Onderhoud
[ nl ]
Ontkoppel eerst de unit van het
elektriciteitsnet
en
wacht
tot
de
ventilatoren gestopt zijn met draaien
(ongeveer 2 min.), alvorens de deuren van
de unit te openen.
6
RIRS 1900HE/HW EKO 3.0
www.salda.lt
- Maintenance and repair should only be per-
formed by experienced and trained staff.
- The fan should be inspected and cleaned if
needed at least once a year.
- Be sure the fan is disconnected from power
source before performing any maintenance
or repair.
- Proceed to maintenance and repair after any
rotation in the fan stopped.
- Observe staff safety regulations during main-
tenance and repair.
- The motor is of heavy duty ball bearing con-
struction. The motor is completely sealed and
requires no lubrication for the life of the motor.
- Detach fan from the unit (a-b-c).
- Impeller should be specially checked for buil-up
material or dirt which may cause an imbalance.
Excessive imbalance can lead to accelerated
wear on motor bearings and vibration.
- Clean impeller and inside housing with mild
detergent, water and damp, soft cloth.
- Do not use high pressure cleaner, abrasives,
sharp instruments or caustic solvents that may
scratch or damage housing and impeller.
- Do not plunge impeller into any fluid.
- Make sure, that impeller’s balance weights
are not moved.
- Make sure the impeller is not hindered.
- Mount the fan back into the unit. Replace fan
guards and connect the fan to power supply
source (c-b-a).
- If after maintenance or repair the fan does not
start either thermal protection contact activates
automatically, contact the manufacturer.
- During the maintenance do not hold the fan by
the impeller, it might cause disbalance of impel-
ler or damage it. Hold the fan by the casing.
- Montage und Elektroarbeiten nur durch aus-
gebildetes und eingewiesenes Fachpersonal
und nach den jeweils zutreffenden Vorschriften
ausführen.
- Die Anlage muss min. einmal pro Jahr geprüft
und gereinigt werden.
- Vor der Wartung oder Reparatur sicherstellen,
dass die Anlage vom Stromnetz getrennt ist.
- Arbeiten dürfen nur bei abgeschaltetem und
mechanischem Stillstand des Laufrades sowie
nach Abkühlung der Heizung vorgenommen
werden! Gegen Wiedereinschalten sichern!
- Arbeitssicherheitsregelungen bei der tech-
nischen Bedienung beachten.
- In der Motorkonstruktion sind hochwertige
Lager eingebaut. Die Lager sind eingepresst
und erfordern keine Schmierung.
- Ventilator von der Anlage abschalten (a-b-c).
- Die Flügel vom Ventilator auf Ablagerungen
und Staub prüfen, starke Verschmutzung kann
zu Unwucht führen. Die Unwucht verursacht
eine Vibration und schnelleren Lagerverschleiß.
- Flügel und Gehäuse mit einem sanften Rei-
nigungsmittel abwaschen, keine aggressiven
Putzmittel verwenden die das Material angreifen
könnten. Flügel und Gehäuse danach mit viel
Wasser gründlich reinigen, keine Hochdruck-
anlage, Putzmittel, scharfes Werkzeug oder
aggressive Stoffe verwenden, die zu Kratzer
und Beschädigungen führen könnten.
- Beim Reinigen der Flügel Motor vor Feuch-
tigkeit und Nässe schützen.
- Prüfen, dass die Wuchtgewichte am Flügel
nicht verschoben werden.
- Flügel darf nicht am Gehäuse streifen.
- Montieren des Ventilators wieder in die
Anlage. Anschließen die Anlage ans Strom-
netz (c-b-a).
- Sollte sich nach Wartung der Anlage der
Ventilator nicht mehr einschalten lassen oder
der Thermokontaktschutz auslösen, an den
Hersteller wenden.
- Während der Wartung den Ventilator, der
herausgenommen/ eingelegt wird, nicht an
Laufradflügel halten, weil es zu Unwucht/ Be-
schädigung des Laufrades führen kann. Nur am
Ventilatorgehäuse halten.
Unplug unit from mains first and wait for 2
minutes (till fans fully stop) before opening
the covers.
Bevor die Gerätetüren geöffnet werden
dürfen, Gerät elektrisch vom Versorgungs-
netz trennen und etwa 2 Min. warten, bis die
Ventilatoren völlig stehen bleiben.
Avant d’ouvrir la porte de l’unité, il est
nécessaire de déconnecter le courant élec-
trique et d’attendre que les ventilateurs
arrêtent complètement de tourner (environ
2 min).
Dirt increases air resistance in the filter, there-
fore less air is supplied into the premises.
- It is advisable to change the filters every 3-4
months, or in accordance with the readings of
filter contamination sensor. (Sensor PS 600 is
integrated in the unit).
Verunreinigte Filter erhöhen die Druckverluste,
d.h. ein geringeres Luftvolumen gelangt in die
Räume.
- Die Filter werden ca. alle 3 Monate bzw. je
nach Signal der Filterüberwachung ersetzt. (Die
Druckdosen PS600B sind im Gerät eingebaut).
- Les filtres encrassés augmentent la résistan-
ce de l’air ce qui réduit le volume d’air neuf ap-
porté aux locaux.
- Il est conseillé de remplacer les filtres tous
les 3 à 4 mois ou en fonction de l’indication
du capteur de pollution du filtre (le capteur est
fourni séparément).
- Les travaux de maintenance ne doivent être
effectués que par du personnel expérimenté et
qualifié.
- Le ventilateur doit être contrôlé et nettoyé au
moins une fois par an.
- Avant de commencer les travaux de mainte-
nance ou de réparation, s’assurer que la cen-
trale est déconnectée du réseau électrique.
- Ne commencer les travaux de maintenance
qu’à l’arrêt de tout mouvement dans le ventila-
teur.
- Respecter toutes les règles de sécurité du
travail en effectuant les travaux de maintenan-
ce technique.
- Des roulements à haut rendement sont
utilisés dans la conception du moteur. Ils sont
scellés et ne réclament aucune lubrification
pendant toute la durée de vie du moteur.
- Déconnecter le ventilateur de la centrale. (a-
b-c-d)
- Il est nécessaire de contrôler
minutieusement la turbine du ventilateur pour
voir s’il n’y a pas de dépôt de poussière et
autres matières qui pourraient déséquilibrer la
turbine. Un déséquilibrage provoque une vibra-
tion et une usure plus rapide des roulements
du moteur.
- Nettoyer la turbine et l’intérieur du caisson
avec de l’eau et un nettoyant doux, non soluble
et ne favorisant pas la corrosion.
- Lors du nettoyage de la turbine, ne pas uti-
liser d’appareils à haute pression, abrasifs,
d’outils tranchants ou de solvants agressifs
pouvant rayer ou endommager la turbine.
- Ne pas plonger le moteur dans un liquide en
nettoyant la turbine.
- S’assurer que les poids d’équilibrage de la
turbine sont à leurs places.
- S’assurer que la turbine ne gêne pas le cais-
son.
- Remonter le ventilateur dans la centrale.
Brancher au réseau électrique. (d-c-b-a)
- Si, après l’intervention de maintenance, le
ventilateur ne se met pas en marche ou bien
si la protection par thermo contact déclenche
spontanément, s’adresser au fabricant.
- Ne tenir pas le ventilateur sur les pales de la
turbine au cours de travaux de maintenance,
lors du démontage / remontage du ventilateur.
Tenir le ventilateur par son corps.
Air soufflé
Toevoerlucht
Supply
Zuluft
- température min./max.
-
temperatuur min./max
.
- temperature min./max.
- Temperatur min./max.
[°C]
-23 / +40
- humidité
-
max. vochtigheid
- max. humidity
- max. Feuchtigkeit
[%]
90
Tab. 1
Afb
. 1
Tab. 1
Tab. 1
Air repris
Afvoerlucht
Extract
Abluft
- température min./max.
-
temperatuur min./max
.
- temperature min./max.
- Temperatur min./max.
[°C]
+15 / +40
- humidité
-
max. vochtigheid
- max. humidity
- max. Feuchtigkeit
[%]
60
sans particules de matières solides, adhési-
ves et fibreuses).
• Les températures et taux d’humidité de l’air
soufflé et de l’air repris sont indiqués dans le
tableau ci-dessous (Tableau 1) :
vaste, klevende of vezelachtige deeltjes).
•
De temperatuur en de vochtigheidsgraad van
de aan- en afgevoerde lucht staan vermeld in
de onderstaande tabel (Tabel 1):
tures, and humidity are given in the table
(Tab. 1).
festen, klebenden sowie faserigen Materialien)
in den/aus dem Raum gefertigt und bestimmt.
• Abluft- und Zulufttemperatur sowie -feuchti keit
sind in der Tabelle (Tab.1) angegeben.
Dans le cas où la température de l’air soufflé
est inférieure à 23°C, il est conseillé d’utiliser la
batterie électrique.
Indien de aangevoerde lucht onder -23°C ligt,
is het aangeraden om een elektrische
voorverwarmingsbatterij te gebruiken.
It is recommended to use electrical pre-heater
if the supply air temperature is below -23 C.
Bei Außentemperaturen unter -23 °C ist es zu
emphehlen ein Vorheizrgeister zu benutzen.
Vuile filters verhogen de luchtweerstand in de
filter, hetgeen zorgt voor een vermindering van
de
luchtcirculatie
en
verhoogd
elektriciteitsverbruik.
- Het is aangeraden om de filters elke
3-4 maanden te vervangen of indien het
lampje van de filtervervuiling dit zo aangeeft.
(sensor PS 600 is ingebouwd in de unit).
Filters
- Onderhoudswerken kunnen enkel gedaan
worden door ervaren en bekwame vakmensen.
- De ventilator moet minstens een keer per
jaar gecontroleerd en gereinigd worden.
- Zorg ervoor dat het apparaat losgekoppeld
wordt van het elektriciteitsnet alvorens aan de
onderhoudswerken te beginnen.
- Begin de onderhoudswerken pas nadat de
ventilatoren volledig gestopt zijn met draaien.
- Respecteer alle reglementen op het vlak van
veiligheid van het
personeel tijdens de werken.
-
I
n de motor zitten zware wiellagers
ingebouwd. De motor is volledig afgesloten en
vereist geen enkele smering.
- Ontkoppel de ventilator van de unit (a-b-c).
- De waaier van de ventilator moet
gecontroleerd worden op de afzetting van stof
of andere vervuiling die de werking van de
waaier zouden kunnen verstoren. Een te grote
verstoring zorgt voor versnelde slijtage en
meer vibraties.
- Reinig de waaier en de binnenkant van de
behuizing met mild detergent, water en een
vochtige, zachte doek.
- Gebruik geen hogedrukreinigers,
schuurproducten, scherpe werktuigen of
agressieve producten die de waaier en de
behuizing zouden kunnen krassen of
beschadigen.
- De motor van de waaier niet in contact laten
komen met water tijdens het reinigen.
- Zorg ervoor dat de uitbalanceringsgewichten
van de waaier niet verplaatst worden.
- Ervoor zorgen dat de waaier niet gehinderd
wordt door de behuizing.
- Monteer de ventilator opnieuw in de unit.
Sluit de ventilator aan op het elektriciteitsnet.
(c-b-a)
- Indien de ventilator na het onderhoud of de
reparatie niet opstart of de thermische
beveiliging geactiveerd wordt, gelieve dan
contact op te nemen met de fabrikant
- Houd gedurende het onderhoud de ventilator
niet vast aan de waaier. Dit kan de waaier
beschadigen of uit evenwicht brengen. Houd
de ventilator vast aan de behuizing.
Ventilatoren