background image

A SPLOŠNO

Prosimo, da pred uporabo izdelka pozorno preberete to navodilo in da upoštevate v njem 

vsebovane nasvete. Neupoštevanje sledečih nasvetov lahko povzroči zmanjšanje zaščitnega 

učinka tega izdelka. Prosimo, upoštevajte: Planinarjenje in plezalstvo sta tvegana športa, ki sta 

lahko povezana z nepredvidljivimi nevarnostmi. Za vse dejavnosti in odločitve ste odgovorni sami. 

Prosimo, da se pred izvajanjem teh vrst športa informirate o z njimi povezanih tveganjih. SALEWA 

priporoča, da se pred planinarjenjem in plezanjem udeležite usposabljanja s strani primernih 

oseb (npr. gorskih vodnikov, plezalne šole). Nadalje je odgovornost uporabnika, da se informira 

o pravilni uporabi tehnik za varno izvajanje reševalnih akcij. V primeru zlorabe ali napačne rabe 

izdelka proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost. Pozorni bodite tudi na to, da bodo tudi vse 

ostale komponente zaščitne opreme certificirane. Izdelek je izdelan v skladu z direktivo OVO (ES) 

2016/425. Izjavo o skladnosti EU si lahko ogledate na spletni strani www.salewa.com.
Izdelke ustreza drugemu razredu za osebno zaščitno opremo (PPE).

B NASVETI ZA UPORABO

Izdelek SALEWA Alpinist je bil razvit kot dereze za plezanje in planinarjenje po ledenikih. Ustreza 

standardu EN 893:2010. Ta izdelek je bil razvit za uporabo na snegu, ledu in skalovju. Na teh 

površinah zmanjšuje nevarnost zdrsa med napredovanjem. Na skalovju priporočamo uporabo 

jeklenih derez, saj so robustnejše od aluminijastih, v ledu bolje primejo.
Izdelek uporabite le za namen, za katerega je bil zasnovan in ga ne obremenjujte čez njegove 

meje.
Ta izdelek varuje pred nevarnostjo zdrsa in padca. Izdelek ustreza standardu EN 893:2010.
Pravilna uporaba je opisana na SLIKI B.

: Tveganje smrti

: Nevarnost poškodb

: Pravilna uporaba

OPOZORILO:

 Vsi možni primeri napačne rabe niso prikazani.

POZOR:

 Če napravo napačno uporabljate, lahko pride do materialne škode, padca ali celo do 

smrti. Tega dejstva se vedno zavedajte in naprave ne uporabljajte, če ni možna pravilna uporaba 

naprave.
Sestavni deli:
A) Sprednji okvir
B) Petni okvir
C) Kavelj (Salewa Lock System)
D) Streme / košarica
E) Vez z nagibno ročico / košarica
F) Povezovalna prečka z dvema položajema za pripetje
G) Naprava za prestavljanje
H) Jermen s sponko za prestavljanje
I) Zaporna sponka
J) Plošča za preprečevanje nabiranja snega
Kompatibilnost: Uporabljajte le izdelke, ki so združljivi z derezami. To velja zlasti za čevlje in ostalo 

obutev.
Alpinist Combi: Ta sistem se lahko uporablja le s čevlji, ki so primerni za namestitev derez 

(polavtomatski) in ki imajo na zadnji strani čevlja ustrezno poglobitev za pritrditev.
Alpinist Walk: Ta sistem lahko uporabljate s katerimi koli trdnimi čevlji.
Alpinist Pro: Izberite, ali želite dereze uporabljati s sponko (D) ali s Salewa Lock System(C) 

(izbirno)– nikoli ne uporabljajte obeh hkrati. Sistem zaklepanja sestavite, kot je prikazano na risbi.
S stremenom (D): Ta sistem se lahko uporablja le s čevlji, ki so v celoti primerni za namestitev 

derez (avtomatski) in ki imajo na sprednji in zadnji strani čevlja ustrezne poglobitve za pritrditev. 

Sprednjo streme namestite na poglobitev v sprednjem okvirju in s tem prilagodite lego sprednjih 

zob.
S Salewa Lock System (patent vložen) ( C) (izbirno): "Salewa Lock System for Alpinist Pro", št. art. 

0890 lahko izbirno kupite za različico "Pro". Kavelj (C ) lahko pritrdite na derezo, plošče pa morajo 

biti prilagojene na združljiv smučarski čevelj. Pritrditev dereze na čevelj naj izvede specializirani 

proizvajalec, ki bo to naredil strokovno. Ta sistem uporabljajte izključno s čevlji, ki so združljivi 

s sistemom Salewa Lock System. Te lahko najdete med informacijami o izdelku na strani www.

salewa.com. Združljiva obutev je ustrezno predhodno opremljena in mora imeti tog podplat. 

Upogljivi podplati niso združljivi s sistemom Salewa Lock System.
Prilagoditev velikosti (glejte grafiko): Velikost derez prilagodite s pomočjo naprave za prestavljanje 

(G). Pazite, da se ta pravilno zaskoči. Pri manjših velikostih čevljev snemite povezovalno streme 

(F), ga zavrtite okrog vzdolžne osi za 180° in ga znova pripnite. S tem preprečite, da štrli zadaj 

čez petni okvir (B). Če je nameščen, za fino nastavitev uporabite kolešček za nastavljanje na 

nagibni ročici (E).
Pritrditev derez na obutev (glejte grafiko): Levo in desno derezo uporabljajte le na ustreznih 

nogah.
Vstavite stopalo v prilagojeno derezo in zaprite zaklepni sistem, tako da se vez z nagibno ročico 

(E) močno zaskoči ali da košarice sedijo brez ohlapa. Pravilno napeljite jermen (H), katerega 

dolžino prilagodite s sponko, tako da ga ne bo treba krajšati. Napnite in zapnite jermen.
Pred vsako uporabo preverite pravilno nastavitev vezi.
Preverite ležišče, tako da stopite, v stoji zavrtite stopalo, pritisnete proti konicam in peti in tako 

nekajkrat obremenite in razbremenite dereze.

POZOR:

 Slabo nastavljene ali površno pritrjene dereze se lahko pri uporabi snamejo s čevlja. Zato 

pred in med uporabo preverite vse komponente in njihov trden sedež.

OPOZORILO:

 pri hoji na snegu obstaja nevarnost snežnega drsenja pod derezami in zdrsa; skrbno 

in redno preverjajte, da se izognete tveganju.

C VARNOSTNA NAVODILA

Pred vsako uporabo izdelka preverite vse njegove sestavne dele. SLIKA C
Vse dele izdelka preverite na pojav obrabe, razpoke, razcefrana ali ožgana vlakna, deformacije in 

korozijo ter po potrebi izdelek izločite.

OPOZORILO:

Vedno se izogibajte visokim temperaturam, ostrim robovom in stiku s kemičnimi snovmi (npr. 

s kislinami).
Izdelku priložene informacije (navodilo za uporabo) hranite skupaj z opremo. Izdelek naj 

uporabljajo le ustrezno usposobljene in/ali drugače kompetentne osebe, ali pa naj bo uporabnik 

pod neposrednim nadzorom ustrezne osebe.

OPOZORILO:

·Če obstaja najmanjši dvom glede varnosti izdelka, ga nemudoma zamenjajte.
·Vsakršno spreminjanje izdelka lahko povzroči hude posledice za varnost.

D ŽIVLJENJSKA DOBA

Življenjska doba izdelka je odvisna od številnih dejavnikov, kot so način in pogostost uporabe, 

obraba, izpostavljenost UV žarkom, led, vlažnost, vremenski vplivi, način skladiščenja in 

onesnaženost (pesek, sol itd.). Pod ekstremnimi pogoji se lahko skrajša tudi na eno samo 

uporabo ali še manj, če je bila oprema poškodovana že pred prvo uporabo (npr. pri transportu). 

Prosimo, upoštevajte: Izdelki, izdelani iz sintetičnih vlaken, so tudi takrat, ko niso v uporabi, 

podvrženi staranju, ki je v prvi vrsti odvisno od vremenskih vplivov ter izpostavljenosti 

ultravijoličnim žarkom.

Orientacijske vrednosti za najdaljšo življenjsko dobo:

Nikoli: Pravilno skladiščenje:

 Do 10 let od datuma izdelave

Enkrat do dvakrat letno:

 Do 7 let

Enkrat mesečno:

 Do 5 let

Večkrat mesečno:

 Do 3 let

Tedensko:

 Do 1 leta

Skoraj dnevno:

 Do 1/2 leta

Potencialna življenjska doba kovinskih izdelkov je neomejena, ker pa je dejanska življenjska 

doba odvisna od predhodno omenjenih faktorjev, Salewa priporoča, da izdelek v vsakem primeru 

zamenjate po največ 10 letih.

E ČIŠČENJE, SKLADIŠČENJE, PREVOZ IN VZDRŽEVANJE

Nasvete za pravilno skladiščenje in nego podaja SLIKA E.
Izogibajte se skladiščenju v bližini virov toplote, pri ekstremnih temperaturah in pod mehanskimi 

obremenitvami (stiskanje, tlačna in natezna obremenitev). Pozorni bodite, da ta izdelek ne pride 

v stik z agresivnimi kemičnimi snovmi, kot so akumulatorska kislina, topila ali soli. Poskrbite, 

da bo izdelek med skladiščenjem in transportom varno spravljen in zaščiten pred poškodbami.
Uporabljajte primerne zaščitne vreče ali transportne posode.
Po potrebi izdelek operite (stik z umazanijo, slano vodo ipd.) v mlačni vodi in na koncu dobro 

sperite s čisto vodo (maks. 30°). Zagotovite, da izdelek ni bil v stiku s kemikalijami. Po vsakem 

močenju ga posušite pri sobni temperaturi. Izdelka se ne sme spreminjati ali popravljati.
Preverite, če so konice na derezi še vedno ostre. Če niso ostre, jih je treba skrbno naostriti. 

Namesto brusilnika uporabite pilo (glej sliko).
Če so deli obrabljeni, na primer protizdrsne plošče (J), jih zamenjajte izključno z originalnimi deli 

Salewa.

F OZNAČEVANJE

Blagovna znamka proizvajalca

LOCK SYSTEM

: Ime pritrdilnega sistema (Pat. Pend.)

xxAmmyy:

 Podatki za sledljivost

xx:

 Kazalo (referenca na aktualno risbo)

A:

 Proizvodna šarža

(A=prva šarža v mesecu proizvodnje)

mm:

 Mesec izdelave (01=januar)

yy: 

Leto izdelave (13=2013)

Made in Italy:

 Dežela izvora

Levo/desno: 

Verwendungsseite des Produktes

1-14:

 Lestvica za prilagoditev velikosti

: Piktogram, ki svetuje, da si preberete navodilo za uporabo

: Potrjuje, da je izdelek skladen s standardom UIAA.

CE

 Potrjuje skladnost z uredbo (EU) 2016/425

Certificiral:

DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova 7/A, 32013 Longarone (BL), Italy
Številka kontrolnega organa"2008"
SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy Znamka, 

ime in naslov proizvajalca

[SL]

Summary of Contents for ALPINIST PRO

Page 1: ...CRAMPON U S E R M A N U A L...

Page 2: ...E A C D D B H I F J G 180 long short max 1 cm max 1 cm max 2 3 cm 1 1 2 1 2 3 min 8cm Art 0890...

Page 3: ...geisen und schlie en Sie das jeweilige Verschlusssystem sodass entweder die Kipphebelbindung E kr ftig einrastet oder die K rbchen ohne Spiel sitzen F deln Sie den Riemen H ordnungsgem ein dessen L ng...

Page 4: ...ose the respective closure system so that either the rocker lever attachment e clicks firmly into place or the baskets are placed without play Thread the belt h correctly its length can be adapted usi...

Page 5: ...mpone corrispondente e chiudete il sistema di fissaggio dovete sentire un click deciso sulla leva posteriore E oppure le gabbiette non devono presentare gioco mobilit Fate passare la fettuccia H corre...

Page 6: ...aussure dans le crampon ajust et fermez le syst me de verrouillage de mani re ce que le crochet du levier E se verrouille fermement ou que les triers ne pr sentent aucun jeu Faites passer la sangle H...

Page 7: ...spondiente Coloque el pie en el cramp n ajustado y cierre con el sistema de fijaci n para que o bien la palanca E se enganche con firmeza o el arco quede fijo Coloque la correa H correctamente El larg...

Page 8: ...ravou ma ku pouze na odpov daj c noze Vsad te nohu do nastaven ma ky a uzav te odpov daj c up nac syst m tak aby bud nap nac p ka E dob e zacvakla anebo ko ky pevn sed ly Navle te p sek H spr vn m zp...

Page 9: ...r gz t se l sd bra A jobb ill ball bas h g vasat a megfelel l b ra helyezze fel Helyezze l b t a be ll tott h g vasba s r gz tse azt az adott z r szerkezettel gy hogy a billenthet emel k t s E megfele...

Page 10: ...binding E stevig op zijn plaats klikt of de mandjes geen speling hebben Steek de riem H correct in De lengte kan met de gesp worden aangepast zodat hij niet hoeft te worden ingekort Trek de riem strak...

Page 11: ...ko Levo in desno derezo uporabljajte le na ustreznih nogah Vstavite stopalo v prilagojeno derezo in zaprite zaklepni sistem tako da se vez z nagibno ro ico E mo no zasko i ali da ko arice sedijo brez...

Page 12: ...atvorte pr slu n syst m zatv rania tak aby sa bu vahadlo p ky e pevne zacvaklo na svoje miesto alebo aby boli ko ky umiestnen bez v le Spr vne prevle te p s h jeho d ku je mo n upravi pomocou svorky t...

Page 13: ...lu nale y umie ci buty w rakach i zapi wybrany system zapinania tak aby d wignia napinaj ca E mocno si zatrzasn a albo w przypadku koszyk w by nie by o w nich luzu Nast pnie nale y prawid owo przewlec...

Page 14: ...a Lock System C Salewa LockSystem forAlpinist Pro 0890 Pro C Salewa Lock System www salewa com Salewa Lock System G F 180 B E E H C C D 10 7 5 3 1 1 2 Salewa E E 30 Salewa J F LOCK SYSTEM xxAmmyy xx A...

Page 15: ...em for Alpinist Pro art 0890 Pro C Salewa www salewa com Salewa G F 180 B E E H 10 1 2 7 1 5 3 1 Salewa 10 E E 30 Salewa J LOCK SYSTEM xxAmmyy xx A A mm 01 1 yy 13 2013 Made in Italy Verwendungsseite...

Page 16: ...korrekt Dess l ngd kan anpassas med sp nnet vilket g r det on digt att korta den Strama t och st ng Kontrollera korrekt inst llning av f stena f re varje anv ndning Kontrollera passformen genom att st...

Page 17: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0719 DC...

Reviews: