background image

20

ESPAÑOL

Instrucciones de instalación y funcionamiento

1. GENERALIDADES

1.1 Sobre este documento

Las instrucciones de instalación y funcionamiento forman
parte del aparato y deben guardarse cerca de él. El estricto
cumplimiento de estas instrucciones es un requisito previo
para el uso del aparato de acuerdo con los fines previstos así
como para su correcto funcionamiento.

Este manual de instalación y funcionamiento corresponde a la
versión suministrada del equipo y cumple con las correspon-
dientes normas de seguridad vigentes en el momento de su
publicación.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Las instrucciones contienen información fundamental acerca
de las medidas de seguridad que se deben adoptar a la hora
de la instalación y de la puesta en marcha. Por ello, es impres-
cindible que tanto el instalador como el usuario lean las ins-
trucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.

Además de la información general contenida en este apar-
tado, también deben tenerse en cuenta las advertencias
específicas que se exponen en los apartados siguientes en
forma de pictogramas y advertencias escritas.

2.1 Señalización de las advertencias

Pictogramas:

Peligro general

Peligros por causas eléctricas

INDICACIÓN: ...

Advertencias escritas:

¡PELIGRO!
Situación grave de peligro

La ignorancia de la misma puede provocar la muerte
o heridas graves.

¡ADVERTENCIA!
El usuario puede sufrir heridas (graves). La señal de
“Advertencia” incluye la probabilidad de que se produz-
can (graves) daños personales en caso de ignorarla.

¡ATENCIÓN!
La bomba o la instalación corren el riesgo de sufrir
daños. La señal de “ATENCIÓN” se refiere a la posibili-
dad de dañar los equipos cuando el usuario incumple
los procedimientos.

INDICACIÓN:
Una indicación útil sobre el uso del producto. También
llama la atención sobre posibles dificultades.

2.2 Cualificación del personal

Las personas que se encarguen del montaje deben poseer las
cualificaciones requeridas para este tipo de trabajos.

2.3 Peligros en caso de incumplimiento de las advertencias

El incumplimiento de las advertencias de seguridad puede
implicar graves riesgos para las personas y para la bomba o
instalación. A su vez, puede tener como consecuencia la pér-
dida de todo derecho a indemnización por daños ocasiona-
dos (garantía).

El incumplimiento puede traer consigo, entre otros, los siguien-
tes peligros:

• Fallos de las funciones más importantes de la bomba o de la

instalación

• Fallos en los procedimientos obligatorios de mantenimiento y

reparación

• Lesiones corporales por causas eléctricas, mecánicas o bac-

teriológicas.

• Daños materiales.

2.4 Advertencias para el usuario

Se deben respetar las normas vigentes sobre prevención de
accidentes.

Se debe evitar cualquier posibilidad de entrar en contacto
con tensión eléctrica. Deben respetarse las instrucciones de
las directivas locales o generales (p. ej. UNE, IEC, etc.) así
como las de las compañías locales de suministro eléctrico.

2.5 Advertencias para trabajos de montaje y mantenimiento

El usuario es el responsable de encargar la inspección y el
montaje a personas cualificadas y autorizadas que conozcan
bien las presentes instrucciones.

Cualquier trabajo que se lleve a cabo en la bomba o instala-
ción exige su previa desconexión.

2.6 Modificaciones y repuestos no autorizados

Cualquier modificación que se pretenda efectuar en la bomba
o instalación requiere la previa autorización del fabricante. Los
repuestos originales y los accesorios autorizados por el fabri-
cante garantizan una mayor seguridad. El fabricante queda
eximido de toda responsabilidad por los daños ocasionados
por la utilización de repuestos o accesorios no autorizados.

2.7 Aplicaciones no autorizadas

La seguridad de funcionamiento de la bomba o instalación
suministrada se garantiza siempre y cuando se cumpla lo
expuesto en el apartado 4 de las instrucciones de funciona-
miento. Los valores límite que figuran en el catálogo o en la
ficha técnica no deben ser nunca ni superiores ni inferiores a
los especificados.

3. TRANSPORTE Y ALMACENAJE

A la recepción de la bomba o instalación comprobar inme-
diatamente si se han producido desperfectos durante el trans-
porte.  En  caso  de  detectar  daños debidos al transporte se
deberán tomar las medidas necesarias con el transportista
dentro de los plazos previstos. 

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daño de la bomba!
Riesgo de daños debidos a un manejo inadecuado
durante el transporte y el almacenamiento.

•Durante el transporte, la bomba sólo podrá ir colgada/

transportada del asa prevista para ello. ¡Nunca de los 
cables!

•Durante el transporte y el almacenaje, la bomba deberá 

estar protegida de la humedad y de los daños mecánicos.

4. APLICACIONES

¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud!
Los materiales de la bomba no están diseñados para
aplicaciones de agua potable. 

Esta bomba no debe utilizarse en ningún caso para
impulsar agua potable.

Esta bomba sumergible es adecuada para bombear aguas
residuales de pozos y depósitos. Se utiliza principalmente para
la evacuación a presión de aguas fecales en el ámbito
doméstico (según la norma EN 12056 y con arreglo a la regla-
mentación específica del país).

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daño de la bomba!
La bomba no es adecuada para la impulsión de líqui-
dos que contengan elementos sólidos como arena,
piedras y metales.

Summary of Contents for Mini SDL 204/1.1

Page 1: ...MISE EN SERVICE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACI N Y FUNCIONAMIENTO FRANCAIS ENGLISH ITALIANO ESPA OL N M S STOCK N 2 058 7...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3...

Page 4: ...4 FIG 1 4 3 2 1 1 1 6 H min FIG 2 Mini SDL 204 1 1 1 5 DN 32 R1 6 10a 9 H min FIG 3 Mini SDL 204 1 1 2 8 DN 40 R1 10b 9 6 H min...

Page 5: ...vue d exclure tout risque d accident Il y a galement lieu d exclure tout danger li l nergie lec trique Respectez les instructions de la norme NFC 15 100 et des normes europ ennes 2 5 Conseils de s cur...

Page 6: ...de refoulement par un coude filetage int rieur ext rieur Conduite de refoulement DN32 R1 Mini SDL 204 1 1 1 5 par un coude 90 filetage int rieur ext rieur R1 Conduite de refoulement DN40 R1 Mini SDL...

Page 7: ...ent l aide des accessoi res n cessaires au pied d assise et au coude Pour la fixation de la pompe fixer le joint profil sur la bride de refoulement de la pompe Fixer les barres de guidages R fournir p...

Page 8: ...e 8 3 Conditions d utilisation en ambiance explosive Voir le compl ment de notice pour 9 ENTRETIEN Les travaux d entretien et de r paration devront tre r alis s uniquement par du personnel qualifi DAN...

Page 9: ...istance du c ble Si n cessaire changer le c ble Utiliser uniquement le c ble d origine de Salmson Le contacteur de niveau ne fonctionne pas R viser le contacteur de niveau DISCONTACTEUR DE PRO TECTION...

Page 10: ...injury due to electrical mechanical and bacterio logical causes Damage to property 2 4 Safety instructions for the operator The relevant accident precaution regulations must be observed Potential dang...

Page 11: ...the flow medium In addition to being connected by a foot bend DN 40 the Mini SDL pumps can also be connected to the pressure pipe using an elbow pipe inner outer thread Pressure pipe DN 32 R1 Mini SDL...

Page 12: ...gs accessories Attach the pump mounting and profiled gasket to the pump pressure pipe connection Attach the R guide pipe to be provided by the customer to the foot bend Hang the pump from the guide pi...

Page 13: ...additional instructions for operation for in potentially explo sive locations 9 MAINTENANCE Maintenance and repair work should only be carried out by qualified personnel DANGER Risk of asphyxiation Sh...

Page 14: ...acitor Cable break Check cable resistance If necessary replace cable Only use original Salmson special cable Level switch does not switch Check level switch PROTECTIVE MOTOR SWITCH ENGAGED Protective...

Page 15: ...le prescrizioni di sicurezza possono essere Mancata attivazione di funzioni essenziali della pompa impianto Mancata attivazione delle procedure di riparazione e manu tenzione previste Pericolo alle pe...

Page 16: ...e sminuzzato come le pietre oppure parti metalliche distruggono il trituratore perci devono essere tenuti lontani dalla pompa Il vano motore isolato dal vano pompe per mezzo di una tenuta meccanica su...

Page 17: ...di ritegno a passaggio totale apertura per pulizia dispositivo di sollevamento e accessori di montaggio 3 Valvola d intercettazione con accessori di montaggio 4 Curva con accessori di montaggio 6 Cat...

Page 18: ...icolo di danneggiamento della pompa Il funzionamento a secco danneggia irrimediabilmente la tenuta meccanica La pompa non deve funzionare a secco e aspirare aria Il punto di spegnimento Off Hmin Fig 1...

Page 19: ...o assistenza Salmson Al fine di evitare dubbi e ordinazioni errate allegare ad ogni ordine i dati riportati sulla targhetta della pompa Con riserva di modifica GUASTI CAUSE RIMEDIO LA POMPA NON SI AVV...

Page 20: ...el ctricas mec nicas o bac teriol gicas Da os materiales 2 4 Advertencias para el usuario Se deben respetar las normas vigentes sobre prevenci n de accidentes Se debe evitar cualquier posibilidad de e...

Page 21: ...ediante un z calo DN 40 sino tambi n mediante un codo de rosca interior o exterior Tuber a de impulsi n DN32 R1 Mini SDL 204 1 1 1 5 mediante un codo 90 de rosca inte rior o exterior R1 Tuber a de imp...

Page 22: ...lvuler a requerida accesorios Fije el soporte de bomba y la junta perfilada a la boca de impulsi n de la bomba Fije los tubos gu a R a cargo del propietario al z calo de descarga Cuelgue la bomba de l...

Page 23: ...ionales para 9 MANTENIMIENTO Solo personal cualificado podr realizar los trabajos de man tenimiento y reparaci n PELIGRO Peligro de asfixia Los pozos donde se encuentran las bombas sumergi bles pueden...

Page 24: ...ura del cable Compruebe la resistencia del cable En caso nece sario cambie el cable Utilice exclusivamente los cables especiales originales de Salmson El conmutador de nivel no logra conmutar Comprueb...

Page 25: ...almson it W S L LEBANON Bou Khater building Mazda Center Jal El Dib Highway PO Box 90 281 Djeideh El Metn 1202 2030 Beiruth LEBANON TEL 961 4 722 280 FAX 961 4 722 285 wsl cyberia net lb SALMSON ARGEN...

Reviews: