2
Sames
Siège Social / Headquarter: 13, chemin de Malacher - CS70086 - 38243 Meylan Cedex - France - Tél / Phone: +33 (0)4 76 41 60 60
SAS au capital de 12.720.000 euros | RCS Grenoble: 572 051 688 | Code APE: 2829B | TVA intracom: FR36 572051688
Société d’EXEL Industries /
EXEL Industries company
UK DECLARATION OF CONFORMITY
DEC7133 UK
(1)
Le Fabricant déclare que le matériel désigné ci-
après est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante/ Der Hersteller
erklärt, dass das nachfolgend bezeichnete Material
den folgenden anwendbaren Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union entspricht / El fabricante declara que el equipo designado a continuación es conforme con la siguiente legislación de
armonización de l
a UE aplicable / Il fabbricante dichiara che l’attrezzatura designata di seguito è conforme alla seguente legislazione di arm
onizzazione UE applicabile / O Fabricante declara que o
equipamento designado abaixo está em conformidade com a seguinte legislação
de harmonização aplicável da UE / Producent deklaruje, że urządzenie wskazane poniżej jest zgodne z
następującymi obowiązującymi przepisami harmonizacyjnymi UE/ De fabrikant verklaart dat de hieronder beschreven apparatuur in
overeenstemming is met de volgende toepasselijke EU-
harmonisatiewetgeving/ Výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení je ve shodě s těmito platnými harmonizačními právními předpisy EU/ Výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení je ve shodě s
těmito platnými harmonizačními právními
předpisy EU/ Producenten erklærer, at det nedenfor angivne udstyr er i overensstemmelse med følgende gældende EU
-harmoniseringslovgivning/
Valmistaja vakuuttaa, että jäljempänä mainitut laitteet ovat seuraavien sovellettavien EU:n yhdenmukaistamislainsäädäntöjen mukaisia./ Tootja kinnitab, et allpool nimetatud seadmed vastavad
järgmistele kohaldatavatele ELi ühtlustamise õigusaktidele./ Ražotājs apliecina, ka turpmāk norādītās iekārtas atbilst šādiem
piemērojamiem ES saskaņošanas tiesību aktiem./ Gamintojas pareiškia,
kad toliau nurodyta įranga atitinka šiuos taikytinus ES derinamuosius teisės aktus/ Производителят декларира, че посоченото по
-
долу оборудване е в съответствие със следното приложимо
законодателство на ЕС за хармонизация/ A gyártó kijelenti, hogy az alább megjelölt berendezés megfelel a következő alkalmazandó uniós harmonizációs jogszabályokna
k /
Producătorul declară
că echipamentul desemnat mai jos este în conformitate cu următoarea legislație de armonizare a UE aplicabilă
/ Ο κατασκευαστής δηλώνει ότι ο εξοπλισμός που αναφέρεται κατωτέρω συμμορφώνεται με την
ακόλουθη ισχύουσα νομοθεσία εναρμόνισης της ΕΕ/ Proizvođač ovime izjavljuje da je oprema u skladu sa zakonskim zahtjevima Ujedinjene Kraljevine./ Výrobca vyhlasuje, že nižšie uvedené
zariad
enie je v súlade s týmito platnými harmonizačnými právnymi predpismi EÚ/ Proizvajalec izjavlja, da je spodaj navedena oprema
skladna z naslednjo veljavno usklajevalno zakonodajo EU/
Производитель заявляет, что указанное ниже оборудование соответствует следующим применимым законодательным актам ЕС по гармонизации/
製造者は、以下に指定された装置が、適用さ
れる以下の
EU
調和法に適合していることを宣言する。
/
制造商声明,下面指定的
设备
符合以下适用的欧盟
协调
立法。
(2)
Type d’équipement/ Art der Ausrüstung/ Tipo de equipo/ Tipo di attrezzatura/ Tipo de equipamento/ Rodzaj sprzętu/ Type uitrusting/ Typ zařízení/ Typ av anordning/ Type af anordning/ Laitteen tyyppi/
Seadme tüüp/ Iekārtas tips/ Įrangos tipas/ Вид
оборудване
/ A berendezés típusa/ Tipul de echipament/
Τύπος
εξοπλισμού
/ Vrsta opreme/ Typ zariadenia/ Vrsta naprave/
Тип
оборудования
/
機器の種類
/
设备类
型
(3)
Directives applicables/Anwendbare Richtlinien/Directivas aplicables/Direttive applicabili/Directivas aplicáveis/O
bowiązujące dyrektywy/Toepasselijke richtlijnen/Platné směrnice
/Tillämpliga direktiv/Gældende
direktiver/Sovellettavat direktiivit/Kohaldatavad direktiivid/
Piemērojamās direktīvas
/Taikomos direktyvos/
Приложими директиви
/Alkalmazandó irányelvek/Directive aplicabile/
Ισχύουσες οδηγίες
/Primjenjive
smjernice/
Uplatniteľné smernice
/Veljavne directive/
Применимые директивы
/
適用される指令
/
适用的指令
(4)
Marquage/
Markierung/Marcado/Marcatura/Marcação/Znakowanie/Markering/Označení/Märkning/Mærkning/Merkintä/Märgistus/Marķējums/Ženklinimas/Маркировка/Jelölés/Marcare/Σήμανση/Obilježava/Označovanie
/Označevanje/Маркировка/
マーキング
/
标识
(5)
Normes désignées/Bezeichnete
Normen /Normas designadas /Norme designate /Normas designadas /Normy wyznaczone / Aangewezen normen/Určené normy /Utpekade st
andarder /Udpegede standarder /Nimetyt
standardit /Määratud standardid /Izraudzītie standarti /Paskirtieji standartai /Определени стандарти /Kijelölt szabványok /Standarde desemnate /Καθορισμένα πρότυπα /Određeni standardi /Určené normy /
Določeni standardi /Назначенные стандарты /
指定された規格
/
指定的
标准
(6)
Procédure d'évaluation de la conformité/Verfahren der Konformitätsbewertung/Procedimiento de evaluación de la conformidad/Procedura di valutazione della conformità/Procedimento de avaliação da
conformidade/Procedura oceny zgodności/Conformiteitsbeoordelingsprocedure/Postup posuzování shody / Förfarande för bedömning
av överensstämmelse/Procedure for overensstemmelsesvurdering
/Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely / Vastavushindamismenetlus/Atbilstības novērtēšanas procedūra /Atitikties vertinimo procedūra /Процедура за оценка на съответствието /Megfelelőségértékelési eljárás /
Procedura de evaluare a conformită
ț
ii/Διαδικασία αξιολόγησης της συμμόρφωσης /Postupak ocjene usklađenosti /Postup posudzovania zhody /Postopek ugotavljanja skl
adnosti /
Процедура оценки соответствия
/
適合性評価手順
/
符合性
评
估程序
(7)
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. /
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./
Esta declaración de conformidad se emite bajo la única responsabilidad del fabricante./
Questa dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la sola responsabilità
del produttore./
Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante./
Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną
odpowiedzialność pro
ducenta./ Deze verklaring van overeenstemming wordt afgegeven onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant./
Toto prohlášení o shodě je
vydáno na výhradní odpovědnost výrobce./
Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. /
Denne overensstemmelseserklæring er udstedt på
producentens eget ansvar./
Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus annetaan valmistajan yksinomaisella vastuulla./
Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja
ainuvastutusel./
Šī atbilstības deklarācija ir izdota uz ražotāja atbildību./
Už šią atitikties deklaraciją atsako tik gamintojas./
Настоящата
декларация
за
съответствие
се
издава
на
пълната
отговорност
на
производителя
./
Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége
mellett adjuk ki./
Prezenta declara
ț
ie de conformitate este emis
ă
pe
r
ă
spunderea exclusiv
ă
a produc
ă
torului./
Η
παρούσα
δήλωση
συμμόρφωσης
εκδίδεται
με
αποκλειστική
ευθύνη
του
κατασκευαστή
./
Ova izjava o sukladnosti izdaje se isključivo pod
odgovornošću proizvođača./
Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu./
Za to izjavo o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec./
Din id-
dikjarazzjoni ta' konformità għandha tinħareġ taħt ir
-responsabbiltà unika tal-manifattur./
Данная
декларация
соответствия
выдана
под
исключительную
ответственность
производителя
./
この適合宣言は、製造者の単独責任のもとで発行されています。
/
本符合性声明由制造商全
权负责发
布。
DocuSign Envelope ID: 92E8BA2A-3C02-4C75-AFF4-8E5AAEE86971
Summary of Contents for inocoat Inogun A
Page 1: ...Instruction manual DRT7133 D 2023 01 Inogun A FCC Standard and Robotic Versions...
Page 78: ...78 Member of Exel group DRT7133 D 2023 01 10 Appendices 10 1 Preventive maintenance plan...
Page 82: ...79 DRT7133 D 2023 01 Member of Exel group 10 2 EU and UK declarations of conformity...
Page 87: ...Sames 13 Chemin de Malacher 38240 Meylan France 33 0 4 76 41 60 60...