Sammic SH-155 User Manual Download Page 20

2) Pulsante di arresto a fungo (fig.5/2) abi-

litato  solo  se  il  carter  risulta  chiuso  (con-

senso degli interruttori fig.5/2)

P

ULSANTE DI ARRESTO

Premendo il pulsante di arresto

(fig.6/1)

la macchina si arresta entro 4 sec.

- Rimosse le condizioni che hanno genera-

to l’arresto, si possono ripristinare le nor-

mali funzioni operative. 

Riarmo pulsante di arresto.

- Per riabilitare la macchina è necessario

riarmare il pulsante di arresto (fig.7/1) ruo-

tandolo in senso orario.

- Premere poi il pulsante di avviamento

(fig.7/2).

R

EGOLAZIONI

Regolazione piastra guidabistecca

- Allentando il pomello (fig.8/1) la piastra

guidabistecca (fig.8/2) è libera di scorrere

parallelamente  alla  lama,  rendendo  possi-

bile  il  taglio  della  carne  con  lo  spessore

desiderato.

- Stabilito lo spessore, serrare il pomello

(fig.8/1)  per  bloccare  la  piastra  guidabis-

tecca (fig.8/2). Regolazione proteggilama

(per il modello SH-300)

- Regolare  il  proteggilama  (fig.9/2)  allen-

tando il pomello (fig.9/1), in funzione

dello spessore che si deve tagliare.

- Dopo  aver  posizionato  il  proteggilama

(fig.9/2)  stringere  adeguatamente  con  il

pomello (fig.9/1). 

Dopo aver eseguito il taglio dello spessore

desiderato,  riportare  il  proteggilama  nella

sua  posizione  inferiore,  per  non  lasciare

scoperta la lama.

Centraggio lama Nel 

Caso in cui la lama tenda a slittare avanti o

indietro e quindi ad uscire dalla sua sede

sulla puleggia superiore , bisogna interve-

nire sull’inclinazione della puleggia stessa,

svitando il tappo (fig.10/1,pag.21) posta al

centro del pannello posteriore in asse con

la  puleggia  superiore  ed  introducendo  un

cacciavite con lama a taglio e operare come

segue:

Lama che tende ad uscire verso l’opera-

tore: 

agire  sul  grano  (fig.10/2)  in  senso

orario;

Lama che tende ad uscire contro la mac-

china:

agire  sul  grano  (fig.10/2)  in  senso

antiorario. Procedere alla rotazione manua-

le della puleggia in senso orario per verifi-

care il bilanciamento della lama.

Tensionamento lama

Per i modelli SH-215 e SH-300 per portare

la lama a tensione ottimale è necessario

ruotare il volantino (fig.11/1) in senso ora-

rio, fino ad ottenere l'allineamento della

tacca rossa sul volantino (fig.11/1) con la

superficie esterna del corpo segaossi.

Per  evitare  la  rottura  dell'albero  motore

durante  il  tensionamento  della  lama  NON

superare mai il bordo superiore della tacca

rossa contrassegnata sull'albero del volan-

tino (fig.11/1). Prima di avviare la macchi-

na dopo una lunga inoperosità, controllare

tutte le parti soggette a regolazioni.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Prima di effettuare qualsiasi operazione di

riparazione, manutenzione e/o pulizia

arrestare  la  macchina  e  staccare  la  spina

dalla presa di corrente. Se, per una qualsia-

si causa, la macchina risulta fuori servizio

apporre sulla stessa un cartello di segnala-

zione del gusto.

- Togliere tensione e iniziare le operazioni

di pulizia solo a macchina ferma.

- La  pulizia  della  macchina  va  effettuata

ogni  sera  (a  fine  lavoro)  con  soffiaggio,

aspirazione o utilizzando sgrassanti neutri

ad  uso  alimentare  solubili  in  acqua:  con

questo sistema si ha la certezza di un’igie-

ne assoluta.

- Giornalmente  è  consigliabile  fermare  la

macchina segaossi per svuotare la vaschet-

ta (fig.12/1) dalle scorie residue del taglio

di carne ed ossa.

Per operare alla pulizia delle due pulegge è

necessario  prima  smontare  la  lama  (vedi

pag. 21) indossando guanti protettivi.

Utilizzare gli appositi guanti antitaglio per

qualsiasi operazione di pulizia.

Non  usare  mai  getti  d’acqua  diretti  per

qualsiasi operazione di pulizia.

È ASSOLUTAMENTE VIETATO  utilizzare

detergenti non adatti per la pulizia di

oggetti ed accessori adibiti all’alimentazio-

ne umana. Per l’eventuale sgrassaggio

delle superfici esterne non usare mai trieli-

na o prodotti derivati, che provocherebbe-

ro la cancellazione delle scritte degli adesi-

vi di ”ATTENZIONE”.

S

MONTAGGIO DEL RASCHIALAMA

Questa  operazione  è  da  effettuare  ogni

sera  (a  fine  lavoro).  Per  rimuovere  il  ras-

chialama  (fig.13/1)  è  sufficiente  piegarlo

leggermente  ed  estrarlo  verso  l'esterno.

Procedere alle operazioni di pulizia indica-

te a pagina 21. Per il rimontaggio procede-

re in senso inverso. Per questa operazione

utilizzare sempre gli appositi guanti antita-

glio.

S

OSTITUZIONE LAMA

- Per il modello SH-215 aprire lo sportello

e ruotare il volantino (fig.14/1) in senso

antiorario, finchè la lama non si possa

sfilare dalle pulegge (fig.14/2).

- Per il mod. SH-300 abbassare il proteggi-

lama (fig.15/1) fino a finecorsa, quindi ruo-

tare il volantino in sensoantiorario, finchè

la lama non si possa sfilare dalle pulegge

(fig.15/2).

- Fare uscire la lama dal piano di lavoro e

sostituirla  ripetendo,  in  ordine  inverso,  le

operazioni  sopra  descritte.  Nell’inserire  la

nuova  lama  accertarsi  di  farla  passare,

dove esistono, attraverso le fessure dei gui-

dalama.

- Per  il  corretto  tensionamento  della  lama

consultare il paragrafo “Tensionamento

lama”. 

- Controllare la centratura della lama sulla

puleggia facendo ruotare manualmente, in

senso orario, la puleggia inferiore agendo

sulle razze con un'oggetto allungato (p. es.

cacciavite).  Per  questa  operazione  seguire

scrupolosamente  il  paragrafo  "Centraggio

lama". Per questa operazione utilizzare

sempre gli appositi guanti antitaglio.Per un

corretto funzionamento della macchina,

utilizzare  esclusivamente  lame  con  larg-

hezza di 16 mm. 

L

UBRIFICAZIONE

Periodicamente  (1  volta  al  mese)  si  consi-

glia  di  controllare  alcune  parti  della  mac-

china e lubrificare con olio per usi alimen-

tari:

- lo snodo dello spingiossi (fig.16/1),

- l’asta del guidalama (fig.16/2)

Controllare :

- che il puliscilama (fig.16/3) sia a contatto

con la lama stessa,

- che la lama, nel suo movimento, non

strisci contro il tassello del piano

(fig.16/4).

Data la qualità del materiale (acc.inox),

questo particolare non è praticamente

soggetto ad usura.

C

ONTROLLO PIEDINI

La stabilità della macchina è affidata all’in-

tegrità dei piedini d’appoggio: controllarne

pertanto mensilmente lo stato di conserva-

zione. 

ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI

Livello di pressione acustica continuo equi-

valente ponderato A: 81.4 dB(A), 79dB(A).

Valore massimo de pressione acustica

istantanea ponderata C. Livello di potenza

acustica della macchina: 85.9dB(A),

81.9dB(A). 

16

ITALIANO

Summary of Contents for SH-155

Page 1: ...L GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SH 155 SH 182 S i e r r a s d e h u e s o s B o n e s a w K n o c h e n s g e S c i e o s S e g a o s s i S e r r a s p a r...

Page 2: ...ancha etc Se prohibe utilizar la m quina llevando puestos guantes de malla met lica o con refuerzos met licos El Operario por lo tanto debe utilizar ropa adecuada al ambiente de trabajo y situa ci n e...

Page 3: ...comprador Una vez efectuado el posicionamiento de la m quina se debe proceder seg n la siguiente sucesi n de operaciones conexiones el ctricas control del sentido de rotaci n en la zona de corte la ho...

Page 4: ...en agua con este siste ma se obtiene seguridad de higiene total Es aconsejable parar diariamente la m qui na a fin de vaciar la cubeta fig 12 1 en la cual se acumulan las escorias residuales del corte...

Page 5: ...cuando se mezclan con estos OWLPRV VH YXHOYHQ LQH FDFHV Se recomienda no mezclar los compuestos de amonio cuaternario con detergentes normales Aplique o roc e el producto sobre la VXSHU FLH FRQ XQD H...

Page 6: ...working place clear and free from oil residues The room where the machine is installed must not have dark areas dazzling lights nor stroboscopic effects due to the lighting system Check safety devices...

Page 7: ...ent and adjus tment of the above mentioned device DEMOLITION AND DISPOSAL In order to demolish and dispose of the machine please consult the list provided to check the materials used in each part and...

Page 8: ...protective gloves Do use suitable protection gloves when performing any cleaning operations Never use direct water jets to clean the machine IT IS STRICTLY FORBIDDEN to use deter gents not specifical...

Page 9: ...onic surfactants as they become ineffective when mixed with them Do not mix quaternary ammonium compounds with normal detergents Apply or spray the product onto the surface using a soft sponge or a pa...

Page 10: ...ch der Maschine nicht mit lan gen Haaren Armreifen Ketten Kravatten weiten Kleidern usw da sich diese sehr leicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen k nnen Es ist verboten die Maschine m...

Page 11: ...ist mit einem Stecker zum Anschluss an das Stromnetz versehen Die eingesetzten Stecker sind unten sche matisch dargestellt Damit der Benutzer der Maschine den rich tigen berstromschutz w hlen kann Art...

Page 12: ...chund Knochenresten zu entleeren F r die Reinigung der beiden F hrungsscheiben muss zuerst das S geblatt abmontiert werden siehe S 21 wozu Schutzhandschuhe anzulegen sind F r alle Reinigungsarbeiten d...

Page 13: ...enn sie mit letzteren gemischt werden verlieren sie ihre Wirkung Auf keinen Fall quatern re Ammoniumverbindungen mit normalen Reinigungsmitteln mischen Tragen oder spr hen Sie das Produkt mit einem we...

Page 14: ...er de se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v te ments larges etc L utilisation de la machine avec de...

Page 15: ...de coupe la lame doit se deplacer de haute en bas v rification du fonctionnement des dispo sitifs de s curit v rification du positionnement correct des goupilles de fixation des poulies allumage MISE...

Page 16: ...g 12 1 de r cup ration des d chets de viandes et os Pour le nettoyage des deux poulies il est n cessaire dans un premier temps de d monter en utilisant des gants de protec tion la lame en suivant les...

Page 17: ...HI FDFHV lorsqu ils sont m lang s avec eux Les compos s d ammonium quaternaire ne doivent pas tre m lang s avec des d tergents normaux AAppliquer ou pulv riser le produit sur la surface l aide d une p...

Page 18: ...metallica o guanti con rinforzi metallici Quindi l operatore deve utilizzare abbiglia mento adeguato all ambiente di lavoro ed alla situazione in cui si trova Le zone di stazionamento dell Operatore v...

Page 19: ...icienza dei dispositivi di sicurezza verifica dell esatto posizionamento della copiglia blocca puleggia superiore accensione AVVIAMENTO La macchina dotata di spina per il colle gamento alla presa di c...

Page 20: ...ti neutri ad uso alimentare solubili in acqua con questo sistema si ha la certezza di un igie ne assoluta Giornalmente consigliabile fermare la macchina segaossi per svuotare la vaschet ta fig 12 1 da...

Page 21: ...do vengono miscelati FRQ TXHVWL XOWLPL GLYHQWDQR LQHI FDFL 6L raccomanda di non miscelare i composti d ammonio quaternario con i normali detergenti Applicare o spruzzare il prodotto sulla VXSHU FLH FR...

Page 22: ...rtanto utilizar roupa adequada ao ambiente de trabalho e situa o em que se encontra A zona de trabalho do oper rio deve man ter se sempre livre e limpa sem res duos oleosos O local onde a m quina foi...

Page 23: ...nte da rede el ctrica Os tipos utilizados est o esquematicamen te representados na figura Para permitir ao utilizador da m quina a escolha do tipo de dispositivo adequado de protec o contra sobrecarga...

Page 24: ...m restos do corte de carne e ossos Para efectuar a limpeza das duas polias necess rio desmontar a l mina utilizando sempre luvas de protec o Utilizar luvas anticorte nas opera es de limpeza Nunca usar...

Page 25: ...25 PT 0 1 22 3 4 3 5 6 7 3 8 9 0 1 22 4 3 5 6 7 3 9 01 2 3 2 4 05 2 6 4 7 8 4 6 7 01 9 01 6 97 4 7 01 2 2 01 7 3 4 0 2 4 1 4 3 1 2 2 2 2 2 3 4 2 2 1 3 3 05 2 4 0 4...

Page 26: ...26 FIG 1 ZCHNG 1 B A C FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 8 ZCHNG 8 FIG 7 ZCHNG 7 FIG 9 ZCHNG 9...

Page 27: ...27 FIG 1O ZCHNG 1O 1 2 FIG 11 ZCHNG 11 FIG 12 ZCHNG 12 FIG 13 ZCHNG 13 FIG 14 ZCHNG 14 1 2 FIG 15 ZCHNG 15 FIG 16 ZCHNG 16 FIG 17 ZCHNG 17 1 2 6 1...

Page 28: ...GKEIT m sek ARBEITSPLATTE ABMESSUNGEN Breite Tiefe H he NETTOGEWICHT 230 400 V 50 Hz 3 230 V 50 Hz 1 SH 182 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE CARACT RISTIQUES DIMENSIONS LAME HAUTEUR DE COUPE PUISSANCE...

Page 29: ...HASENMASCHINEN SCH MA DE PUISSANCE TRIFAS E SCHEMA DE POTENZA TRIFASE ESQUEMA DE POTENCIA TRIF SICA ESQUEMA DE POTENCIA MONOF SICA SINGLE PHASE POWER DIAGRAM LEISTUNGSSCHALTPLAN EINIPHASENMASCHINEN SC...

Page 30: ...RAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA LAYOUT OF THE CARD ANSCHLUSSPLAN PLATINE SCHEMA TOPOGRAPHIQUE DE LA CARTE SCHEMA TOPOGRAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FI...

Page 31: ...10...

Page 32: ...9 A 58 SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA...

Page 33: ...SH 215 SH 300 SH 182 16 1 820 249 1 150 950 1 450 16 470 480 482 475 958 35 SH 155 16 1 550 215 750 750 1 450 15 415 367 400 415 835 32 3 50 400 230 1 50 230 8...

Page 34: ...10 11 12 13 14 16 17 A 6 1 15 7...

Page 35: ...1 2 3 4 5 6 8 7 9 6...

Page 36: ...5 HACCP EDTA 9 9 12 5 HACCP 5 5 HACCP 5 SGO11 003 rev 04 27 09 18...

Page 37: ...7 2 7 1 8 2 8 1 8 2 8 SH 300 1 9 2 9 2 9 1 9 21 1 10 2 10 2 10 SH 300 SH 215 1 11 1 1 11 1 12 21 1 13 21 SH 215 1 14 2 14 1 15 SH 300 2 15 16 1 16 2 16 3 16 4 16 A 81 4dB A 79dB A C 85 9dB A 81 9dB A...

Page 38: ...F 30 60 5 90 34 SH 215 32 SH 300 1 STOP CEI 66 8 CENELEC HD 384 7 2 1 EN 60204 1 SH 300 20 2 1 2 3 4 5 6 7 8 SH 300 9 10 11 12 1 3 1 2 3 3 3 2 SH 300 ON 3 1 3 4 3 1 5 5 4 2 5 I 1 4 1 O 2 5 2 5 2 1 6 4...

Page 39: ...CE 89 392 SAMMIC S A SAMMIC S A 16 5 90 30 45 1050 800 17 17 400 230 20 CEN TC 153 WG2 prEN 12268 05 98 SH 300 1 1 4 1 5 2...

Page 40: ...SH 155 SH 182...

Reviews: