background image

DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES

E

(E) 2

E

1.0 DESCRIPCIÒN Y ESPECIFICACIONES

1.1

DESCRIPCIÒN

El alimentador de hilo model 5 m y 10 m forma, junto con el generador,
una instalación apta para ser usada en el proceso de soldadura con
cable continuo. Abinado a los generadores es capaz de satisfacer
muchas exigencias operativas.
La autoregulación de la velocidad del cable  que cubre tres-cuatro varia-
ciones de la tensión de trabajo, además de facilitar la regulación de los
parámetros de soldadura, adapta continuamente la velocidad de avance
cable a las variaciones de la tensión de la red y de la longitud del arco.

1.2

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

*

Para el uso de toda la gama de hilos, es necesario completar los ali-

mentadores de hilo con alimentadores que tengan gargantas adecuadas
(por ejemplo, gargantas grafiladas para hilos con alma)

** 

El gas de protección por usar depende del metal que se desea soldar;

en la tabla siguiente se proporcionan algunos ejemplos:

2.0 CONEXIÓN DEL GENERADOR

1.

Antes de realizar esta operación asegurarse que el generador
esté apagado.

2.

Conectar la toma de potencia del cordón umbelical a la relativa
toma colocada en el panel posterior de la máquina (introducirla
completamente y girarla en sentido horario hasta que se bloquee
completamente.

3.

Conectar la toma múltiple a la relativa toma bloqueándola con el cierre.

4.

Conectar el tubo del gas que sale del cordón al reductor de presión
de la bombona.

3.0 INSTALACIÓN DE LA BOBINA DE CABLE

3.1

INSTALACIÓN DE LA BOBINA DE CABLE

1.

Poner la bobina de cable en el correspondiente portabobinas de
manera que los dos giren simultáneamente.

2.

Regular el freno del portabobinas mediante la tuerca central del
mismo de manera que la bobina gire con facilidad (en algunos por-
tabobinas, la tuerca de regulación no queda a la vista; en dicho
caso, para poder acceder a la misma, hay que tirar del elemento de
bloqueo hacia fuera). 

3.

Abrir el puente superior del grupo de arrastre del cable.

4.

Controlar que los rodillos sean adecuados al diámetro de cable que
se desea usar y, si no lo son, cambiarlos. 

5.

Enderezar una parte del extremo del cable y cortarla.

6.

Pasar el cable por encima de los dos rodillos inferiores, introducirlo
en el tubo de conexión de la antorcha y hacerlo salir por el mismo
unos 10  cm.

7.

Cerrar el puente superior del grupo de arrastre y controlar que el
cable quede colocado en la correspondiente garganta.

8.

Conectar la antorcha. Para ello, hay que introducir el trozo de cable
que sobresale de la conexión en la vaina, colocar los pernos de
mando en su sede y enroscar a fondo la virola de conexión.

3.2

PUESTA EN SERVICIO

1.

Encender la máquina.

2.

Poner el conmutador de potencia en una posición intermedia.

3.

Quitar la boquilla y el conducto portacables de la antorcha y, accio-
nando el pulsador de la antorcha, mover el cable hasta que salga
por la parte anterior de la misma. Mientras se desliza el cable por la
antorcha, regular la presión que el rodillo prensacable ejerce en el
rodillo de arrastre mediante el volante: el cable de soldadura tiene
que avanzar de manera regular sin que patine en los rodillos ni se
deforme . Instalar un conducto portacables en la antorcha, que sea
adecuado al cable utilizado.

4.

Volver a enroscar el conducto portacables tras comprobar que sea
del diámetro adecuado al cable utilizado.

5.

Montar la boquilla del gas.

6.

Abrir la válvula de la bombona del gas.

7.

Conectar la pinza de masa a la pieza por soldar en un punto sin
oxidaciones, pintura, grasa o plástico.

ATENCIÓN: 

si se utiliza el alimentador de hilo colgado durante el trabajo

de soldadura, hay que controlar que el armazón del alimentador de hilo
quede aislado del circuito de tierra (utilizar, por ejemplo, cables de eleva-
ción de nilón o de material aislante). Esto es indispensable para evitar el
paso de la corriente de soldadura por los medios de elevación y el cir-
cuito de la instalación eléctrica.

El incumplimiento de esta norma de seguridad puede provocar
daños en la instalación eléctrica y comprometer el sistema de ele-
vación del carro.

4.0 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL

4.1

PANEL ANTERIOR

Figura 1.

1 - Selector del sistema de soldadura:

U1

24 V 50/60 Hz

X

60%

100%

I1

3A

I2

345 A

270 A

Gama de hilos macizos*

Ø 0,6 ÷ 1,2 mm

Gama de hilos con alma*

Ø 0,8 ÷ 1,2 mm

Medidas de las bobinas

Ø 300 mm

Gas**

Gas inerte o CO2 or mezcla (máx 4 bar)

Material por soldar

Gas de protección 

utilizable

Acero

CO2 o MEZCLA (Ar + CO2)

Acero inoxidable

MEZCLA (Ar + O2)

Aluminio

Ar

EL HILO DE SOLDADURA PUEDE PROVOCAR HERIDAS POR 

PERFORACIÓN.

Al desenrollar el hilo no hay que dirigir el soplete hacia ninguna parte 

3

2

1

4

5

6

7

8

9

10

Summary of Contents for DV 405

Page 1: ...nimiento Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell uso e per la manutenzione Conservare il presente libretto NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud Bewaar deze hand...

Page 2: ...GB 4 4 1 FRONT PANEL GB 4 5 0 BASIC INFORMATION REGARDING MIG WELDING GB 5 6 0 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR WELDING GB 5 6 1 WELDING GB 5 6 2 CARBON STEEL WELDING GB 5 6 3 STAINLESS ST...

Page 3: ...trudes from the latter by approx 10 cm 7 Close the upper bridge of the wire feed unit and check that the wire is positioned in the relative groove 8 Connect the torch and insert the protruding wire se...

Page 4: ...ing is suitable for minimum thickness weld ing Also take into account that each setting features a speci c wire drive speed which can be selected by means of adjustment knob Ref 4 Fig 1 page 2 6 2 CAR...

Page 5: ...e passage of the tube for wear Replace as necessary 8 2 CONNECTING THE TORCH Prior to connecting the torch make sure that the wire sheath 18 is suited to the diameter of the wire used BLUE 1 5 for wir...

Page 6: ...ually check for signs of burn out if present renew recti er Porous or spongy welds No gas Check presence of gas and gas supply pressure Draughts in welding area Use a suitable screen Increase gas deli...

Page 7: ...R LE PANNEAU FRONTAL F 4 4 1 PANNEAU ANTERIEUR F 4 5 0 NOTIONS DE BASE SUR LE SOUDAGE MIG F 5 6 0 RACCORDEMENTS ET PR PARATION DE L QUIPEMENT POUR LE SOUDAGE F 5 6 1 SOUDAGE F 5 6 2 SOUDAGE DES ACIERS...

Page 8: ...pont sup rieur du groupe d entra nement en s assurant que le fil est bien positionn dans la gorge pr vue cet effet 8 Raccorder le chalumeau en enfilant dans la gaine le morceau de fil qui d passe de l...

Page 9: ...Les premi res positions des commutateurs correspondent au soudage de petites pais seurs Tenir compte aussi du fait qu chaque position s lectionn e corre spond une vitesse de l diff rente r glable au...

Page 10: ...re Dans ce cas remplacer le tube contact 8 2 RACCORDEMENT DE LA TORCHE Avant de raccorder la torche l appareil s assurer que la gaine 18 soit appro pri e au diam tre du l qui sera utilis couleur BLEUE...

Page 11: ...canique du t l rupteur Redresseurd fectueux V ri er s il y a des signes vidents de br lures si n cessaire remplacer Soudure poreuse spongieuse Absence de gaz V ri er la pr sence et le d bit du gaz Cou...

Page 12: ...ACTER STICAS T CNICAS E 4 4 0 CONEXI N DEL GENERADOR E 4 5 0 INSTALACI N DE LA BOBINA DE CABLE E 4 5 1 INSTALACI N DE LA BOBINA DE CABLE E 4 5 2 PUESTA EN SERVICIO E 4 6 0 DESCRIPCI N DE LOS MANDOS DE...

Page 13: ...tubo de conexi n de la antorcha y hacerlo salir por el mismo unos 10 cm 7 Cerrar el puente superior del grupo de arrastre y controlar que el cable quede colocado en la correspondiente garganta 8 Conec...

Page 14: ...para soldar espesores peque os Tenga en cuenta tambi n que cada posici n seleccionada tiene una propia velocidad de avance del hilo que puede seleccionarse mediante el pomo de regulaci n Ref 4 Fig 1 p...

Page 15: ...ser as sustit yala 8 2 CONEXI N DE LA ANTORCHA Antes de conectar el portaelectrodo cerci rese de que la vaina 18 resulta apro piada para el di metro del hilo que va a utilizar color AZUL 1 5 para hil...

Page 16: ...en los conmutadores Controlar que no haya signos evidentes de quemaduras en caso a rmativo sustituirlo Soldadura porosa a esponja Ausencia de gas Controlar la presencia del gas y la presi n de salida...

Page 17: ...1 PANNELLO ANTERIORE I 2 5 0 NOZIONI DI BASE PER LA SALDATURA MIG I 3 6 0 COLLEGAMENTO E PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER LA SALDATURA I 3 6 1 SALDATURA I 3 6 2 SALDATURA DEGLI ACCIAI AL CARBONIO I 3 6...

Page 18: ...scire dallo stesso circa 10 cm 7 Richiudere il ponte superiore del gruppo di traino controllando che il filo sia posizionato nell apposita gola 8 Collegare la torcia infilando nella guaina il pezzo di...

Page 19: ...cessaria Le prime posizioni del commutatore sono adatte per saldare su piccoli spessori Tenere inoltre presente che ogni posizione selezionata ha una propria velocit di avanzamento del lo regolabile t...

Page 20: ...sia troppo allargato causa usura In questo caso sostituire il beccuccio 8 2 CONNESSIONE DELLA TORCIA Prima di collegare la torcia assicurarsi che la guaina 18 sia appropriata al diame tro del lo che...

Page 21: ...pinza di massa sia ef ciente e che sia applicata sul pezzo da saldare pulito da ruggine vernice o grasso Filo staccato o allentato sui com mutatori Veri care e ovviare Contattore Controllare l integr...

Page 22: ...VING BEDIENINGSORGANEN OP PANEEL VOORKANT NL 4 4 1 PANEEL VOORKANT NL 4 5 0 BASISBEGRIPPEN VOOR MIG LASSEN NL 5 6 0 AANSLUITEN EN KLAARMAKEN VAN DE LASUITRUSTING NL 5 6 1 LASSEN NL 5 6 2 LASSEN VAN KO...

Page 23: ...teekt 7 Maak de bovenste brug van de meeneem eenheid weer dicht en controleer of de draad in de betreffende gleuf glijdt 8 Sluit de lasbrander aan door het u tstekende stuk draad in de huls te schuive...

Page 24: ...n met behulp van de schakelaar Ref 11 Afb 1 pag 2 en vergeet hierbij niet dat hoe groter de te lassen dikte is des te meer ver mogen er vereist wordt De eerst standen van de schakelaar zijn bestemd vo...

Page 25: ...N ONDERHOUD 1 GASMONDSTUK spuit het regelmatig in met lasspray en verwijder afzettin gen aan de binnenkant 2 DRAADLEITUITJE controleer of de opening voor draadtoevoer niet uitge sleten is Vervang het...

Page 26: ...ver defect Controleer de staat van de contacten en de mechanische werking van de contactgever Gelijkrichter defect Controleer of er sporen van doorbranden te zien zijn en vervang zonodig Poreus laswer...

Page 27: ...I SPAREPARTSLIST PI CESD TACH ES LISTADELASPIEZASDERECAMBIO LISTAPEZZIDIRICAMBIO WISSELSTUKKEN LISTAPIESECOMPONENTE 13 13 1 34 43 59 56 50 78 41 46 37 53 35 57 72 29...

Page 28: ...EMALE SUPPORTCHARIOT SOPORTEDELCARRO SUPPORTOCARRELLO WAGENSTEUN 78 W000236148 CONNECTIONCABLE CORDONDERACCORDEMENT CORD NDECONEXI N CAVODICOLLEGAMENTO VERBINDINGSKABEL R CODE DESCRIPTION DESCRIPTION...

Page 29: ...CAMBIO WISSELSTUKKEN LISTAPIESECOMPONENTE 1 2 3 5 4 6 15 01 02 04 06 05 07 09 08 10 11 GROUPE D ENTRA NEMENT DU FIL WIRE FEED ASSEMBLY BAUGRUPPE DRAHTVORSCHUB GRUPPO TRAINAFILO GRUPO DE ARRASTRE DEL H...

Page 30: ...2GALETAVANCEFILD 0 8 KITN 2RODILLODEAR RAS DEL CABLED 0 8 KITN 2RULLOTRAINAFILOD 0 8 KITN 2DRAADMEENEEMROL D 0 8 09 W000050098 KITN 2WIREFEED ROLLERD 1 0 KITN 2GALETAVANCEFILD 1 0 KITN 2RODILLODEAR R...

Page 31: ...PI CESD TACH ES LISTADELASPIEZASDERECAMBIO LISTAPEZZIDIRICAMBIO WISSELSTUKKEN LISTAPIESECOMPONENTE V SPAREPARTSLIST PI CESD TACH ES LISTADELASPIEZASDERECAMBIO LISTAPEZZIDIRICAMBIO WISSELSTUKKEN LISTA...

Page 32: ...CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE EN CASO DE RECLAMACI N SE RUEGA COMUNICAR EL N MERO DE CONTROL INDICADO AQU IN CASO DI RECLAMO PREGASI CITARE IL NUMERO DI CONTROL...

Reviews:

Related manuals for DV 405