background image

FRANCAIS

7

7.1 Installation

La pompe est prévue pour les types d’installation suivants : ins-
tallation immergée fixe ou mobile.

ATTENTION! Risque d'endommagement de la pompe !
Suspendre la pompe par la poignée prévue à cet effet
au moyen d’une chaîne. Jamais au câble !

• Le lieu d’installation de la pompe doit être protégé du gel.

• Le réservoir ne doit contenir aucun gros déchet (p. ex. gra-

vats) avant l'installation et la mise en service.

• Monter les canalisations de manière à leur éviter les contrain-

tes. Supporter les conduites de façon à ce qu’elles n’exer-
cent pas de contraintes sur la pompe.

• Pour prévenir les éventuels reflux en provenance des condui-

tes publiques, la conduite de refoulement doit avoir un
siphon. Elle doit se trouver au-dessus du niveau de retenue
local (généralement le niveau de la rue).

• En cas d’installation fixe, la conduite de refoulement doit être

pourvue d’un clapet anti-retour et d’une vanne d’arrêt à
passage intégral. Lors d’une installation avec deux pompes,
ces accessoires doivent être placés au-dessus de chaque
pompe.

REMARQUE:
L’idéal est d’installer les accessoires en dehors dans un
puits supplémentaire (regard). Si cela est impossible, les
accessoires ne doivent pas être raccordés directe-
ment à la tubulure de refoulement ou au coude. Il est
nécessaire de prévoir un dispositif permettant d’effec-
tuer le dégazage de la pompe. Sans cela, la lame d’air
isolante ne parvient pas à ouvrir le clapet.

• Pour un fonctionnement optimal de la pompe et de l'installa-

tion, il est recommandé d'utiliser les accessoires d'origine pro-
posés par Salmson.

7.1.1 Installation immergée fixe 

• Installation immergée fixe (Fig. 1).

1:

Pied d’assise

 avec fixation de la pompe, joint profilé, acces-

soires de montage et de fixation au sol et dispositif de ser-
rage (cf. 1.1) pour commande à deux pompes. Barres de
guidage R¾" = Ø26,9 (suivant DIN 2440) hors fourniture.

2:

Clapet antiretour

 à passage intégral, orifice de nettoyage,

dispositif d’aération et accessoires de montage

3:

Vanne d’arrêt

 avec accessoires de montage

4:

Coude

 avec accessoires de montage

6:

Chaîne

cf. catalogue pour de plus amples informations

• Raccords de tuyauterie fixes côté refoulement hors fourni-

ture.

• Monter et placer le pied d’assise avec coude dans le fond

du réservoir à l'aide des accessoires de fixation au sol.

• Raccorder la conduite de refoulement à l'aide des accessoi-

res nécessaires au pied d’assise et au coude.

• Pour la fixation de la pompe, fixer le joint profilé sur la bride

de refoulement de la pompe.

• Fixer les barres de guidages R¾" (à fournir par le client) au

pied d’assise.

• Suspendre la pompe aux barres de guidage et la descendre

avec précaution à l'aide de la chaîne. La pompe adopte
automatiquement la position d’installation correcte et
l’étanchéité s’effectue par la force de son poids.

• Fixer l’attache de la barre de guidage à l’anneau du réser-

voir (à fournir par l’utilisateur)

7.1.2 Installation immergée mobile

ATTENTION! Risque d’endommagement de la pompe !
S’assurer que la pompe ne risque pas de tomber ou de
se déplacer.

• Installation immergée mobile Mini SDL 204/1.1 ... 1,5  (Fig 2).

6:

Chaîne

9:

Trépied

 avec matériel de fixation

10a:

Coude

 R1 ¼ (filetage intérieur/extérieur) avec accessoires

de montage.

cf. catalogue pour de plus amples informations

• Installation immergée mobile Mini SDL 204/1,1 ... 2,8 (Fig. 3).

6:

Chaîne

9:

Trépied

 avec matériel de fixation

10b:

Coude

 R1 ½ (filetage intérieur/extérieur) avec avec bride et

accessoires de montage.

cf. catalogue pour de plus amples informations

7.2 Raccordement électrique

AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique !
Le raccordement électrique doit être effectué par un
électricien agréé, conformément aux prescriptions
locales en vigueur (ex : NFC 15.100).

• Vérifier que la nature, la tension et la fréquence du réseau

correspondent bien aux indications portées sur la plaque
signalétique de la pompe.

• La pompe doit être raccordée à la terre conformément aux

instructions.

• Utilisation d’un disjoncteur différentiel 

 30 mA

• Utilisation d’un dispositif de protection homologué avec

contacts séparés de 3 mm

• Protection par fusibles : 16 A, avec accompagnement moteur

• Le coffre de commande de la (des) pompe(s) est fourni

comme accessoire ou par l’utilisateur et doit disposer d’un
discontacteur de protection adapté à l’intensité nominale
(voire plaque signalétique) plus environ ving pour cent.

• En règle générale, il convient d’installer les coffrets de com-

mande en dehors des zones présentant un danger d’explosion.

• Le câblage du câble de raccordement doit être réalisé

comme suit :

Pompe avec moteur à courant triphasé (3~400V):

Pour le raccordement en courant triphasé (DM), le câble nu se
présente ainsi :   

Le câble doit être raccordé au moyen d’un coffret de com-
mande(voir la notice de montage et de mise en service du
coffret de commande).

Mini SDL: Câble de sortie à 6 fils 6x1,0 mm²

Nbr. de veines

Borne

1

U

2

V

3

W

vert/jaune

PE

4

T1  (WSK)

5

T2  (WSK)

Summary of Contents for Mini SDL 204/1.1

Page 1: ...MISE EN SERVICE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO USO E MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE INSTALACI N Y FUNCIONAMIENTO FRANCAIS ENGLISH ITALIANO ESPA OL N M S STOCK N 2 058 7...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3...

Page 4: ...4 FIG 1 4 3 2 1 1 1 6 H min FIG 2 Mini SDL 204 1 1 1 5 DN 32 R1 6 10a 9 H min FIG 3 Mini SDL 204 1 1 2 8 DN 40 R1 10b 9 6 H min...

Page 5: ...vue d exclure tout risque d accident Il y a galement lieu d exclure tout danger li l nergie lec trique Respectez les instructions de la norme NFC 15 100 et des normes europ ennes 2 5 Conseils de s cur...

Page 6: ...de refoulement par un coude filetage int rieur ext rieur Conduite de refoulement DN32 R1 Mini SDL 204 1 1 1 5 par un coude 90 filetage int rieur ext rieur R1 Conduite de refoulement DN40 R1 Mini SDL...

Page 7: ...ent l aide des accessoi res n cessaires au pied d assise et au coude Pour la fixation de la pompe fixer le joint profil sur la bride de refoulement de la pompe Fixer les barres de guidages R fournir p...

Page 8: ...e 8 3 Conditions d utilisation en ambiance explosive Voir le compl ment de notice pour 9 ENTRETIEN Les travaux d entretien et de r paration devront tre r alis s uniquement par du personnel qualifi DAN...

Page 9: ...istance du c ble Si n cessaire changer le c ble Utiliser uniquement le c ble d origine de Salmson Le contacteur de niveau ne fonctionne pas R viser le contacteur de niveau DISCONTACTEUR DE PRO TECTION...

Page 10: ...injury due to electrical mechanical and bacterio logical causes Damage to property 2 4 Safety instructions for the operator The relevant accident precaution regulations must be observed Potential dang...

Page 11: ...the flow medium In addition to being connected by a foot bend DN 40 the Mini SDL pumps can also be connected to the pressure pipe using an elbow pipe inner outer thread Pressure pipe DN 32 R1 Mini SDL...

Page 12: ...gs accessories Attach the pump mounting and profiled gasket to the pump pressure pipe connection Attach the R guide pipe to be provided by the customer to the foot bend Hang the pump from the guide pi...

Page 13: ...additional instructions for operation for in potentially explo sive locations 9 MAINTENANCE Maintenance and repair work should only be carried out by qualified personnel DANGER Risk of asphyxiation Sh...

Page 14: ...acitor Cable break Check cable resistance If necessary replace cable Only use original Salmson special cable Level switch does not switch Check level switch PROTECTIVE MOTOR SWITCH ENGAGED Protective...

Page 15: ...le prescrizioni di sicurezza possono essere Mancata attivazione di funzioni essenziali della pompa impianto Mancata attivazione delle procedure di riparazione e manu tenzione previste Pericolo alle pe...

Page 16: ...e sminuzzato come le pietre oppure parti metalliche distruggono il trituratore perci devono essere tenuti lontani dalla pompa Il vano motore isolato dal vano pompe per mezzo di una tenuta meccanica su...

Page 17: ...di ritegno a passaggio totale apertura per pulizia dispositivo di sollevamento e accessori di montaggio 3 Valvola d intercettazione con accessori di montaggio 4 Curva con accessori di montaggio 6 Cat...

Page 18: ...icolo di danneggiamento della pompa Il funzionamento a secco danneggia irrimediabilmente la tenuta meccanica La pompa non deve funzionare a secco e aspirare aria Il punto di spegnimento Off Hmin Fig 1...

Page 19: ...o assistenza Salmson Al fine di evitare dubbi e ordinazioni errate allegare ad ogni ordine i dati riportati sulla targhetta della pompa Con riserva di modifica GUASTI CAUSE RIMEDIO LA POMPA NON SI AVV...

Page 20: ...el ctricas mec nicas o bac teriol gicas Da os materiales 2 4 Advertencias para el usuario Se deben respetar las normas vigentes sobre prevenci n de accidentes Se debe evitar cualquier posibilidad de e...

Page 21: ...ediante un z calo DN 40 sino tambi n mediante un codo de rosca interior o exterior Tuber a de impulsi n DN32 R1 Mini SDL 204 1 1 1 5 mediante un codo 90 de rosca inte rior o exterior R1 Tuber a de imp...

Page 22: ...lvuler a requerida accesorios Fije el soporte de bomba y la junta perfilada a la boca de impulsi n de la bomba Fije los tubos gu a R a cargo del propietario al z calo de descarga Cuelgue la bomba de l...

Page 23: ...ionales para 9 MANTENIMIENTO Solo personal cualificado podr realizar los trabajos de man tenimiento y reparaci n PELIGRO Peligro de asfixia Los pozos donde se encuentran las bombas sumergi bles pueden...

Page 24: ...ura del cable Compruebe la resistencia del cable En caso nece sario cambie el cable Utilice exclusivamente los cables especiales originales de Salmson El conmutador de nivel no logra conmutar Comprueb...

Page 25: ...almson it W S L LEBANON Bou Khater building Mazda Center Jal El Dib Highway PO Box 90 281 Djeideh El Metn 1202 2030 Beiruth LEBANON TEL 961 4 722 280 FAX 961 4 722 285 wsl cyberia net lb SALMSON ARGEN...

Reviews: