background image

 

PRESTOZIP  

615

17

3. SCHUTZ VOR LICHTSTRAHLUNG 

/

SICUREZZA CONTRO LE RADIAZIONI LUMINOSE

Achten Sie immer darauf, Ihre Augen vor dem Lichtbogen zu schützen (Blenden durch
sichtbares Licht und durch Infrarot- bzw. Ultraviolettstrahlung).

E’ indispensabile proteggere i vostri occhi contro i colpi d’arco (abbagliamento
dell’arco in luce visibile e radiazioni infrarossi ed ultraviolettto).

Der Schutzschild, mit oder ohne Helm, muß stets mit einem der Lichtbogenintensität
angepaßten Schutzfilter versehen sein (Norm EN 169).

La maschera di saldatura, con o senza casco, deve sempre essere dotata di un filtro
protettore il cui grado dipende dall’intensità della corrente dell’arco di saldatura
(Norma EN 169).

Der Farbfilter kann durch eine bruchsichere, transparente Glasscheibe gegen Schläge
geschützt werden, die vor dem Filter befestigt wird.

Il filtro colorato può essere protetto contro gli urti e le proiezioni mediante un vetro
trasparente situato sulla parte anteriore della maschera.

Beim Auswechseln müssen Sie einen Filter derselben Qualität verwenden
(Opazitätsgrad).

In caso di sostituzione del filtro, dovete adottare gli stessi articoli (Numero del grado di
opacità).

Die in der Nähe des Benutzers arbeitenden Personen, insbesondere dessen
Assistenten, müssen durch entsprechende Abschirmung, UV-undurchlässige
Schutzbrillen und gegebenenfalls durch einen Schutzschild mit erforderlichem
Schutzfilter geschützt werden.

Le persone, nelle vicinanze dell’operatore ed a maggior ragione i suoi assistenti,
devono essere protette mediante interposizione di schermi adatti, di occhiali di
protezione anti-UV e se necessario con una maschera dotata del filtro protettore
adeguato.

 

Tabelle der Opazitätsgrade (1) und empfohlene Verwendung für das
Lichtbogenschweißen:

 

Tabella contenente il numero di grado (1) ed utilizzo raccomandato per la
saldatura ad arco:

(1)- Je nach Arbeitsbedingung kann der nächst höhere bzw. nächst niedrigere
Opazitätsgrad gewählt werden.

(1)- 

Secondo le condizioni d’utilizzo, possono essere utilizzati il numero di grado

immediatamente superiore o il numero di grado immediatamente inferiore.

(2)- Die Bezeichnung "Schwermetalle" bezieht sich auf Stahl, Stahllegierungen,
Kupfer und Kupferlegierungen usw.

(2)- 

L'espressione “metalli pesanti” copre gli acciai, gli acciai legati, il rame e le sue

leghe, ecc..

Hinweis: Die schraffierten Felder der obenstehenden Tabelle kennzeichnen Bereiche,
in denen derzeit normalerweise keine Schweißtechniken angewandt werden.

Nota: le zone trattegiate di cui sopra corrispondono ai campi dove i processi di
saldatura non sono abitualemnte utilizzati nella pratica attuale della saldatura.

4. LÄRMSCHUTZ 

/

SICUREZZA CONTRO IL RUMORE

Die Geräuschemissionen eines Schweiß- oder Schneidgeräts sind von verschiedenen
Faktoren abhängig, insbesondere von der verwendeten Spannung, dem angewandten
Verfahren (MIG - MIG PULS - WIG usw.) und den Umgebungseigenschaften (Größe des
Raums, Halligkeit usw.).

Il rumore emesso da una macchina di saldatura e di taglio dipende da alcuni parametri ed in
particolare: l’intensità di saldatura/taglio, il processo (MIG - MIG PULSE - TIG ecc...) e

l’ambiente 

(lolali più o meno grandi, riverberazione delle pareti, ecc...).

Das Leerlaufgeräusch eines SAF-Schweiß-/Schneidgenerators liegt im allgemeinen
unter 70 dB (A).

Il rumore a vuoto dei generatori di saldatura/taglio della SAF è di solito inferiore a 70
dB (A).

Die Geräuschemission (Schalldruck) dieser Generatoren kann beim Schneiden und
Schweißen über 85 dB (A) am Arbeitsplatz liegen.

L'emissione sonora (livello di pressione acustica) di questi generatori può, durante la saldatura
o il taglio, superatore i 85 dB (A) nella stazione di lavoro.

Vergewissern Sie sich deshalb durch angemessene Maßnahmen am Arbeitsplatz unter den
jeweiligen Arbeitsbedingungen, daß der Grenzwert von 85 dB (A) nicht überschritten wird. Bei
einer Überschreitung muß der Benutzer die erforderlichen Schutzmaßnahmen ergreifen wie:
Tragen von Gehörschutz bzw. Ohrenstöpseln, Arbeiten in einer schallgehemmten Zone und
Information durch entsprechende Kennzeichnung.

Occorre pertanto assicurarsi che siano state prese misure adeguate sul luogo di lavoro e che
nelle condizioni d’utilizzo e di lavoro il limite di 85 dB (A) non venga superato. In caso di
superamento del limite in questione,  l’operatore deve essere dotato di protezioni adeguate,
come tra l’altro casco, tappi per le oprecchie, livello anti-rumore, ed essere informato da una
segnaletica adeguata.

Die Firma SAF bietet verschiedene Schutzausrüstungen an, die auf Ihre Bedürfnisse
zugeschnitten sind.

La SAF vi propone tutta una gamma di attrezzature di protezione che risponde alle
vostre esigenze.

Summary of Contents for PRESTOZIP 615

Page 1: ...ITUNG ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA NELL USO E PER LA MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EMPLEO Y MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL EDITION F GB D I E P NL S REF 8695 0743 REVISION F DS 154 65 DATE 01 2002 ...

Page 2: ...ella zona di lavoro Leggere le istruzioni per l uso La soldadura por arco y el corte plasma pueden ser peligrosos para el operador y las personas que se encuentran cerca del área de trabajo Leer el manual de utilización A soldadura a arco e o corte a plasma podem ser perigosos para o operador e para as pessoas que se encontrem próximo da zona de trabalho Ler o manual de utilização Booglassen en pl...

Page 3: ...OF THE PRESTOZIP 615 13 2 SPARE PARTS 13 3 INSTALLATION OF COMPONENTS 13 4 DIAGNOSIS CHART 14 ELECTRICAL DIAGRAMS AND ILLUSTRATIONS 51 INHALTSVERZEICHNIS INDICE SICHERHEITSHINWEISE 15 A ALLGEMEINE INFORMATIONEN 20 1 LIEFERUMFANG 20 2 BESCHREIBUNG DES PRESTOZIP 615 20 3 OPTIONEN 20 4 TECHNISCHE DATEN 20 B INBETRIEBNAHME 22 1 E ANSCHLUSS 22 2 DRUCKLUFTANSCHLUSS 22 C BETRIEBSANWEISUNGEN 23 1 INBETRIE...

Page 4: ...DO PRESTOZIP 615 37 2 PEÇAS SOBRESSELENTES 37 3 IMPLANTAÇÃO DOS COMPONENTES 37 4 REPARAÇÃO 38 ESQUEMAS ELÉCTRICOS E ILUSTRAÇÕES 51 INHOUD INNEHÅLLSFÖRTECKNING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 39 A ALGEMENE INFORMATIE 44 1 SAMENSTELLING 44 2 BESCHRIJVING VAN DE PRESTOZIP 615 44 3 OPTIES 44 4 TECHNISCHE KENMERKEN 44 B OPSTARTEN 46 1 AANSLUITING ELEKTRICITEIT 46 2 AANSLUITING PERSLUCHT 46 C GEBRUIKSAANWIJZINGE...

Page 5: ...lation It is absolutely essential that you read the following safety pages before starting up your welding set 1 sécurité électrique cf page 3 2 sécurité contre les fumées les vapeurs les gaz nocifs et toxiques cf page 4 3 sécurité contre les rayonnements lumineux cf page 5 4 sécurité contre le bruit cf page 5 5 sécurité contre le feu cf page 6 6 sécurité d emploi des gaz cf page 6 7 sécurité du p...

Page 6: ...cordements des appareils et accessoires électriques tels que prises câbles souples gaines connecteurs prolongateurs pinces de pièces porte électrodes ou torches At least every six months you must check the proper condition of the insulation and connections of the electric equipment and accessories such as plugs flexible wires ducts connectors extension leads part holders electrode holders or torch...

Page 7: ...s le cuivre et ses alliages etc 2 The expression heavy metals covers steels alloyed steels copper and its alloys and so forth Note les zones hachurées ci dessus correspondent aux domaines où les procédés de soudage ne sont pas habituellement utilisés dans la pratique actuelle du soudage Note the shaded areas above correspond to fields in which welding processes are not generally used in current we...

Page 8: ...ility of the fixed piping as well as the rubber tubing Ö ne détectez jamais une fuite avec une flamme Utilisez un détecteur approprié ou à défaut de l eau savonneuse et un pinceau Ö never use a flame to detect a leak Use an appropriate detector or in the absence of this use soapy water and a brush Ö utilisez des tuyaux de couleurs conventionnelles en fonction des gaz Ö use conventional colors for ...

Page 9: ...rovide ventilation at the places which are at risk C est un gaz inflammable La flamme d hydrogène est presque invisible risques de brûlures This is an inflammable gas The hydrogen flame is almost invisible risks of burns Les mélanges air hydrogène et oxygène hydrogène sont explosifs dans des plages de proportions étendues Air hydrogen and oxygen hydrogen mixtures are explosive within extended perc...

Page 10: ...ndicator light Bouton poussoir de réarmement 6 Reset push button Embase connecteur de pièce 7 Workpiece connector socket Filtre régulateur 8 Regulator filter Manomètre de pression d air 9 Air pressure gauge Raccord entrée d air 10 Air inlet connection Cordon réseau 11 Mains cord Description de la torche Ö consulter l instruction d emploi de la torche CP40R réf 8695 0260 Description of torch Ö refe...

Page 11: ...trangers de 12 5 mm Against the penetration of solid foreign bodies with 12 5 mm 1 Contre la pénétration de gouttes d eau verticales avec effets nuisibles Against the penetration of vertical drops of water with harmful effects Deuxième chiffre Second number 3 Contre la pénétration de pluie inclinée jusqu à 60 par rapport à la verticale avec effets nuisibles Against the penetration of rain inclined...

Page 12: ...ensités indiquées en page 8 Check the size of the fuses according to the currents indicated on page 8 Relier votre chantier ou pièce à couper à votre réseau de terre tel qu il est défini dans le chapitre CONSIGNES DE SECURITE Connect your site or workpiece for cutting to your earth circuit as laid down in chapter SAFETY INSTRUCTIONS 2 RACCORDEMENT AIR COMPRIME 2 COMPRESSED AIR CONNECTION Relier le...

Page 13: ...manomètre Adjust the air pressure to 5 P 6 bars using the hand wheel on the filter regulator and checking the pressure on the gauge Ajuster le courant de coupe par le potentiomètre de réglage en fonction des épaisseurs de coupe Le diamètre de la tuyère doit correspondre à la plage de courant de coupe choisie Use the adjustment potentiometer to adjust the cutting current to suit the thickness to be...

Page 14: ...e coupe Perform cutting so that the point of striking remains in the left over plate Release the trigger to cancel the cutting arc Si la saignée ne se forme pas bien If the cut is not forming correctly Ö la vitesse de coupe est trop rapide Ö cutting speed is too high Ö remplacer la tuyère si elle est usée Ö replace the nozzle worn Ö l épaisseur à couper est trop importante Ö the thickness to be cu...

Page 15: ... CM1 26 0389 5131 Circuit H F H F circuit 4 0012 1029 Led jaune défauts Yellow led fault 27 0020 0018 Fusible H F Fuse H F 5 0012 1030 Led rouge nez de torche Red led torch tip 28 0018 1042 Pont redresseur 30A 1200V PD1 Rectifier bridge 30A 1200V PD1 6 0016 1023 Bouton poussoir réarmement Push button reset 29 0019 6017 Résistance 50W 1R R6 R7 Resistor 50W 1R R6 R7 7 0015 0359 Embase femelle Female...

Page 16: ...froidissement l appareil se remet automatiquement en marche Veillez au dégagement de la partie avant et arrière du générateur U Duty factor exceeded equipment overloaded U Insufficient cooling air wait for the cooling phase the equipment starts back up automatically check clearance of front and rear part of power source U Ventilateur ne tourne pas U Insuffisance de pression U Tuyau d air endommagé...

Page 17: ... folgendenSicherheitsinformationen Dovete tassativamente leggere le seguenti pagine prima di mettere in servizioilvostroimpianto 1 Elektrische Sicherheit siehe Seite 15 2 Schutz vor Rauch Dämpfen und giftigen Gasen siehe Seite 16 3 Schutz vor Lichtstrahlung siehe Seite 17 4 Lärmschutz siehe Seite 17 5 Brandschutz siehe Seite 18 6 Sicherheit beim Umgang mit Gas siehe Seite 18 7 Schutz der Person si...

Page 18: ...s alle 6 Monate den Zustand der Isolierung und die Anschlüsse der elektrischen Bauteile wie Stecker Anschlußkabel Ummantelungen Anschlüsse Verlängerungen Masseklemme Elektrodenhalter Brenner usw Dovete verificare almeno ogni 6 mesi il buono stato d isolamento ed i collegamenti degli apparecchi e degli accessori elettrici come prese cavi flessibili guaine connettori prolungatori pinze di pezzi port...

Page 19: ...sw 2 L espressione metalli pesanti copre gli acciai gli acciai legati il rame e le sue leghe ecc Hinweis Die schraffierten Felder der obenstehenden Tabelle kennzeichnen Bereiche in denen derzeit normalerweise keine Schweißtechniken angewandt werden Nota le zone trattegiate di cui sopra corrispondono ai campi dove i processi di saldatura non sono abitualemnte utilizzati nella pratica attuale della ...

Page 20: ...mperaturen 50 C Ö nessun calore eccessivo 50 C Leitungen und Schläuche Canalizzazioni e tubature Ö Prüfen Sie regelmäßig die Dichtheit der fest angebrachten Leitungen sowie der Gummischläuche Ö verificate periodicamente la tenuta stagna delle canalizzazioni fisse nonché delle tubature in gomma Ö Suchen Sie undichte Stellen niemals mit Hilfe von Feuer Verwenden Sie ein geeignetes Suchgerät oder ggf...

Page 21: ...ombustibili a base di idrogeno Dies ist ein sehr leichtes Gas Im Falle einer Undichtheit wird sich der Wasserstoff unter der Decke der Raumes ansammeln Sorgen Sie für die Belüftung der gefährdeten Bereiche E un gas molto leggero In caso di fuga esso si accumula sotto il soffitto o nelle cavità Prevedere una ventilazione nei posti a rischio Dies ist ein entflammbares Gas Eine Wasserstofflamme brenn...

Page 22: ...ennerspitze 5 Spia di sicurezza naso di torcia Neuanschalttaster Entriegelung 6 Pulsante di riarmo Werkstück Anschlußbuchse 7 Basamento connettore di pezzo Luftfilter Regler 8 Filtro regolatore Luftdruckmanometer 9 Manometro di pressione aria Lufteinlaß Anschluß 10 Raccordo ingresso aria Netzkabel 11 Cordone rete Brennerbeschreibung Ö siehe Brenneranleituing CP40R Ref 8695 0260 Descrizione della t...

Page 23: ...dkörper mit einem 12 5 mm Contro la penetrazione dei corpi solidi estranei con 12 5mm 1 Gegen das Eindringen vertikaler schädlicher Wassertropfen Contro la penetrazione di gocce d acqua verticali con effetti nocivi Zweite Ziffer Seconda cifra 3 Gegen das Eindringen von schädlichem Regen mit Neigung von bis zu 60 im Verhältnis zur Vertikalen Contro la penetrazione di poggia inclinata fino a 60 risp...

Page 24: ...trollare il calibro dei fusibili che corrisponde alle intensità indicate pagina 20 Arbeitsplatz bzw Werkstück an das Erdungsnetz vor Ort acnhließen gem Ausführungen Kap SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Collegare il vostro cantiere o pezzo da tagliare alla vostra rete da terra come definita nel capitolo RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA 2 DRUCKLUFTANSCHLUSS 2 COLLEGAMENTO ARIA COMPRESSA Luftzuleitungsschlauch an...

Page 25: ...bars per mezzo del volano del filtro regolatore verificando questa ultima per mezzo del manometro Schneidstrom mit Regel Poti gem Dicke des zu schneidenenden Materials einstellen Der Düsendurchmesser muß auf den gewählten Schneidstrombereich abgestimmt sein Aggiustare la corrente di taglio per mezzo del potenziometro di regolazione in funzione degli spessori di taglio Il diametro della tubiera dev...

Page 26: ...glio lasciando il punto di innesco nello scarto Rilasciare il grilletto per spegnere l arco di taglio Bei ungenauer Schnittkontur ist Se l intacca non si forma correttamente Ö Schnittgeschwindigkeit zu hoch Ö la velocità di taglio è troppo rapida Ö die Düse falls abgenutzt auszutauschen Ö sostituire la tubiera se è usurata Ö Ggf das Schneidmaterial zu dick Ö lo spessore da tagliare è troppo import...

Page 27: ...1 26 0389 5131 H F Kreis Circuito A F 4 0012 1029 LED gelb Störung Led giallo difetto 27 0020 0018 H F Sicherung Fusibile A F 5 0012 1030 LED rot Brennerspitze Led rosso naso di torcia 28 0018 1042 Gleichrichterbrücke 30A 1200V PD1 Ponticello raddrizzatore 30A 1200V PD1 6 0016 1023 Drucktaster reset Entriegelung Pulsante riarmo 29 0019 6017 Widerstand 50W 1R R6 R7 Resistenza 50W 1R R6 R7 7 0015 03...

Page 28: ...s muß frei sein U Superamento del fattore di marcia apparecchio sovraccarico U Insufficienza aria di raffreddamento Aspettare la fase di raffreddamento l apparecchio si rimette automaticamente in marcia Fare attenzione al disimpegno della parte anteriore e posteriore del generatore U Gebläse läuft nicht U Unzureichender Druck U Luftleitung beschädigt U Druckschalter beschädigt Prüfen ob P 5 Bar an...

Page 29: ...cação em serviço da sua instalação deve ler obrigatoriamenteaspáginasdesegurançaqueseencontramaseguir 1 seguridad eléctrica véase la página 27 2 seguridad contra humos vapores y gases nocivos y tóxicos véase la página 28 3 seguridad contra las radiaciones luminosas véase la página 29 4 seguridad contra el ruido véase la página 29 5 seguridad contra el fuego véase la página 30 6 seguridad de empleo...

Page 30: ...de los aparatos y accesorios eléctricos como tomas cables flexibles conductos conectores prolongadores pinzas de piezas portaelectrodos o torchas etc Deve verificar pelo menos de 6 em 6 meses se as isolações e as ligações dos aparelhos e dos acessórios eléctricos tais como tomadas cabos flexíveis condutas conectores prolongadores pinças de peças porta eléctrodos ou tochas estão em bom estado Los t...

Page 31: ...atamente inferior 2 La expresión metales pesados abarca los aceros los aceros aleados el cobre y sus aleaciones etc 2 A espressão metais pesados abrange os aços os aços ligados o cobre e as ligas respectivas etc Nota Las zonas sombreadas corresponden a los campos en los que habitualmente no se utilizan los procedimientos de soldadura Nota as zonas em tracejado acima correspondendo às áreas ou aos ...

Page 32: ...te a estanquecidade das canalizações fixas assim como das tubagens em borracha Ö no detecte nunca una fuga con una llama Utilice un detector apropiado o en su defecto agua jabonosa y un pincel Ö nunca utilize uma chama para detectar uma fuga Utilize um detector apropriado ou então água de sabão e um pincel Ö utilice tubos de colores convencionales en función de los gases Ö utilize tubos de cores c...

Page 33: ...es casi invisible riesgos de quemaduras É um gás inflamável A chama do hidrogénio é quase invisível risco de queimaduras Las mezclas aire hidrógeno y oxígeno hidrógeno son explosivas en gamas de proporciones amplias As misturas ar hidrogénio e oxigénio hidrogénio são explosivas em áreas de proporções bastante largas Ö del 4 al 74 5 de hidrógeno en el aire Ö 4 a 74 5 de hidrogénio no ar Ö del 4 al ...

Page 34: ...minoso de segurança rede Piloto de seguridad extremo de torcha 5 Indicador luminoso de segurança ponteira de tocha Botón pulsador de rearme 6 Botão de pressão de rearmamento Base conector de pieza 7 Base de conector de peça Filtro regulador 8 Filtro regulador Manómetro de presión de aire 9 Manómetro de pressão de ar Racor entrada de aire 10 Conexão entrada de ar Cable red 11 Cordão rede Descripció...

Page 35: ... penetración de cuerpos sólidos extraños de 12 5 mm Contra a penetração dos corpos sólidos 1 Contra la penetración de gotas de agua verticales con efectos perjudiciales Contra a penetração das gotas de água verticais com efeitos nocivos Segunda cifra Segundo algarismo 3 Contra la penetración de lluvia inclinada hasta 60 respecto al con efectos perjudiciales Contra a penetração de chuva inclinada a...

Page 36: ...entes a las intensidades indicadas en la página 32 Verificar o calibre dos fusíveis correspondendo às intensidades indicadas na página 32 Conectar la obra o pieza a cortar a la red de tierra tal como se define en el capítulo CONSIGNAS DE SEGURIDAD Ligar o local ou a peça a cortar à rede de terra tal como é definido no capítulo RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA 2 CONEXIÓN AIRE COMPRIMIDO 2 LIGAÇÃO AR COMP...

Page 37: ...a con el manómetro Regular a pressão de ar 5 P 6 bars utilizando o volante do filtro regulador verificando a mesma no manómetro Ajustar la corriente de corte con el potenciómetro de regulación en función de los espesores de corte El diámetro de la tobera debe corresponder a la gama de corriente de corte seleccionada Ujustar a corrente de corte através do potenciómetro de regulação em função das es...

Page 38: ...gatilho para apagar o arco de corte Si la sangría no se forma correctamente Se o sulco não se formar correctamente Ö la velocidad de corte es demasiado rápida Ö a velocidade de corte é demasiado rápida Ö cambiar la tobera si está gastada Ö substituir o bocal se estiver gasto Ö el espesor que se va a cortar es demasiado importante Ö a espessura de corte é demasiado importante Si el arco de corte se...

Page 39: ...anca CM1 26 0389 5131 Circuito H F Circuito A F H F 4 0012 1029 Led amarillo fallos Led amarelo falhas 27 0020 0018 Fusible H F Fusível A F H F 5 0012 1030 Led rojo extremo de torcha Led vermelho ponteira de tocha 28 0018 1042 Puente rectificador 30 A 1 200V PD1 Ponte rectificadora 30A 1200V PD1 6 0016 1023 Botón pulsador rearme Botão de premir rearmamento 29 0019 6017 Resistencia 50 W 1R R6 R7 Re...

Page 40: ...a del generador están despejadas U Ultrapassagem factor de marcha aparelho sobrecarregado U Insuficiência de ar de refrigeração Aguardar a fase de refrigeração o aparelho põe se em funcionamento automaticamente Mantenha as partes dianteira e traseira do gerador livres U El ventilador no funciona U Insuficiencia de presión U Tubo de aire deteriorado U Presostato deteriorado comprobar que P 5 bares ...

Page 41: ...el i följande beskrivningar U leest verplicht de hiernavolgende artikels betreffende de veiligheid vóóruuwinstallatieingebruikneemt Du måste absolut läsa igenom följande säkerhetsinstruktioner innan du startar maskinen 1 elektrische veiligheid cf pag 39 2 veiligheidsmaatregelen tegen rook dampen schadelijke en giftige gassen cf pag 40 3 veiligheidsmaatregelen tegen lichtstralen cf pag 41 4 veiligh...

Page 42: ... apparaten från den elektriska installationen och kvarhålla apparaten frånkopplad Bepaalde toestellen zijn uitgerust met een boogvormingscircuit HT HF aangeduid met een plaatje U mag nooit aan dat circuit werken neem contact op met SAF voor onderhoud of herstellingen Vissa apparater består av en HT HF tändningskrets anges med en skylt Du får aldrig ingripa i denna krets kontakta SAF för allt ingre...

Page 43: ... består av ett lämpligt skyddsfilter Onderstaande tabel geeft de graadschaal 1 en het aanbevolen gebruik voor lasboogwerken Tabell som anger skyddsnivån 1 och rekommenderad användning för bågsvetsning 1 Naargelang de gebruiksomstandigheden kunt u ook het nummer gebruiken dat net boven of net onder het aanbevolen nummer ligt 1 Beroende på användningsförhållandena kan skyddsnivån närmast under eller...

Page 44: ...lbundet att fasta rören samt gummislangarna är ordentligt täta Ö spoor een lek nooit op met een vlam Gebruik een aangepaste detector of anders zeepsop en een borsteltje Ö sök aldrig efter läckage med hjälp av en låga Använd en lämplig sensor eller vatten med tvål och en pensel Ö gebruik buizen in conventionele kleuren die zijn afgestemd op het gebruikte gas Ö använd traditionella slangfärger i för...

Page 45: ...ntilation på riskplatser Waterstof is ook een ontvlambaar gas Waterstofvlammen zijn echter nagenoeg onzichtbaar gevaar voor brandwonden Det är en lättantändlig gas Lågan från väte är nästan osynlig risk för brännskador Lucht waterstofmengsels en zuurstof waterstofmengsels zijn ontplofbaar binnen een zeer uiteenlopende verhouding Blandningarna luft väte och syre väte är brandfarliga risk för explos...

Page 46: ... Kontrollampa för skärpistolhuvudets säkerhet Reset drukknop 6 Återställningsknapp Contact voor aansluiting werkstuk 7 Hylsa för godsanslutning Regelfilter 8 Regulatorfilter Manometer voor luchtdruk 9 Tryckluftmanometer Aansluiting voor luchttoevoer 10 Anslutning luftingång Snoer elektriciteitsnet 11 Nätanslutning Beschrijving van de toorts Ö zie handleiding van de toorts CP40R ref 8695 0260 Beskr...

Page 47: ...erpen van 12 5mm Mot penetrering av fasta främmande objekt med Ø 12 5 mm 1 Tegen de indringing van verticale waterdruppels met schadelijke gevolgen Mot penetrering av vertikala vattendroppar med skadlig verkan Tweede cijfer Andra siffra 3 Tegen de indringing van regen schuin invallend tot 60 van de loodrechte stand met schadelijke gevolgen Mot penetrering av regnvatten lutad upp till 60 i förhålla...

Page 48: ...et de stroomsterktes aangeduid op blz 44 Kontrollera att säkringarna stämmer med angivna ström på sida 44 Sluit uw site of werkstuk aan op uw aardingsnet zoals beschreven in het hoofdstuk VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Anslut ditt arbetsstycke eller det som ska skäras till ditt jordade nät i enlighet med anvisningarna i kapitel SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2 AANSLUITING PERSLUCHT 2 ANSLUTNING AV TRYCKLUFT Sluit...

Page 49: ...oleer de druk met de manometer Ställ in tryckluften 5 P 6 bar med hjälp av ratten på regulatorfiltret och kontrollera den via tryckluftsmanometern Gebruik de afstelpotentiometer om de snijsterkte af te stellen op de snijdikte De diameter van de nozzle moet overeenstemmen met het gewenste snijsterktebereik Ställ in skärströmmen med hjälp av potentiometern i förhållande till godstjocklekarna Dysdiam...

Page 50: ... tändningspunkten kommer i fallbiten Släpp atryckaren för att släcka skärbågen Als de snijvoeg niet correct is gevormd dan Om snittet inte blir bra Ö ligt de snijsnelheid te hoog Ö är skärhastigheten för hög Ö vervangt u de nozzle als die versleten is Ö ska munstycket bytas ut om det är slitet Ö Is de snijdikte te dik Ö är arbetsstycket som ska skäras för tjockt Als de snijboog dooft dan Om skärbå...

Page 51: ...ed spak CM1 26 0389 5131 Circuit H F H F krets 4 0012 1029 Gele led defect Gul kontrollampa fel 27 0020 0018 Zekering H F H F säkring 5 0012 1030 Rode led toortstop Röd kontrollampa pistolhuvud 28 0018 1042 Gelijkrichtende brug 30A 1200V PD1 Likriktare 30A 1200V PD1 6 0016 1023 Drukknop reset Tryckknapp återställning 29 0019 6017 Weerstand 50W 1R R6 R7 Motstånd 50W 1R R6 R7 7 0015 0359 Vrouwelijke...

Page 52: ...hterkant van de generator niet belemmerd zijn U Överskriden intermittensfaktor överbelastad apparat U Otillräcklig nedkylningsluft Vänta på nedkylningsfasen Apparaten sätter automatiskt igång igen Kontrollera att strömkällans framsida och baksida står fritt U Ventilator werkt niet U Onvoldoende druk U Luchtpijp beschadigd U Pressostaat beschadigd Controleer of P 5 Bar Verhoog de luchtdruk indien n...

Page 53: ...ONS ELECTRICAL DIAGRAMS AND ILLUSTRATIONS E SCHALTBILDER UND ABBILDUNGEN SCHEMA ELETTRICO E DISEGNI ESQUEMAS ELÉCTRICOS E ILUSTRACIONES ESQUEMAS ELÉCTRICOS E ILUSTRAÅÕES ELEKTRISCHE SCHEMA S EN ILLUSTRATIES ELSHEMAN OCH ILLUSTRATIONER ...

Page 54: ...O MANOMETER MANOMETER MARCHE POWER ON EIN ON MARCHA INICIO AAN START NEZ DE TORCHE TORCH TIP BRENNERGASDÜSE NASO DI TORCIA PUNTA DE TORCHA PONTA DE TOCHA NEUS TOORT MUNSTYCKE NOIR BLACK SCHWARZ NERO NEGRO PRETO ZWART SVART PIECE PIECE WERKSTÜCK PEZZO PIEZA PECA STUKKEN ARBETSSTYCKE PONT 1 BRIDGE 1 BRÜCKE 1 PONTE 1 PUENTE 1 PONTE 1 BRUG 1 BRYGGA 1 PONT 2 BRIDGE 2 BRÜCKE 2 PONTE 2 PUENTE 2 PUENTE 2 ...

Page 55: ...1 44 44A R6 1R R7 1R 2 2nF C 45 B29 B28 HF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B23 2 2nF C ST2 293 285 289 282 292 291 287 288 294 230V TA1 0017 1086 281 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B8 1 2 3 4 B9 1 2 3 4 B3 1 2 3 4 6 5 B2 1 2 3 4 B6 299B 299B 300 294 293 R8 10 299A 299 1 2 3 4 6 5 B10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B1 CR1 231 232 233 234 211 213 215 CTT MV1 217 400 ST3 B4 B5 271 272 273 274 275 276 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B7 L1 L2 L3 BP1 P1 EV...

Reviews: