page 32: ...9 A 58 SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA...

Page 33: ...SH 215 SH 300 SH 182 16 1 820 249 1 150 950 1 450 16 470 480 482 475 958 35 SH 155 16 1 550 215 750 750 1 450 15 415 367 400 415 835 32 3 50 400 230 1 50 230 8...

Page 34: ...10 11 12 13 14 16 17 A 6 1 15 7...

Page 35: ...1 2 3 4 5 6 8 7 9 6...

Page 36: ...5 HACCP EDTA 9 9 12 5 HACCP 5 5 HACCP 5 SGO11 003 rev 04 27 09 18...

Page 37: ...7 2 7 1 8 2 8 1 8 2 8 SH 300 1 9 2 9 2 9 1 9 21 1 10 2 10 2 10 SH 300 SH 215 1 11 1 1 11 1 12 21 1 13 21 SH 215 1 14 2 14 1 15 SH 300 2 15 16 1 16 2 16 3 16 4 16 A 81 4dB A 79dB A C 85 9dB A 81 9dB A...

Page 38: ...F 30 60 5 90 34 SH 215 32 SH 300 1 STOP CEI 66 8 CENELEC HD 384 7 2 1 EN 60204 1 SH 300 20 2 1 2 3 4 5 6 7 8 SH 300 9 10 11 12 1 3 1 2 3 3 3 2 SH 300 ON 3 1 3 4 3 1 5 5 4 2 5 I 1 4 1 O 2 5 2 5 2 1 6 4...

Page 39: ...CE 89 392 SAMMIC S A SAMMIC S A 16 5 90 30 45 1050 800 17 17 400 230 20 CEN TC 153 WG2 prEN 12268 05 98 SH 300 1 1 4 1 5 2...

Page 40: ...SH 155 SH 182...

Reviews: