MAChINE WArNINGS -
SIGNALISATIONS DE LA MACHINE
Message
Message
how to reset the Message
Comment supprimer le message
Close the coffee bean hopper lid.
Remettre le couvercle du réservoir à café en grains puis
fermer la trappe pour pouvoir distribuer une boisson.
Fill the coffee bean hopper with coffee beans.
Remplir le réservoir à café avec du café en grains.
Insert the brew group back in place.
Insérer le Groupe de distribution dans son logement.
Insert the coffee grounds drawer and the drip tray.
Introduire le tiroir à marc et le bac d’égouttement.
Open the service door and empty the liquid recovery
tray, located under the brew group, and the used
grounds drawer.
The used grounds drawer must be emptied only
when the machine requires it and with the
machine on.
Ouvrir la porte avant et vider le bac à marc ainsi que
le tiroir d’égouttement se trouvant sous le Groupe de
distribution.
Remarque : seulement lorsque la machine le
demande et allumée ou en veille.
Close the service door.
Pour que la machine puisse de nouveau fonctionner, il
faut fermer la porte de service.
Remove the water tank and refill it with fresh drink-
ing water.
Retirer le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable.
A beverage with milk has been selected. Press the
“ESC” button to cancel the selection.
Une boisson à base de lait a été sélectionnée. Appuyer
sur la touche « ESC »pour annuler la sélection.
The carafe rinse function has been selected. Press the
“ESC” button to cancel the selection.
La fonction de rinçage de la carafe a été sélectionnée.
Appuyer sur la touche « ESC »pour annuler la sélection.
An operation has been selected that requires dispens-
ing milk from the milk carafe. Press the “ESC” button
to cancel the selection.
L’opération sélectionnée demande la distribution à
partir du réservoir à lait. Appuyer sur la touche « ESC
»pour annuler la sélection.
Perform a descaling cycle on the machine. Damages
caused by failure to descale the machine are not
covered by warranty.
La machine nécessite un cycle de détartrage. Tout
dommage causé par défaut de détartrage n’est pas
couvert par la garantie.
The machine requests the “Intenza” water filter to
be replaced with a new one. Replace the filter as
described on page 7 of the manual.
La machine demande de remplacer le filtre à eau «
Intenza » par un nouveau. Procéder à remplacer le filtre
comme décrit à la page 7 de ce manuel.
Flashing red light. Machine in Stand-by.
Press the “ ” button.
Voyant rouge clignotant. Machine en veille (Stand-by).
Appuyer sur la touche “ ”.
An event has occurred which requires the machine
to restart. Take note of the code (E xx) shown at the
bottom.
Switch off the machine, wait 30 seconds and then
switch it on again. If the problem persists, contact an
authorized service center.
Il s’est produit un événement demandant le redémar-
rage de la machine. Noter le code (E xx) s’affichant en
bas.
Arrêter la machine et la remettre en marche au bout de
30 secondes. Si le problème se répète contacter le centre
d’assistance.
english
français