background image

A ALGEMEEN

Lees de beschikbare beschrijving voor gebruik van het product goed door en let op de 

aanwijzingen die erin staan. Als er niet goed wordt gelet op de volgende aanwijzingen kunnen bij 

gebruik van het product gevaren ontstaan.
Let op het volgende: bergbeklimmen en klauteren zijn sporten, die onvoorspelbaar gevaarlijk 

kunnen zijn. U bent voor alle ondernemingen en beslissingen zelf verantwoordelijk. Informeer, 

voor dat u aan dit soort sporten deelneemt naar de daaraan verbonden risico's. SALEWA raadt 

u aan dat u zich voor het bergbeklimmen en klauteren door hiervoor geschikte personen (bijv. 

berggids, klimschool) laat instrueren. Verder is degene die zich hiermee bezig houdt ervoor 

verantwoordelijk te informeren naar het correcte gebruik van technieken voor de uitvoering 

van veilige reddingsacties. Bij misbruik van een verkeerde toepassing wijst de fabrikant elke 

aansprakelijkheid van de hand. Let bovendien op de certificering van alle andere componenten 

van de beschermingsuitrusting.
Dit product is gemaakt conform PBM-verordening (EU) 2016/425.
De EU Conformiteitsverklaring kan worden bekeken op 

 

www.salewa.com
Het product voldoet aan de persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM), categorie II.

B TOEPASSINGSAANWIJZINGEN

SALEWA Alpinist is als stijgijzer voor bergbeklimmen en gletsjertochten ontwikkeld. Het stijgijzer 

voldoet aan de norm EN 893:2010.
Dit product is ontwikkeld voor gebruik op sneeuw, ijs en rotsen. Het vermindert het risico op 

uitglijden als u zich verplaatst op deze oppervlakken.
Op rotsen wordt het gebruik van stalen stijgijzers aanbevolen, omdat die robuuster zijn dan 

aluminium stijgijzers en bovendien een betere grip hebben op ijs. Gebruik dit product alleen 

waarvoor het ontworpen is en belast het niet overmatig. Het product voldoet aan de norm EN 

893:2010.
De juiste toepassing wordt beschreven in figuur B.

: levensgevaarlijk

: risico op verwondingen

: juist gebruik

WAARSCHUWING:

 Niet alle mogelijke onjuiste toepassingen werden geïllustreerd.

LET OP: 

een incorrect gebruik van dit apparaat kan tot materiële schade, tot een val en zelfs 

tot de dood leiden. U dient zich hier altijd bewust van te zijn. Gebruik het apparaat niet als u niet 

bekend bent met de correcte toepassing ervan.
Onderdelen:
A) Voorframe
B) Hielframe
C) Haak (Salewa Lock System)
D) Beugel / mandje
E) Kantelhendelbinding / mandje
F) 

Verbindingsbrug met twee inhangposities

G) Verstelsysteem
H) Riemen met verstelgesp
I) Sluitingsgesp
J) Anti-stolplaat
Compatibiliteit: Zorg ervoor dat u alleen producten gebruikt die compatibel zijn met de stijgijzers. 

Dat geldt met name voor skischoenen en overig schoeisel.
Alpinist Combi: Gebruik dit systeem uitsluitend met een schoen die geschikt is voor stijgijzers 

(semi-automatisch), met een hielstuk aan de achterkant van de schoen voor het bevestigen 

van de stijgijzers.
Alpinist Walk: Dit systeem kan met willekeurige stevige schoenen worden gebruikt.
Alpinist Pro: Kies of u gebruik wilt maken van het stijgijzer met een klem (D) of met het Salewa-

sluitsysteem (C) (optioneel) - gebruik nooit beiden tegelijkertijd. Monteer het sluitsysteem zoals 

getoond op de afbeelding.
Met beugel (D): Gebruik dit systeem uitsluitend met een schoen die geschikt is voor stijgijzers 

(volledig automatisch), met bevestigingsstukken aan de voor- en achterkant van de schoen. 

Monteer de voorbeugel in de uitsparingen op het voorframe en pas daarmee de lengte van de 

punten aan de voorkant aan.
Met het Salewa-sluitsysteem (octrooi aangevraagd) (C) (optioneel): Het 'Salewa-sluitsysteem 

voor Alpinist Pro', art. 0890, kan gekocht worden voor de 'Pro'-versie als optie. De haak (C) kan 

bevestigd worden op het stijgijzer, de platen moeten aangepast worden aan de compatibele 

skischoen. Ga alstublieft naar uw vakhandelaar die ze vakkundig kan bevestigen aan uw schoen.
Gebruik dit systeem uitsluitend met schoen- en skischoenmodellen die compatibel zijn met het 

Salewa Lock System. Deze kunt u bekijken onder de productinformatie op www.salewa.com. 

Compatibele schoenen zijn vooraf uitgerust en beschikken over een stijve zool. Buigbare zolen 

zijn niet compatibel met het Salewa Lock System.
Aanpassen van de maat (zie afbeelding): Pas de maat van de stijgijzers aan met het 

verstelsysteem (G). Zorg ervoor dat het verstelsysteem correct op zijn plaats klikt.
Voor kleine schoenmaten verwijdert u de verbindingsbrug (F), draait u deze 180° om zijn lengteas 

en haakt u hem er weer op. Hiermee voorkomt u dat hij achter het hielframe (B) uitsteekt.
Indien aanwezig, gebruikt u het verstelwiel op de kantelhendel (E) voor fijnafstelling.
Bevestiging van het stijgijzer op de schoen (zie afbeelding): Gebruik het rechter- of linkerstijgijzer 

alleen voor de overeenkomstige voet.
Steek hiervoor uw voet in het afgestelde stijgijzer en sluit het betreffende sluitingssysteem, 

zodat de kantelhendelbinding (E) stevig op zijn plaats klikt of de mandjes geen speling hebben. 

Steek de riem (H) correct in. De lengte kan met de gesp worden aangepast, zodat hij niet hoeft te 

worden ingekort. Trek de riem strak en sluit hem.
Controleer voor ieder gebruik of de riemen goed zijn afgesteld.
Controleer de pasvorm door op te staan, uw voet staand te draaien, er aan de voor- en achterkant 

tegen te schoppen en op die manier het stijgijzer meerdere malen te belasten en ontlasten.

LET OP: 

Slecht afgestelde of nalatig bevestigde stijgijzers kunnen bij het gebruik van de schoen 

losraken. Controleer daarom zowel vóór als tijdens het gebruik alle onderdelen en of ze goed 

bevestigd zijn.

WAARSCHUWING:

 Wanneer u op sneeuw loopt, bestaat er door een ophoping van sneeuw onder 

de stijgijzers, het risico op uitglijden; zorg ervoor dat u dit risico vermijdt door dit regelmatig en 

zorgvuldig te controleren.

C VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

Voor elk gebruik van het product, moeten alle onderdelen zorgvuldig worden gecontroleerd. 

Afbeelding C
Controleer alle onderdelen van het product op slijtageverschijnselen, scheuren, deformaties en 

corrosie en verwijder het product eventueel.

WAARSCHUWING:

Hoge temperaturen scherpe randen en contact met chemicaliën (bijv. zuren) dienen beslist 

vermeden te worden. De erbij geleverde informatie (gebruikshandleiding) moet bij de uitrusting 

worden bewaard. Het product mag alleen door hiervoor opgeleide en/of op een andere wijze 

hiervoor geschikte personen worden gebruikt, of wanneer de gebruiker direct gecontroleerd wordt 

door een bepaalde persoon.

