7
FR
Pos: 4.6. 24 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Sicher heitsei nrich tun gen si nd: @ 0\ mod _11 1512 643 570 3_2 091. doc @ 21 94
Les dispositifs de sécurité sont :
Pos: 4.6. 25 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Sicher heitsei nrich tun g – Sich erh eitssch altbü gel ( 1) Be nzinm ähe r @ 19\ mod _134 630 769 648 1_2 091. doc @ 15 156 1
– Etrier de commande de sécurité (1)
Relâchez l’étrier de commande pour le frein de moteur en cas de danger : le moteur et le porte-lames
s’arrêtent en l’espace de trois secondes.
La fonction de l’étrier de commande de sécurité ne doit pas être mise hors service.
Il faut veiller à ce que l'étrier de commande de sécurité fonctionne correctement. Si tel n’est pas le cas, il
est impératif de le faire réparer par un atelier spécialisé agréé.
Pos: 4.6. 26 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Schutz einric htun gen sind: @ 0\ mod _11 151 267 5521 8_2 091 .doc @ 21 89
Les dispositifs de protection sont :
Pos: 4.6. 27 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Schutz einric htun gen – G ehäu se, Pr allblech (9 ) @ 21\m od_ 135 091 175 767 9_2 091. doc @ 159 535
– Carter, déflecteur (9)
Ces dispositifs de protection permettent d’éviter des blessures liées à la projection d’objets en hauteur.
La machine ne doit pas être utilisée avec un carter endommagé ou un déflecteur mal fixé.
Pos: 4.6. 28 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Schutz einric htun gen – G ehäu se @ 6\m od_ 119 6156 044 914 _20 91.d oc @ 418 34
– Carter
Ce dispositif de protection prévient les blessures liées au contact avec la barre de coupe en rotation.
La machine ne doit pas être utilisée avec un carter endommagé. Pour cela, veillez à ne pas placer vos
pieds ou vos mains sous le carter.
Pos: 4.6. 29 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Schutz einric htun gen – Abd eckun gen des Ri eme ntri ebs (12 ), M oto rabd ecku nge n (4 ) @ 21\ mod _135 091 178 952 3_2 091. doc @ 15 955 2
– Capots des entraînements de courroies (
12
), capots-moteur (
4
)
Ces dispositifs de protection préviennent les blessures dues aux pièces en mouvement.
La machine ne doit pas être utilisée avec des capots endommagés ou mal fixés.
Pos: 4.6. 30 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Schutz einric htun gen – Ausp uffsc hutzgi tter (1 1) @ 21\ mod _13 509 118 0705 4_2 091 .doc @ 15 956 9
– Grille de protection d’échappement (
11
)
Le moteur/l’échappement est très chaud. La grille de protection protège des brûlures.
Ne jamais utiliser la machine sans grille de protection d’échappement.
Pos: 4.6. 31 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Schutz einric htun gen ...nic ht ve rän der n @ 0\mo d_1 120 122 936 481 _209 1.d oc @ 2188
Les dispositifs de protection ne doivent pas être modifiés.
Pos: 4.6. 32 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Gr undei nstellu ng des Moto rs nic ht ä nde rn @ 0\m od_ 111 512 7339 593 _20 91.d oc @ 216 8
•
Ne pas modifier le réglage de base du moteur et ne pas monter en régime.
Pos: 4.6. 33 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Beim Sta rtvo rga ng Ant rieb nicht einsc halte n @ 0 \mo d_1 115 127 428 250_ 209 1.d oc @ 2 165
•
Pendant la procédure de démarrage de l’entraînement, ne pas lancer la machine.
Pos: 4.6. 34 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Inb etrie bna hm e ... Fü ße .. . Siche rheits abst and z um Sc hneidw erkz eug ... @ 0\m od_ 111 512 754 8437 _20 91. doc @ 217 3
Lors de la mise en marche, veillez à ne pas avoir les pieds à proximité des outils de coupe.
Pos: 4.6. 35 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Mas chine nicht hoc hgek ante t wer den ... s eitliche r Auswu rf ... nicht vor A uswurf kan al steh en @ 0\ mod _111 512 788 268 7_2 091. doc @ 21 77
Lorsque vous démarrez ou que vous mettez le moteur en marche, ne mettez pas la machine debout mais
inclinez-la seulement si cela est nécessaire et veillez à ce que l'outil de coupe soit dirigé dans la direction
opposée à l'utilisateur, mais seulement à la distance absolument nécessaire. Sur les appareils avec éjection
latérale, le moteur ne doit pas être démarré si vous vous trouvez devant le canal d’éjection.
Pos: 4.6. 36 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Hän de o der Fü ße nicht i n die N ähe von dre hen den Teil en M ähe r @ 0\m od_ 1115 128 631 906 _20 91.d oc @ 217 0
Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou en dessous des pièces en rotation. Veillez à ne pas
mettre les mains et les pieds sous le carter. Tenez vous toujours éloigné de l’ouverture d’éjection.
Pos: 4.6. 37 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Kerze nsteck er abzie hen Mä her @ 14 \mo d_1 281 6888 759 35_ 209 1.do c @ 1 121 98
Arrêter le moteur, retirer la cosse de la bougie, s’assurer que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet et
que la clé de contact a été enlevée s’il y en a une :
– lorsque l’appareil n’est plus utilisé ;
– avant de contrôler l’appareil, de le nettoyer ou d'effectuer des travaux sur celui-ci ;
– avant de résoudre les blocages ou d’éliminer les colmatages dans le canal d’évacuation ;
– lorsqu'un corps étranger a été touché ;
– lorsque l’appareil commence à vibrer de manière inhabituelle.
Pos: 4.6. 38 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Frem dkör per : du rch Fac hhä ndler pr üfen lasse n @ 0 \mo d_1 115 129 695 921_ 209 1.d oc @ 2 167
•
Si un corps étranger a été trouvé et en cas de blocage de la machine, p. ex. lorsque vous avez roulé sur un objet, faites
vérifier par un revendeur si des pièces de la machine ont été endommagées ou tordues. Confiez également toujours
toutes les éventuelles réparations nécessaires à un atelier agréé.
Pos: 4.6. 39 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /sta rke Vibr atio n: du rch Fac hhä ndle r üb erp rüf en @ 0\m od_ 111 5129 817 765 _20 91.d oc @ 219 5
•
Si la machine commence à émettre de fortes vibrations inhabituelles, une vérification immédiate par le revendeur
s‘avère nécessaire.
Pos: 4.6. 40 / Inne nteil/Sich erh eitsvo rsch riften /Han dhab ung /Mo tor abst ellen w enn . ..Benzi nmä her, Seiten auswu rf @ 3\ mod_ 115 320 431 777 3_2 091. doc @ 17 684
Arrêtez le moteur, assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont complètement à l’arrêt et que, le cas
échéant, la clé de contact est retirée :
– lorsque vous voulez soulever ou incliner la tondeuse, p. ex. pour le transport;
– lorsque vous transportez la machine d’une zone à une autre;
– lors de passages hors du gazon;
– lorsque vous vous éloignez de la tondeuse pour un court instant;
– lorsque vous souhaitez régler la hauteur de coupe;