Sammic SH-155 User Manual Download Page 15

INSTALLEE. AVANT LA MISE EN SERVICE ET

L'UTILISATION DE LA MACHINE, S'ASSURER

TOUJOURS  QUE  LES  TABLEAUX  ELECTRI-

QUES AINSI QUE LES BARRIERES ET LES CAR-

TERS DE PROTECTION CONTRE LES

ACCIDENTS  SONT  BIEN  FERMES,  COMME

PREVU PAR LE FABRICANT, AU MOYEN DE:

VIS, VERROUS, FERMETURES RAPIDES, ETC...

R

ISQUES RÉSIDUELS

Malgré les signaux d'attention, les disposi-

tifs  de  sécurité,  les  protections  contre  les

accidents,  les  avertissements  et  la  forma-

tion devant être assurée aux opérateurs, la

machine présente des risques résiduels, et

notamment :

- risque de coupure (à cause d'un contact

accidentel avec la lame en mouvement ou à

l'arrêt, ou bien durant sa manipulation);

- risque  dérivant  de  la  présence  d'énergie

électrique dans la machine;

- risque  dû  à  la  rotation  non  correcte  du

moteur (en cas d'alimentation TF).

STOCKAGE

Stocker la machine emballée dans un local

fermé et couvert, isolé du sol au moyen de

palettes de bois ou similaires.

Température  et  humidité  courantes  (de  -

5°C à +60°C; de 30% à 90%).

INSTALLATION ET MISE À LA TERRE

La  machine  arrive  à  destination  entière-

ment  assemblée,  elle  ne  nécessite  donc

aucune intervention mécanique particulère.

Le poids des machines étant d'environ 32

kg (SH-215) et 34 kg (SH-300), procéder à

son  positionnement  nécessite  l'interven-

tion de deux personnes.

Faire  attention  aux  faux  mouvements  qui

pourraient provoquer des déséquilibres ou

des  pertes  de  prise,  susceptibles  d'entraî-

ner la chute de la machine et des domma-

ges aux choses et personnes. L'espace libre

prévu autour de la machine doit être propre

à permettre toutes les opérations de travail

et d'entretien (1 m du côté où l'opérateur

doit  se  trouver).  La  mise  en  place  de  la

machine doit être stable, verticale et proté-

gée contre toute vibration éventuelle d'ori-

gine mécanique. La stabilisation et la verti-

calité  de  la  machine  sont  obtenues  au

moyen  des  cales  à  placer  sous  les  pieds

d'appui. Cale à l'aide des tampons en

caoutchouc anti-frottement dont sont

munis les pieds d'appui. Le seul raccorde-

ment requis par la machine est le branche-

ment électrique, qui se fait au moyen de la

fiche (monophasée/triphasée) à insérer

dans la prise reliée au secteur.

En cas d'alimentation triphasée, lors de la

première mise en marche, vérifier toujours

le  sens  de  rotation  de  la  machine.  S'il  ne

correspond pas à la flèche indiquée sur la

machine, procéder de la façon suivante:

- moteur triphasé : intervertir le fil noir et le

fil marron dans la fiche, en laissant inchan-

gée la position du fil jaune/vert de mise à

la terre.

Rappelons qu'il est interdit de s'approcher

des  parties  en  mouvement  de  la  machine

pendant le fonctionnement. Il faut d'abord

couper l'alimentation électrique au moyen

du bouton d'arrêt décrit plus loin.

La  machine  est  un  composant  de  classe  I

(Norme CEI 66-8 conforme aux documents

d'harmonisa-tion CENELEC HD 384), elle est

donc équipée d'isolation principale et d'un

dispositif de connection principal de ses

masses à un conducteur de protection qui

devra être prévu aux soins de l'acquéreur.

Une fois la machine mise en place, procé-

der dans l'ordre suivant :

- branchements électriques,

- vérification  du  sens  de  rotation:  dans  la

zone de coupe la lame doit se deplacer de

haute en bas,

- vérification du fonctionnement des dispo-

sitifs de sécurité,

- vérification  du  positionnement  correct

des goupilles de fixation des poulies,

- allumage.

MISE EN SERVICE

La  machine  est  dotée  d'une  fiche  pour  le

branchement à la prise de courant du sec-

teur.  Les  types  utilisés  sont  représentés

schématiquement dans la figure ci-des-

sous.

Pour permettre à l'utilisateur de la machine

de choisir le dispositif de protection contre

les surtensions (Art.

7.2.1  EN  60204-1),  les  fiches  techniques

spécifient les données nécessaires pour le

choix du type, les caractéristiques, le cou-

rant nominal et le réglage du dispositif en

question.

DEMOLITION ET ELIMINATION

Pour  l'élimination  et  la  démolition,  on  se

reportera à la nomenclature de la machine

pour  vérifier  le  matériau  dans  lequel  sont

fabriquées

les

différentes

parties.

S'adresser à des centres de traitement

agréés.

L'élimination doit absolument se faire selon

les procédures décrites ci-dessus, en accor-

dant  une  attention  particulière  aux  diffé-

rents types de matériaux.

UTILISATION DE LA MACHINE

Pour utiliser la machine en toute sécurité,

l'Opérateur  doit  respecter  la  position  de

travail.

La machine ne doit être utilisée que par un

seul opérateur à la fois.

L'opérateur, pour être convenablement pro-

tégé  par  les  sécurités  présentes  sur  la

machine, doit toujours se trouver à l'avant

de celle-ci.

La machine ne doit fonctionner qu'en pré-

sence  de  l'opérateur,  après  avoir  terminé

l'opération  de  coupe,  arrêter  immédiate-

ment la machine et abaisser (sur le modèle

SH-300) le cache-lame réglable. La machine

ne doit pas fonctionner à vide pour plus de

2 minutes.

D

ESCRIPTION GENERALE

(

FIG

.2 / 

PAG

.20)

La  machine  se  compose  essentiellement

de:

1) Volet de protection et fermeture organes

de protection

2) Électrique autofreinant

3) Plaque guide-steak

4) Pousse-talon

5) Lame à ruban

6) Plan de coupe

7) Poulie motrice

8) Poulie entraînée

9) Cache-lame (sue el modèle SH-300)

10) Tableau électrique

11) Panneau de command

12) Petit bassin

P

RINCIPE DE FONCTIONNEMENT

1) Régler la plaque guide-steak (fig.3/1) en

fonction  de  l'épaisseur  que  l'on  souhaite

obtenir serrer le bouton (fig.3/2).

2) Régler  la  position  verticale  du  cache-

lame (fig.3/3) en fonction de la hauteur du

morceau à couper (sue el modèle SH-300).

3) Mettre  la  machine  en  marche  en  appu-

yant sur le bouton de mise en marche.

L'utilisation  et  de  la  plaque  guide-steak

(fig.3/1) est obligatoire pendant les opéra-

tions et de coupepousse-talon (fig.3/4).

DISPOSITIFS DE SECURITÉ

L'ouverture  des  volets  de  protection  est

possible en libérant les crochets (fig.5/1).

Leur  ouverture  de  5  mm,  alors  que  la

machine est en marche, provoque l'arrêt de

celle-ci  au  bout  de  4  secondes  grâce  aux

interrupteur  (fig.5/2)  dont  sont  munis  les

volets.

T

ABLEAU DU COMMANDE

(

BOUTONS

)

1)

Bouton  de  marche/arrêt

(fig.4/1).  En

appuyant  sur  "  I  "  la  lame  à  ruban  est

actionnée et la machine est prête pour tra-

vailler. En appuyant sur " O " la machine s'a-

rrête.

2)

Bouton de arrêt

(fig.5/2) Le bouton de

mise en march est opérationnel seulement

si  les  2  volets  sont  fermés  (contacts  des

interrupteurs 2, fig.5).

B

OUTON D

'

ARRÊT

En  appuyant  sur  le  bouton  d'arrêt

(fig.6/1) la machine s'arrête au bout de 4

secondes.

Une fois éliminées les causes de l'arrêt, il

est  possible  de  rétablir  les  conditions  de

fonctionnement normales.

15

FR

Summary of Contents for SH-155

Page 1: ...L GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SH 155 SH 182 S i e r r a s d e h u e s o s B o n e s a w K n o c h e n s g e S c i e o s S e g a o s s i S e r r a s p a r...

Page 2: ...ancha etc Se prohibe utilizar la m quina llevando puestos guantes de malla met lica o con refuerzos met licos El Operario por lo tanto debe utilizar ropa adecuada al ambiente de trabajo y situa ci n e...

Page 3: ...comprador Una vez efectuado el posicionamiento de la m quina se debe proceder seg n la siguiente sucesi n de operaciones conexiones el ctricas control del sentido de rotaci n en la zona de corte la ho...

Page 4: ...en agua con este siste ma se obtiene seguridad de higiene total Es aconsejable parar diariamente la m qui na a fin de vaciar la cubeta fig 12 1 en la cual se acumulan las escorias residuales del corte...

Page 5: ...cuando se mezclan con estos OWLPRV VH YXHOYHQ LQH FDFHV Se recomienda no mezclar los compuestos de amonio cuaternario con detergentes normales Aplique o roc e el producto sobre la VXSHU FLH FRQ XQD H...

Page 6: ...working place clear and free from oil residues The room where the machine is installed must not have dark areas dazzling lights nor stroboscopic effects due to the lighting system Check safety devices...

Page 7: ...ent and adjus tment of the above mentioned device DEMOLITION AND DISPOSAL In order to demolish and dispose of the machine please consult the list provided to check the materials used in each part and...

Page 8: ...protective gloves Do use suitable protection gloves when performing any cleaning operations Never use direct water jets to clean the machine IT IS STRICTLY FORBIDDEN to use deter gents not specifical...

Page 9: ...onic surfactants as they become ineffective when mixed with them Do not mix quaternary ammonium compounds with normal detergents Apply or spray the product onto the surface using a soft sponge or a pa...

Page 10: ...ch der Maschine nicht mit lan gen Haaren Armreifen Ketten Kravatten weiten Kleidern usw da sich diese sehr leicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen k nnen Es ist verboten die Maschine m...

Page 11: ...ist mit einem Stecker zum Anschluss an das Stromnetz versehen Die eingesetzten Stecker sind unten sche matisch dargestellt Damit der Benutzer der Maschine den rich tigen berstromschutz w hlen kann Art...

Page 12: ...chund Knochenresten zu entleeren F r die Reinigung der beiden F hrungsscheiben muss zuerst das S geblatt abmontiert werden siehe S 21 wozu Schutzhandschuhe anzulegen sind F r alle Reinigungsarbeiten d...

Page 13: ...enn sie mit letzteren gemischt werden verlieren sie ihre Wirkung Auf keinen Fall quatern re Ammoniumverbindungen mit normalen Reinigungsmitteln mischen Tragen oder spr hen Sie das Produkt mit einem we...

Page 14: ...er de se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v te ments larges etc L utilisation de la machine avec de...

Page 15: ...de coupe la lame doit se deplacer de haute en bas v rification du fonctionnement des dispo sitifs de s curit v rification du positionnement correct des goupilles de fixation des poulies allumage MISE...

Page 16: ...g 12 1 de r cup ration des d chets de viandes et os Pour le nettoyage des deux poulies il est n cessaire dans un premier temps de d monter en utilisant des gants de protec tion la lame en suivant les...

Page 17: ...HI FDFHV lorsqu ils sont m lang s avec eux Les compos s d ammonium quaternaire ne doivent pas tre m lang s avec des d tergents normaux AAppliquer ou pulv riser le produit sur la surface l aide d une p...

Page 18: ...metallica o guanti con rinforzi metallici Quindi l operatore deve utilizzare abbiglia mento adeguato all ambiente di lavoro ed alla situazione in cui si trova Le zone di stazionamento dell Operatore v...

Page 19: ...icienza dei dispositivi di sicurezza verifica dell esatto posizionamento della copiglia blocca puleggia superiore accensione AVVIAMENTO La macchina dotata di spina per il colle gamento alla presa di c...

Page 20: ...ti neutri ad uso alimentare solubili in acqua con questo sistema si ha la certezza di un igie ne assoluta Giornalmente consigliabile fermare la macchina segaossi per svuotare la vaschet ta fig 12 1 da...

Page 21: ...do vengono miscelati FRQ TXHVWL XOWLPL GLYHQWDQR LQHI FDFL 6L raccomanda di non miscelare i composti d ammonio quaternario con i normali detergenti Applicare o spruzzare il prodotto sulla VXSHU FLH FR...

Page 22: ...rtanto utilizar roupa adequada ao ambiente de trabalho e situa o em que se encontra A zona de trabalho do oper rio deve man ter se sempre livre e limpa sem res duos oleosos O local onde a m quina foi...

Page 23: ...nte da rede el ctrica Os tipos utilizados est o esquematicamen te representados na figura Para permitir ao utilizador da m quina a escolha do tipo de dispositivo adequado de protec o contra sobrecarga...

Page 24: ...m restos do corte de carne e ossos Para efectuar a limpeza das duas polias necess rio desmontar a l mina utilizando sempre luvas de protec o Utilizar luvas anticorte nas opera es de limpeza Nunca usar...

Page 25: ...25 PT 0 1 22 3 4 3 5 6 7 3 8 9 0 1 22 4 3 5 6 7 3 9 01 2 3 2 4 05 2 6 4 7 8 4 6 7 01 9 01 6 97 4 7 01 2 2 01 7 3 4 0 2 4 1 4 3 1 2 2 2 2 2 3 4 2 2 1 3 3 05 2 4 0 4...

Page 26: ...26 FIG 1 ZCHNG 1 B A C FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 8 ZCHNG 8 FIG 7 ZCHNG 7 FIG 9 ZCHNG 9...

Page 27: ...27 FIG 1O ZCHNG 1O 1 2 FIG 11 ZCHNG 11 FIG 12 ZCHNG 12 FIG 13 ZCHNG 13 FIG 14 ZCHNG 14 1 2 FIG 15 ZCHNG 15 FIG 16 ZCHNG 16 FIG 17 ZCHNG 17 1 2 6 1...

Page 28: ...GKEIT m sek ARBEITSPLATTE ABMESSUNGEN Breite Tiefe H he NETTOGEWICHT 230 400 V 50 Hz 3 230 V 50 Hz 1 SH 182 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE CARACT RISTIQUES DIMENSIONS LAME HAUTEUR DE COUPE PUISSANCE...

Page 29: ...HASENMASCHINEN SCH MA DE PUISSANCE TRIFAS E SCHEMA DE POTENZA TRIFASE ESQUEMA DE POTENCIA TRIF SICA ESQUEMA DE POTENCIA MONOF SICA SINGLE PHASE POWER DIAGRAM LEISTUNGSSCHALTPLAN EINIPHASENMASCHINEN SC...

Page 30: ...RAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA LAYOUT OF THE CARD ANSCHLUSSPLAN PLATINE SCHEMA TOPOGRAPHIQUE DE LA CARTE SCHEMA TOPOGRAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FI...

Page 31: ...10...

Page 32: ...9 A 58 SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA...

Page 33: ...SH 215 SH 300 SH 182 16 1 820 249 1 150 950 1 450 16 470 480 482 475 958 35 SH 155 16 1 550 215 750 750 1 450 15 415 367 400 415 835 32 3 50 400 230 1 50 230 8...

Page 34: ...10 11 12 13 14 16 17 A 6 1 15 7...

Page 35: ...1 2 3 4 5 6 8 7 9 6...

Page 36: ...5 HACCP EDTA 9 9 12 5 HACCP 5 5 HACCP 5 SGO11 003 rev 04 27 09 18...

Page 37: ...7 2 7 1 8 2 8 1 8 2 8 SH 300 1 9 2 9 2 9 1 9 21 1 10 2 10 2 10 SH 300 SH 215 1 11 1 1 11 1 12 21 1 13 21 SH 215 1 14 2 14 1 15 SH 300 2 15 16 1 16 2 16 3 16 4 16 A 81 4dB A 79dB A C 85 9dB A 81 9dB A...

Page 38: ...F 30 60 5 90 34 SH 215 32 SH 300 1 STOP CEI 66 8 CENELEC HD 384 7 2 1 EN 60204 1 SH 300 20 2 1 2 3 4 5 6 7 8 SH 300 9 10 11 12 1 3 1 2 3 3 3 2 SH 300 ON 3 1 3 4 3 1 5 5 4 2 5 I 1 4 1 O 2 5 2 5 2 1 6 4...

Page 39: ...CE 89 392 SAMMIC S A SAMMIC S A 16 5 90 30 45 1050 800 17 17 400 230 20 CEN TC 153 WG2 prEN 12268 05 98 SH 300 1 1 4 1 5 2...

Page 40: ...SH 155 SH 182...

Reviews: