B
- 10
PRESTOZIP
615
B - MISE EN SERVICE
B - STARTING UP
ATTENTION
: la stabilité de l'installation est assurée jusqu'à une
inclinaison de 10°.
CAUTION
: equipment stability is ensured up to an angle of 10°.
Raccorder le connecteur de pièce sur le PRESTOZIP 615.
Connect the ground cable on PRESTOZIP 615.
1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
1. ELECTRICAL CONNECTION
Le PRESTOZIP 615 est livré prêt à être alimenté en 230 V
±
10 % - 50/60 Hz
monophasé.
The PRESTOZIP 615 is delivered ready for connection to a single phase 230 V
±
10
% - 50/60 Hz supply.
Relier le câble primaire (3 conducteurs) à une prise monophasée +
terre
Connect the primary cable (3 conductors) to a single phase + earth
socket.
Vérifier le calibre des fusibles correspondant aux intensités indiquées
en page 8.
Check the size of the fuses according to the currents indicated on page
8
.
Relier votre chantier ou pièce à couper à votre réseau de terre tel qu'il
est défini dans le chapitre "CONSIGNES DE SECURITE ".
Connect your site or workpiece for cutting to your earth circuit as laid
down in chapter "SAFETY INSTRUCTIONS".
2. RACCORDEMENT AIR COMPRIME
2. COMPRESSED AIR CONNECTION
Relier le tuyau d'arrivée d'air sur votre réseau d'air.
Connect the air inlet pipe to your compressed-air network.
Ö
Pression minimum : 5 bars
Ö
Minimum pressure : 5 bars
Ö
Pression maximum : 6 bars
Ö
Maximum pressure : 6 bars
Ö
Pression de service : 5.5 bars.
Ö
Service pressure : 5.5 bars.
!
IMPORTANT
: toute modification sur les raccords d'entrée d'air, couple
détendeur / tuyau peut nuire aux performances de coupe.
!
IMPORTANT
: any change to the air inlet unions or the pressure
valve/pipe could be detrimental to the cutting performance.