WAARSCHUWING:

·Wanneer er ook maar de geringste twijfel bestaat naar aanleiding van de veiligheid van het 

product moet dit onmiddellijk worden vervangen.
·Elke wijziging aan het product kan leiden tot ernstige gevolgen voor de veiligheid

D LEVENSDUUR

De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk, bijv. de manier en de frequentie 

van het gebruik, slijtage, UV-straling, vocht, ijs, weersinvloeden, opslag en vuil (zand, zout enz.). 

Bij extreem gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt korter worden of nog erger, wanneer de 

uitrusting nog voor het eerste gebruik (bijv. bij het transport) wordt beschadigd. Let op: producten 

die van synthetische vezels zijn gemaakt verouderen zelfs als ze niet worden gebruikt, wat in 

eerste instantie van klimatologische milieu-invloeden en ook de invloed van ultraviolette straling 

afhankelijk is. Aanwijzingen m.b.t. maximale levensduur:

Nooit gebruikt en op de juiste manier opgeslagen:

 Tot en met 10 jaar vanaf datum van productie

Een tot twee keer in het jaar:

 Tot en met 7 jaar

Een keer in de maand:

 Tot en met 5 jaar

Af en toe in een maand:

 Tot en met 3 jaar

Iedere week:

 Tot en met 1 jaar

Iedere dag:

 Tot en met 6 maanden

De potentiële levensduur van metaalproducten is onbegrensd, omdat de eigenlijke levensduur 

echter van de hiervoor genoemde factoren afhangt, beveelt Salewa de vervanging van het 

product na maximaal 10 jaar aan.

E REINIGING, BERGING, TRANSPORT EN ONDERHOUD

Aanwijzingen voor een juiste opslag en onderhoud zijn te zien in FIGUUR E
Vermijd opslag in de buurt van warme plaatsen, bij extreme temperaturen en onder mechanische 

belasting (pers-, druk-, trekbelasting). Let erop, dat dit product nooit met agressieve chemicaliën 

zoals accuzuur, oplosmiddelen of zouten in contact komt. Zorg ervoor dat het product tijdens de 

opslag en transport veilig is opgeborgen en beschermd tegen beschadiging. Gebruik hiervoor 

geschikte beschermtassen of transportkoffers. Was het product indien nodig (na contact met 

vuil, zout water of dergelijke) in lauwwarm water en spoel het hierna zorgvuldig met schoon 

water af (max. 30° C). Zorg ervoor dat het product niet met chemicaliën in aanraking komt. Laat 

het product elke keer dat het nat is geworden op kamertemperatuur drogen. Dit product mag 

niet worden bewerkt of gerepareerd. Voel of de punten van het stijgijzer nog steeds scherp zijn. 

Als deze bot zijn geworden, moeten ze voorzichtig bijgeslepen worden. Gebruik een vijl in plaats 

van een slijpmachine.
Als onderdelen versleten zijn, vervang ze dan exclusief met nieuwe, originele onderdelen van 

Salewa, zoals de antibot-platen (J).

F KENMERK

: Het merk van de producent

LOCK SYSTEM

: Naam van het bevestigingssysteem (Patent aangevraagd)

xxAmmyy:

 Aanwijzing in verband met de traceerbaarheid

xx:

 Index (verwijzing naar actuele tekening)

A:

 Productiecharge

(A = eerste charge van de productie van de maand)

mm:

 Fabricagemaand  

(01 = januari)

yy:

 Fabricagejaar (13 = 2013)

Made in Italy:

 Land van herkomst

Links/rechts:

 Verwendungsseite des Produktes

1-14:

 Schaal van verstelbare maten

: Pictogram, dat aangeeft de bedieningshandleiding te lezen

: Bevestigd dat het product aan de UIAA-test voldoet.

CE

 Bevestigt naleving van verordening (EU) 2016/425

Certificering van de productie:

DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova 7/A, 32013 Longarone (BL), Italy
Nummer van inspecterende autoriteit "2008"
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy Merk, 

naam en adres producent

[NL]

Summary of Contents for ALPINIST PRO

Page 1: ...CRAMPON U S E R M A N U A L...

Page 2: ...E A C D D B H I F J G 180 long short max 1 cm max 1 cm max 2 3 cm 1 1 2 1 2 3 min 8cm Art 0890...

Page 3: ...geisen und schlie en Sie das jeweilige Verschlusssystem sodass entweder die Kipphebelbindung E kr ftig einrastet oder die K rbchen ohne Spiel sitzen F deln Sie den Riemen H ordnungsgem ein dessen L ng...

Page 4: ...ose the respective closure system so that either the rocker lever attachment e clicks firmly into place or the baskets are placed without play Thread the belt h correctly its length can be adapted usi...

Page 5: ...mpone corrispondente e chiudete il sistema di fissaggio dovete sentire un click deciso sulla leva posteriore E oppure le gabbiette non devono presentare gioco mobilit Fate passare la fettuccia H corre...

Page 6: ...aussure dans le crampon ajust et fermez le syst me de verrouillage de mani re ce que le crochet du levier E se verrouille fermement ou que les triers ne pr sentent aucun jeu Faites passer la sangle H...

Page 7: ...spondiente Coloque el pie en el cramp n ajustado y cierre con el sistema de fijaci n para que o bien la palanca E se enganche con firmeza o el arco quede fijo Coloque la correa H correctamente El larg...

Page 8: ...ravou ma ku pouze na odpov daj c noze Vsad te nohu do nastaven ma ky a uzav te odpov daj c up nac syst m tak aby bud nap nac p ka E dob e zacvakla anebo ko ky pevn sed ly Navle te p sek H spr vn m zp...

Page 9: ...r gz t se l sd bra A jobb ill ball bas h g vasat a megfelel l b ra helyezze fel Helyezze l b t a be ll tott h g vasba s r gz tse azt az adott z r szerkezettel gy hogy a billenthet emel k t s E megfele...

Page 10: ...binding E stevig op zijn plaats klikt of de mandjes geen speling hebben Steek de riem H correct in De lengte kan met de gesp worden aangepast zodat hij niet hoeft te worden ingekort Trek de riem strak...

Page 11: ...ko Levo in desno derezo uporabljajte le na ustreznih nogah Vstavite stopalo v prilagojeno derezo in zaprite zaklepni sistem tako da se vez z nagibno ro ico E mo no zasko i ali da ko arice sedijo brez...

Page 12: ...atvorte pr slu n syst m zatv rania tak aby sa bu vahadlo p ky e pevne zacvaklo na svoje miesto alebo aby boli ko ky umiestnen bez v le Spr vne prevle te p s h jeho d ku je mo n upravi pomocou svorky t...

Page 13: ...lu nale y umie ci buty w rakach i zapi wybrany system zapinania tak aby d wignia napinaj ca E mocno si zatrzasn a albo w przypadku koszyk w by nie by o w nich luzu Nast pnie nale y prawid owo przewlec...

Page 14: ...a Lock System C Salewa LockSystem forAlpinist Pro 0890 Pro C Salewa Lock System www salewa com Salewa Lock System G F 180 B E E H C C D 10 7 5 3 1 1 2 Salewa E E 30 Salewa J F LOCK SYSTEM xxAmmyy xx A...

Page 15: ...em for Alpinist Pro art 0890 Pro C Salewa www salewa com Salewa G F 180 B E E H 10 1 2 7 1 5 3 1 Salewa 10 E E 30 Salewa J LOCK SYSTEM xxAmmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Made in Italy Verwendungsseite...

Page 16: ...korrekt Dess l ngd kan anpassas med sp nnet vilket g r det on digt att korta den Strama t och st ng Kontrollera korrekt inst llning av f stena f re varje anv ndning Kontrollera passformen genom att st...

Page 17: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0719 DC...

Reviews: