background image

E

INSTELLUNGEN

Einstellung der Steakführungsplatte

- Durch  Lösen  des  Ballengriffs  (Abb.8/1)

kann die Steakführungsplatte (Abb.8/2)

parallel zum Sägeblatt frei bewegt und

somit die gewünschte Dicke eingestellt

werden.

-

Wenn  diese  erreicht  ist,  die

Steakführungsplatte

(Abb.8/1)

durch

Anziehen  des  Ballengriffs  (Abb.8/2)  fes-

tstellen.

Einstellung  Sägeblattschutz  (bei  den

Modelle SH-300)

Den Sägeblattschutz  (Abb.9/2)  durch

Lockern

des

Knopfs

(Abb.9/1)

in

Abhängigkeit von der zu schneidenden

Dicke einstellen.

Nach Anbringen  des  Sägeblattschutzes

(Abb.9/2)  den  Drehknopf  (Abb.9/1)  fest

anziehen.

Wenn der Schnitt in der gewünschten Dicke

ausgeführt ist, den Sägeblattschutz wieder

in die untere Position

bringen, damit das Sägeblatt nicht freiliegt.

Zentrierung Sägeblatt

Falls  das  Sägeblatt  dazu  neigt,  voroder

zurückzurutschen  und  damit  aus  seinem

Sitz  auf  der  oberen  Führungsscheibe  zu

springen,

muss

die

Neigung

der

Führungsscheibe verändert werden, indem

man  die  mit  der  oberen  Führungsscheibe

achsgleiche Schraube (Abb.10/1, seite 21)

in der Mitte der hinteren Abdeckung aufs-

chraubt und nach Einführen eines

Schraubendrehers  mit  Schneide  wie  folgt

vorgeht:

Wenn das Sägeblatt zum Auslaufen zum

Bediener  hin  neigt

,  den  Stift  (Abb.10/2)

gegen den Uhrzeigersinn drehen;

Wenn  das  Sägeblatt  zum  Auslaufen  zur

Maschine  hin  neigt

,  den  Stift  (Abb.10/2)

im Uhrzeigersinn drehen.

Nach Freigeben der Bremse mit dem ents-

prechenden Knopf die Führungsscheibe

von Hand im Uhrzeigersinn

drehen, um die Auswuchtung  des

Sägeblatts zu überprüfen.

Sägeblattspannung

Für  die  Modellen  SH-215  und  SH-300  um

das  Sägeband  optimal  zu  spannen,  muß

das Handrad (Abb.11/1) im

Uhzigersinn  gedreht  werden,  bis  das  rote

Zeichen auf dem Handrad 1 mit der

Außenseite des Knochensägegehäuses

übereinstimmt.

Um  den  Bruch  der  Motorenwelle  während

des  Spannens  des  Sägebands  zu  verhin-

dern,  darf  nie  über  den  oberen  Rand  des

roten Zeichens suf der Handradwelle

(Abb.11/1) gedreht werden.

Bevor  die  Maschine  nach  einer  langen

Arbeitspause gestartet wird, alle einstellba-

ren Teile kontrollieren.

REINIGUNG UND WARTUNG

Bevor  irgendwelche  Reparatur-,  Wartungs-

bzw. Reinigungsarbeiten durchgeführt wer-

den, die Maschine anhalten und den

Stecker aus der Steckdose ziehen. Wenn die

Maschine aus irgendwelchen Gründen

außer  Betrieb  ist,  ein  Schild  mit  einem

Hinweis auf die Störung darauf anbringen.

Die  Maschine  spannungsfrei  machen  und

die  Arbeiten  nur  bei  stehender  Maschine

beginnen.

Die  Reinigung  der  Maschine  muss  jeden

Abend (bei Arbeitsende) mit Luftstrahl,

Absaugung  oder  unter  Verwendung  was-

serlöslicher

neutraler

Fettlöser

für

Nahrungsmittel  durchgeführt  werden:  Mit

diesem  System  hat  man  die  Gewissheit

einer absoluten Hygiene.

Es wird empfohlen, die Knochensägemaschine

täglich anzuhalten, um die Wanne

(Abb.12/1)

von

den

Fleischund

Knochenresten zu entleeren.

Für

die

Reinigung

der 

beiden

Führungsscheiben muss zuerst das

Sägeblatt  abmontiert  werden  (siehe  S.21),

wozu Schutzhandschuhe anzulegen sind.

Für  alle  Reinigungsarbeiten  die  dafür  vor-

gesehenen

Schnittschutzhandschuhe

anziehen.

Für die Reinigungsarbeiten niemals direkte

Wasserstrahlen verwenden.

Es  ist  STRENGSTENS  VERBOTEN,  für  die

Reinigung von Gegenständen und Zubehör,

die mit menschlicher

Nahrung  in  Berührung  kommen,  ungeeig-

nete Waschmittel zu benutzen.

Zum

eventuellen

Entfetten 

der

Außenflächen niemals Trichloräthylen oder

davon abgeleitete Produkte verwenden, da

diese  die  Aufschrift  auf  den  "ACHTUNG"

Aufklebern löschen würden.

A

BBAU DER

S

ÄGEBLATTABSTREIFER

Dieser  Arbeitsschritt  muss  jeden  Abend

(bei Arbeitsende) durchgeführt werden.

Zum Abnehmen der Sägeblattabstreifer

(Abb.13/1) brauchen diese nur leicht nach

außen gebogen und herausgezogen zu

werden.  Dann  die  Reinigung  durchführen,

wie auf Seite 17 beschrieben. Zum

Wiedereinbau in umgekehrter Richtung ver-

fahren.

Für diese Arbeit immer die dafür vorgese-

henen Schnittschutzhandschuhe anziehen.

A

USWECHSLUNG DES

S

ÄGEBLATTS

- Für  das  Modell  SH-  215  Klappen  öffnen

und  den  Freigabeknopf  (Abb.14/1)  drüc-

ken.

- Für  das  Modell  SH-300  lassen  den

Blattschütz (Abb.15/1) bis Endanschlag

herunter und ziehen es heraus (Abb.15/2).

- Das  Sägeblatt  aus  dem  Arbeitstisch

herausnehmen und auswechseln, dazu die

beschriebenen Arbeitsschritte in umge-

kehrter Reihenfolge wiederholen. Beim

Einlegen  des  neuen  Sägeblatts  vergewis-

sern, dass es durch die Schlitze der beiden

Sägeblattführungen läuft (oben eine starre

und unten, in das Sägeblattschutz-

Aggregat integriert, eine bewegliche).

- Für die richtige Spannung des Sägeblatts

siehe den Paragrafen "Spannung des

Sägeblatts"

- Die  Zentrierung  des  Sägeblatts  auf  der

Führungsscheibe kontrollieren, indem man

die untere Führungsscheibe

von Hand im Uhrzeigersinn dreht; dazu mit

einem  langen,  dünnen  Gegenstand  (z.B.

Schraubendreher) auf die Scheibenarme

einwirken.

Bei diesem Arbeitsschritt genauestens den

Hinweisen  im  Paragrafen  "Zentrierung  des

Sägeblatts"

Für diese Arbeit immer die dafür vorgese-

henen Schnittschutzhandschuhe anziehen.

S

CHMIERUNG

Es  wird  empfohlen,  regelmäßig  (1  Mal  im

Monat)  einige  Teile  der  Maschine  zu  kon-

trollieren und mit Öl für Nahrungsmittel zu

schmieren: das Gelenk des Andrückers

(Abb.16/1),

die

Stange

der

Sägeblattführung (Abb.16/2), 

Kontrollieren:

- ob  der  Sägeblattreiniger  (Abb.16/3)

Kontakt mit dem Sägeblatt hat,

- ob  das  Sägeblatt  bei  seiner  Bewegung

über

den

Haltebolzen

des

Tischs

(Abb.16/4) schleift. Wegen der Qualität

des Materials (Edelstahl) erleidetdieses Teil

praktisch keine Abnutzung.

K

ONTROLLE DER

S

TÜTZFÜßE

Die  Stabilität  der  Maschine  hängt  vom

Zustand der Stützfüße ab; daher ihren

Erhaltungszustand monatlich kontrollieren.

ANDERE WICHTIGE HINWEISE

Bewerteter  äquivalenter  Dauershall-druck-

pegel  A:  81.4dB(A),  79dB(A).  Maximalwer

bwewrteter momentaner Schalldruck jC.

Schalleistungspegel

der

Maschine:

85.9dB(A), 81.9dB(A).

12

DEUTSCH 

Summary of Contents for SH-155

Page 1: ...L GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SH 155 SH 182 S i e r r a s d e h u e s o s B o n e s a w K n o c h e n s g e S c i e o s S e g a o s s i S e r r a s p a r...

Page 2: ...ancha etc Se prohibe utilizar la m quina llevando puestos guantes de malla met lica o con refuerzos met licos El Operario por lo tanto debe utilizar ropa adecuada al ambiente de trabajo y situa ci n e...

Page 3: ...comprador Una vez efectuado el posicionamiento de la m quina se debe proceder seg n la siguiente sucesi n de operaciones conexiones el ctricas control del sentido de rotaci n en la zona de corte la ho...

Page 4: ...en agua con este siste ma se obtiene seguridad de higiene total Es aconsejable parar diariamente la m qui na a fin de vaciar la cubeta fig 12 1 en la cual se acumulan las escorias residuales del corte...

Page 5: ...cuando se mezclan con estos OWLPRV VH YXHOYHQ LQH FDFHV Se recomienda no mezclar los compuestos de amonio cuaternario con detergentes normales Aplique o roc e el producto sobre la VXSHU FLH FRQ XQD H...

Page 6: ...working place clear and free from oil residues The room where the machine is installed must not have dark areas dazzling lights nor stroboscopic effects due to the lighting system Check safety devices...

Page 7: ...ent and adjus tment of the above mentioned device DEMOLITION AND DISPOSAL In order to demolish and dispose of the machine please consult the list provided to check the materials used in each part and...

Page 8: ...protective gloves Do use suitable protection gloves when performing any cleaning operations Never use direct water jets to clean the machine IT IS STRICTLY FORBIDDEN to use deter gents not specifical...

Page 9: ...onic surfactants as they become ineffective when mixed with them Do not mix quaternary ammonium compounds with normal detergents Apply or spray the product onto the surface using a soft sponge or a pa...

Page 10: ...ch der Maschine nicht mit lan gen Haaren Armreifen Ketten Kravatten weiten Kleidern usw da sich diese sehr leicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen k nnen Es ist verboten die Maschine m...

Page 11: ...ist mit einem Stecker zum Anschluss an das Stromnetz versehen Die eingesetzten Stecker sind unten sche matisch dargestellt Damit der Benutzer der Maschine den rich tigen berstromschutz w hlen kann Art...

Page 12: ...chund Knochenresten zu entleeren F r die Reinigung der beiden F hrungsscheiben muss zuerst das S geblatt abmontiert werden siehe S 21 wozu Schutzhandschuhe anzulegen sind F r alle Reinigungsarbeiten d...

Page 13: ...enn sie mit letzteren gemischt werden verlieren sie ihre Wirkung Auf keinen Fall quatern re Ammoniumverbindungen mit normalen Reinigungsmitteln mischen Tragen oder spr hen Sie das Produkt mit einem we...

Page 14: ...er de se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v te ments larges etc L utilisation de la machine avec de...

Page 15: ...de coupe la lame doit se deplacer de haute en bas v rification du fonctionnement des dispo sitifs de s curit v rification du positionnement correct des goupilles de fixation des poulies allumage MISE...

Page 16: ...g 12 1 de r cup ration des d chets de viandes et os Pour le nettoyage des deux poulies il est n cessaire dans un premier temps de d monter en utilisant des gants de protec tion la lame en suivant les...

Page 17: ...HI FDFHV lorsqu ils sont m lang s avec eux Les compos s d ammonium quaternaire ne doivent pas tre m lang s avec des d tergents normaux AAppliquer ou pulv riser le produit sur la surface l aide d une p...

Page 18: ...metallica o guanti con rinforzi metallici Quindi l operatore deve utilizzare abbiglia mento adeguato all ambiente di lavoro ed alla situazione in cui si trova Le zone di stazionamento dell Operatore v...

Page 19: ...icienza dei dispositivi di sicurezza verifica dell esatto posizionamento della copiglia blocca puleggia superiore accensione AVVIAMENTO La macchina dotata di spina per il colle gamento alla presa di c...

Page 20: ...ti neutri ad uso alimentare solubili in acqua con questo sistema si ha la certezza di un igie ne assoluta Giornalmente consigliabile fermare la macchina segaossi per svuotare la vaschet ta fig 12 1 da...

Page 21: ...do vengono miscelati FRQ TXHVWL XOWLPL GLYHQWDQR LQHI FDFL 6L raccomanda di non miscelare i composti d ammonio quaternario con i normali detergenti Applicare o spruzzare il prodotto sulla VXSHU FLH FR...

Page 22: ...rtanto utilizar roupa adequada ao ambiente de trabalho e situa o em que se encontra A zona de trabalho do oper rio deve man ter se sempre livre e limpa sem res duos oleosos O local onde a m quina foi...

Page 23: ...nte da rede el ctrica Os tipos utilizados est o esquematicamen te representados na figura Para permitir ao utilizador da m quina a escolha do tipo de dispositivo adequado de protec o contra sobrecarga...

Page 24: ...m restos do corte de carne e ossos Para efectuar a limpeza das duas polias necess rio desmontar a l mina utilizando sempre luvas de protec o Utilizar luvas anticorte nas opera es de limpeza Nunca usar...

Page 25: ...25 PT 0 1 22 3 4 3 5 6 7 3 8 9 0 1 22 4 3 5 6 7 3 9 01 2 3 2 4 05 2 6 4 7 8 4 6 7 01 9 01 6 97 4 7 01 2 2 01 7 3 4 0 2 4 1 4 3 1 2 2 2 2 2 3 4 2 2 1 3 3 05 2 4 0 4...

Page 26: ...26 FIG 1 ZCHNG 1 B A C FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 8 ZCHNG 8 FIG 7 ZCHNG 7 FIG 9 ZCHNG 9...

Page 27: ...27 FIG 1O ZCHNG 1O 1 2 FIG 11 ZCHNG 11 FIG 12 ZCHNG 12 FIG 13 ZCHNG 13 FIG 14 ZCHNG 14 1 2 FIG 15 ZCHNG 15 FIG 16 ZCHNG 16 FIG 17 ZCHNG 17 1 2 6 1...

Page 28: ...GKEIT m sek ARBEITSPLATTE ABMESSUNGEN Breite Tiefe H he NETTOGEWICHT 230 400 V 50 Hz 3 230 V 50 Hz 1 SH 182 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE CARACT RISTIQUES DIMENSIONS LAME HAUTEUR DE COUPE PUISSANCE...

Page 29: ...HASENMASCHINEN SCH MA DE PUISSANCE TRIFAS E SCHEMA DE POTENZA TRIFASE ESQUEMA DE POTENCIA TRIF SICA ESQUEMA DE POTENCIA MONOF SICA SINGLE PHASE POWER DIAGRAM LEISTUNGSSCHALTPLAN EINIPHASENMASCHINEN SC...

Page 30: ...RAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA LAYOUT OF THE CARD ANSCHLUSSPLAN PLATINE SCHEMA TOPOGRAPHIQUE DE LA CARTE SCHEMA TOPOGRAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FI...

Page 31: ...10...

Page 32: ...9 A 58 SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA...

Page 33: ...SH 215 SH 300 SH 182 16 1 820 249 1 150 950 1 450 16 470 480 482 475 958 35 SH 155 16 1 550 215 750 750 1 450 15 415 367 400 415 835 32 3 50 400 230 1 50 230 8...

Page 34: ...10 11 12 13 14 16 17 A 6 1 15 7...

Page 35: ...1 2 3 4 5 6 8 7 9 6...

Page 36: ...5 HACCP EDTA 9 9 12 5 HACCP 5 5 HACCP 5 SGO11 003 rev 04 27 09 18...

Page 37: ...7 2 7 1 8 2 8 1 8 2 8 SH 300 1 9 2 9 2 9 1 9 21 1 10 2 10 2 10 SH 300 SH 215 1 11 1 1 11 1 12 21 1 13 21 SH 215 1 14 2 14 1 15 SH 300 2 15 16 1 16 2 16 3 16 4 16 A 81 4dB A 79dB A C 85 9dB A 81 9dB A...

Page 38: ...F 30 60 5 90 34 SH 215 32 SH 300 1 STOP CEI 66 8 CENELEC HD 384 7 2 1 EN 60204 1 SH 300 20 2 1 2 3 4 5 6 7 8 SH 300 9 10 11 12 1 3 1 2 3 3 3 2 SH 300 ON 3 1 3 4 3 1 5 5 4 2 5 I 1 4 1 O 2 5 2 5 2 1 6 4...

Page 39: ...CE 89 392 SAMMIC S A SAMMIC S A 16 5 90 30 45 1050 800 17 17 400 230 20 CEN TC 153 WG2 prEN 12268 05 98 SH 300 1 1 4 1 5 2...

Page 40: ...SH 155 SH 182...

Reviews: