background image

KLIMHELM 
A ALGEMEEN

»Lees de beschikbare beschrijving voor gebruik 

van het product 
goed door en let op de aanwijzingen die erin 

staan. Als er niet goed wordt gelet op de vol-

gende aanwijzingen kunnen bij gebruik van het 

product gevaren ontstaan. »
Het betreft een helm voor bergbeklimmers die 

vooral is ontworpen om bescherming te bieden 

bij steenslag en als men valt. Zorg ervoor dat u 

het product kent voor u het gebruikt.
Let op: bergbeklimmen en klimmen zijn risi-

covolle sporten die met onvoorziene gevaren 

gepaard kunnen gaan. U bent voor alle acties en 

beslissingen zelf verantwoordelijk. Stelt u zich 

voor uitoefening van deze sporten eerst op de 

hoogte van de hiermee gerelateerde risico’s. 

SALEWA adviseert om voor het bergbeklimmen 

of klimmen een opleiding/training te volgen bij 

hiervoor geschikte personen (bijv. berggidsen, 

klimschool). Het is belangrijk om te weten hoe 

een eventuele reddingsactie correct en veilig 

wordt uitgevoerd. Ingeval van misbruik of onjuist 

gebruik accepteert de fabrikant geen enkele aan-

sprakelijkheid. Let ook op de certificering van alle 

andere beschermingsmiddelen.

B TOEPASSINGSAANWIJZINGEN

De juiste toepassing wordt beschreven in figuur 

B.
WAARSCHUWING: Niet alle mogelijke onjuiste 

toepassingen werden geïllustreerd.

INSTELLING VAN DE HELM

Pas op: een helm biedt slechts dan pas optimale 

bescherming, wanneer hij goed past bij de indivi-

duele vorm van het hoofd - en de maat goed is. 

Indien dit niet mogelijk is, GEBRUIK DAN DE HELM 

NIET, maar verruil hem voor een andere maat of 

een ander model. Een niet goed passende of los 

zittende helm reduceert de beschermende wer-

king duidelijk.
Afbeelding 1 - Aanpassing aan de grootte van het 

hoofd van de drager: 
Systeem met verstelwiel: 
maak eerst met het verstelwiel de hoofdbandom-

vang zo groot mogelijk (draaien tegen de wijzers 

van de klok in) en zet de helm op. Daarna draait 

u het wiel zo lang in de richting van de wijzers 

van de klok, tot de hoofdband strak om uw hoofd 

zit. Voor een optimale positie kunt u de band 

in de nek verticaal naar boven of naar beneden 

verschuiven. 
Systeem met verstelbare band:
Maak beide spanriemen rond het voorhoofd zo 

los mogelijk en doe de helm op. Trek vervolgens 

de spanriemen aan totdat de hoofdband stevig, 

maar wel comfortabel rond het hoofd zit. Voor 

een optimale positie kunt u de hoofdband in 

de nek verticaal naar boven of naar beneden 

verschuiven.
Afbeelding 2 – Aanpassing kinband: de kinband 

loopt aan de zijkant van uw hoofd en wordt met 

de gesp onder de kin gesloten. Voor een strak 

zittende en gemakkelijke positie kan de lengte 

van de band onder uw kind worden versteld. Voor 

de positionering aan de zijkant van uw hoofd ver-

schuift u de dividers en past u de lengte van de 

band aan de vorm van uw hoofd onder uw oren 

aan. De banden mogen de oren niet bedekken, bij 

gesloten gesp moet de kinband geen druk op het 

strottenhoofd uitoefenen.

Afbeelding 3 - Bevestiging van een hoofdlamp: 

Om een hoofdlamp aan uw helm te bevestigen, 

haalt u de riem van de hoofdlamp door de flexi-

bele clips op de buitenschaal en houdt u de lamp 

op zijn plaats met de elastische band aan de 

achterzijde van de helm. Breng de lamp in positie 

op de voorzijde van de helm, op het voorhoofd.
Afbeelding 4 – Magneetsluiting: Om te sluiten: 

beweeg beide delen van de sluiting naar elkaar 

toe totdat ze aansluiten. De magneetsluiting is 

gesloten wanneer u een harde klik hoort. Om te 

openen: pak het uiteinde van het onderste deel 

van de sluiting stevig vast en trek het weg van 

het bovenste deel.
Steekgesp: sluiten: druk de beide gespelementen 

zo in elkaar, dat ze vastklikken. De steekgesp sluit 

met een luide klik. Openen: druk de steekgesp aan 

de zijkanten samen.
Afbeelding 5 – functiecontrole: controleer of bij 

gesloten kinband en strak zittende hoofdband de 

helm horizontaal zit en niet zijwaarts en niet op 

het voorhoofd of nek weg kan glijden.
Als de helm te ver naar voren glijdt, schuift u de 

divider naar achteren. Als de helm te ver naar 

achteren glijdt, schuift u de divider naar voren.
Controleer of de gesp goed gesloten is.

C VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

Voor elk gebruik van het product, moeten alle 

onderdelen zorgvuldig worden gecontroleerd. 

Afbeelding C
Controleer telkens voor u de helm gebruikt of er 

ook wat aan de helm mankeert. Controleer alle 

banden, riemen, alle bevestigingselementen en 

het probleemloze functioneren van het verstel-

systeem op de hoofdband. 
Controleer of de helm geen deuken of andere 

zichtbare schade vertoont. 
WAARSCHUWING: Denk eraan, dat de helm werd 

gefabriceerd om bij een botsing een maximum 

aan energie te absorberen. Dit gebeurt door 

deformatie, die beschadiging of vernieling van de 

helm tot gevolg kan hebben, maar niet altijd met 

het blote oog zichtbaar is.  
Daarom moet de helm na een harde stootbe-

lasting, zoals voorkomt bij een val of het in 

aanraking komen met steen of ijs, direct worden 

vervangen, ook wanneer aan de buitenkant geen 

schade zitbaar is. 
Dit geld ook voor helmen met Multi Impact eigen-

schappen.
Extreme temperaturen (onder -20°C en boven 

+35°C), verf, reinigingsmiddelen en koolwater-

stoffen, oplosmiddel, lijm of stickers kunnen de 

fysische eigenschappen van de helm veranderen 

en mogen daarom alleen volgens de aanwij-

zingen van de fabrikant worden opgebracht of 

gelijmd. 
WAARSCHUWING
·Wanneer er ook maar de geringste twijfel bestaat 

naar aanleiding van de veiligheid van het product 

moet dit onmiddellijk worden vervangen.  

D LEVENSDUUR

De levensduur van het product is van talrijke fac-

toren afhankelijk, bijv. de manier en de frequen-

tie van het gebruik, slijtage, UV-straling, vocht, ijs, 

weersinvloeden, opslag en vuil (zand, zout enz.). 

Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn 

gebruikt korter worden of nog erger, wanneer 

de uitrusting nog voor het eerste gebruik (bijv. 

bij het transport) wordt beschadigd. Let op: pro-

ducten die van synthetische vezels zijn gemaakt 

verouderen zelfs als ze niet worden gebruikt, 

wat in eerste instantie van klimatologische mili-

eu-invloeden en ook de invloed van ultraviolette 

straling afhankelijk is.
SALEWA raadt ten zeerste aan uitrustingsonder-

delen, die er zijn voor uw veiligheid (PSA/PPE 

uitrusting) na maximaal 10 jaar vanaf de produc-

tiedatum te vervangen, ook wanneer ze nooit of 

maar een enkele keer zijn gebruikt. 

E OPSLAG, TRANSPORT EN ONDERHOUD

Aanwijzingen voor een juiste opslag en onder-

houd zijn te zien in FIGUUR E
Bewaren
Uw helm moet op een droge, koele en goed 

geventileerde plaats bewaard en tegen zonlicht 

worden beschermd. Vermijd het bewaren in de 

buurt van hittebronnen, onder directe en voort-

durende UV-straling en bij extreme temperatu-

ren. Let erop, dat uw helm nooit met agressieve 

chemicaliën zoals accuzuur, oplosmiddel of zou-

ten in aanraking komt.
Onderhoud en reiniging
Bij sterke verontreiniging kunt u uw helm met een 

zachte zeepoplossing afwassen. Vermijd echter 

het gebruik van chemische reinigings- en oplos-

middelen. Spoel de helm hierna goed af en veeg 

alle delen met een doek droog. Breng zelf geen 

reparaties of wijzigingen aan uw helm aan. Elke 

ondeskundige ingreep of wijziging die u aan de 

helm doorvoert, kan de beschermende functies 

ervan beïnvloeden. Bij vragen of indien u onder-

delen nodig hebt, moet u contact opnemen met 

uw SALEWA dealer.
Gebruik bij het onderhouden, reinigen en desin-

fecteren van uw helm alleen producten die voor 

zowel het product als de bedoelde gebruiker 

onschadelijk zijn.
Vervoer
Bescherm uw helm tegen mechanische bescha-

diging, chemicaliën of vervuiling. Het beste 

gebruikt u uw beschermende zak en of speciale 

opslag- en transporthouder. - de levering van uw 

helm vindt plaats in een stevige doos, die voor dit 

doel verder kan worden gebruikt.

F KENMERK

: Naam van de aanbieder

xxxxxx: 

Productnaam

Helmet for mountaineering:

 Productomschrijving: 

Klimhelm

CE0120: 

Nummer van de certificeringsplaats
SGS United Kingdom Limited, Weston-super-

Mare, BS22 6WA, UK

EN 12492: 

Norm, waaraan het product voldoet

size x cm: 

Afmeting

x g: 

Gewicht

Made in xxxxx: 

Land van herkomst

xxAmmyy:

 Specificering van de traceerbaarheid.

xx:

 Index (verwijzing naar actuele tekening)

A:

 Productiecharge 

(A = eerste charge van de productie van de maand)

mm:

 Fabricagejaar (13 = 2013)

yy:

 Herstellungsjahr (13 = 2013)

:

De pictogram die aangeeft om de gebruiksaanwij-

zing te lezen.

[NL]

Summary of Contents for Vayu

Page 1: ... Vayu helmet User manual ...

Page 2: ...1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 5 1 2 4 3 ...

Page 3: ... 35 C 95 F 20 C 4 F 1 2 4 3 1 2 4 3 ...

Page 4: ...Divider nach vorne Überprüfen Sie dass die Schnalle korrekt schließt C SICHERHEITSHINWEISE Vor jeder Verwendung des Produktes sind alle Bestandteile sorgfältig zu überprüfen ABBILDUNG C Überprüfen Sie vor jedem Einsatz den einwand freien Zustand Ihres Helmes Kontrollieren Sie alle Bänder Riemen sämtliche Befestigungselemente und das einwandfreie Funktionieren des Verstellsystems am Kopfband Stelle...

Page 5: ...r forwards slide the divider backwards If the helmet slips too far backwards slide the divider towards the front Ensure that the buckle has closed correctly C SAFETY INSTRUCTIONS Before use carefully check each product part Diagram C Always check the condition of your helmet first before using it Check all straps attachment parts and make sure that the adjustment elements on the headband function ...

Page 6: ...etto scivola indietro spostate il divisore in avanti Assicuratevi di aver agganciato la fibbia corret tamente C INDICAZIONI DI SICUREZZA Prima di qualsiasi utilizzo del prodotto occorre controllare in modo accurato tutti i suoi compo nenti FIGURA C Verificate che lo stato del vostro casco sia perfet to prima di ogni utilizzo Controllate ogni fascetta cinghia tutti gli elementi di fissaggio e il pe...

Page 7: ...a zdrsne preveč nazaj premaknite delilnik naprej Preverite ali je zaponka dobro zaprta C VARNOSTNA NAVODILA Pred vsako uporabo izdelka preverite vse njegove sestavne dele SLIKA C Pred uporabo čelade vedno najprej preverite njeno stanje Preverite vse trakove pritrdilne ele mente in se prepričajte da nastavni elementi na traku okrog glave delujejo brezhibno Preverite ali oblika čelade ni morda defor...

Page 8: ... se trouve en position horizon tale et qu il ne puisse pas glisser en direction du front ou de la nuque Si le casque glisse trop en direction du front déplacez les dividers vers l arrière si le casque glisse trop en direction de la nuque déplacez les dividers vers l avant Assurez vous que la boucle se ferme correcte ment C MESURES DE PRÉCAUTION Tous les éléments du produit doivent être soi gneusem...

Page 9: ...a y la de la cabeza ajusta das el casco queda en posición horizontal y no se desplaza ni hacia adelante ni hacia atrás Si el casco se resbala hacia adelante deslice el separador hacia atrás Si el casco se resbala hacia atrás deslice el separador hacia el frente Asegurar que la hebilla se cierra correctamente C INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar comprobar con atención todas las par tes del pr...

Page 10: ...BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Před každým použitím výrobku pečlivě zkontro lujte všechny jeho součásti Obr C Před každým použitím zkontrolujte bezvadný stav přilby Zkontrolujte všechny pásky řemínky veškeré upevňovací prvky a bezvadné fungování nastavovacího systému na hlavovém pásku Přesvědčte se že přilba není ani deformovaná ani nevykazuje jiná viditelná poškození VÝSTRAHA Upozorňujeme že přilba je k...

Page 11: ...n elle nőrizze le minden alkotóelemét C ÁBRA Használat előtt mindig ellenőrizze a sisak álla potát Ellenőrizze a pántokat a hozzáadott kie gészítőket és bizonyosodjon meg róla hogy a pántokon található igazítási elemek megfelelő en működnek Győződjön meg róla hogy a sisak formája nem változott és hogy a sisakon nem észlelhető semmilyen látható kár FIGYELEM Tudnia kell hogy a sisakot az ütkö zés es...

Page 12: ...Controleer of de gesp goed gesloten is C VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Voor elk gebruik van het product moeten alle onderdelen zorgvuldig worden gecontroleerd Afbeelding C Controleer telkens voor u de helm gebruikt of er ook wat aan de helm mankeert Controleer alle banden riemen alle bevestigingselementen en het probleemloze functioneren van het verstel systeem op de hoofdband Controleer of de helm geen...

Page 13: ...m použitím výrobku starostlivo skon trolujte všetky súčasti OBRÁZOK C Pred každým použitím skontrolujte bezchyb ný stav vašej prilby Skontrolujte všetky pásy remienky všetky upevňovacie prvky a bezchybné fungovanie nastavovacieho systému na čelovom páse Ubezpečte sa že prilba nie je deformovaná a neobsahuje iné viditeľné poškodenie VÝSTRAHA Pamätajte že prilba bola vyrobená za účelom absorbovania ...

Page 14: ...uwa się do tyłu sprzączki przesuwają się do przodu Należy upewnić się że klamra zatrzaskowa jest poprawnie zapięta C ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić każdy element czekana Rysunek C Przed użyciem kasku należy zawsze sprawdzić jego stan Należy sprawdzić wszystkie paski ele menty mocujące oraz przetestować sprawność działania elementów odpowiedzialnych za regu lację Nal...

Page 15: ... съезжает вперед передвиньте разде литель назад Если каска съезжает назад пере двиньте разделитель вперед Убедитесь что пряжка закрыта должным образом C ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Тщательно проверьте все компоненты изделия перед началом работы Схема C Перед использованием каски обязательно каж дый раз проверяйте ее состояние Проверяйте все ремешки и детали крепления а также убедитесь в правильной работе...

Page 16: ...差し込むよう押します カ チッという音を立てるまで差し込んでくださ い 外し方 バックルの側面を押します 図5 機能確認 ヘッドバンドを頭にぴった りと装着しストラップを締めたときにヘルメ ットが水平になっているか そして前後にず れないかを確認してください ヘルメットが前にずれる場合は ディバイダ ーを後ろにスライドさせます ヘルメットが 後ろにずれる場合は ディバイダーを前にス ライドさせます バックルが正しく締まっているか確認してく ださい C 安全上の注意 ご使用前に製品の各部分を詳細にチェックし てください 図C ご使用の前に常にヘルメットの状態を確認す るようにしてください すべてのストラップ と付属部品をチェックし ヘッドバンドの調 整部品が適切に機能しているか確認してくだ さい ヘルメットが変形していないか また目に見 える損傷がないか確認してください 警告 本ヘルメットは...

Page 17: ...Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0616 ...

Reviews: