background image

(PA05)

GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO
RYOBI.

Onde ottenere dei risultati sicuri e di buona qualità vi consigliamo,
prima di procedere all’utilizzo dell’utensile, di leggere attentamente
questo MANUALE PER L’UTENTE e le NORME DI SICUREZZA.

DESCRIZIONE

1. Interruttore
2. Molla morsetto
3. Piastra cuscinetto
4. Prese d’aria
5. Scanalatura

I S T R U Z I O N I   P E R   U N   U T I L I Z Z O   S I C U R O
DELL’UTENSILE

1. Assicurarsi che il voltaggio utilizzato sia quello indicato sulla piastra

di identificazione.

2. Non utilizzare mai l’utensile quando non é completamente assemblato,

vale a dire quando mancano dei dadi o quando il carter di protezione
non é installato. Procedere sempre all’installazione di eventuali pezzi
mancanti e verificarne il perfetto stato di funzionamento.

3. Fissare sempre gli utensili quando si lavora in posizione sopraelevata.
4. Non toccare mai la lama, la fresa, la mola o altri elementi in rotazione.
5. Non avviare mai l’utensile se un suo elemento in rotazione é in contatto

con il pezzo in lavorazione.

6. Riporre l’utensile solo quando tutti gli elementi non sono più in

movimento.

7. ACCESSORI : L’utilizzo di accessori o elementi non raccomandati

nel presente manuale può essere pericoloso.

8. PEZZI DI RICAMBIO  : Nel caso in cui si debba effettuare una

riparazione, utilizzare solo pezzi di ricambio identici agli originali.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA SMERIGLIATRICE

1. Non far bagnare la superficie di smerigliatura per evitare eventuali

scosse elettriche.

2. Utilizzare accessori di protezione. Indossare sempre una mascherina

per polveri.

CARATTERISTICHE

Formato cuscinetto smerigliatura

70 x 104 mm

Formato carta vetrata

75 x 140 mm

Orbite di smerigliatura per minuto

12.000 min.

-1

Numero di oscillazioni al minuto a vuoto

24.000 min.

-1

Frequenza

50 Hz

Voltaggio*

110 V, 230 V

Alimentazione potenza

170 W

Diametro dell’orbita

1,4 mm

Dimensioni generali

126 x 76 x 125 mm

Peso netto

0,95 kg

* Verificare la piastra su cui sono riportate tutte le caratteristiche

tecniche, poiché potrebbero variare in base ai vari paesi.

ACCESSORI STANDARD

Carta vetrata (#80, #100, #120)

APPLICAZIONI
(Utensili che possono essere utilizzati solo per gli impieghi qui di seguito
descritti.)

1. Rifinitura superfici lignee.
2. Per la rimozione di ruggine e rifinitura di superficie per l’acciaio.

RUMOROSITA’

Il rumore (livello di intensità sonora) nel laboratorio, può superare gli 85
decibel (A). In questo caso, l’operatore deve prendere le necessarie misure
atte a garantire un buon grado di protezione e di isolamento.

INTERRUTTORE

Per avviare l’utensile, premere l’interruttore(1) sulla posizione “ON”. Per
fermarlo, premere sulla posizione “OFF”.

INSTALLAZIONE ATTACCHI

ASSICURARSI DI AVER STACCATO LA CORRENTE DELL’UTENSILE
AL MOMENTO DELLA SO STITUZIONE DELLA CARTA VETRATA E
PRIMA DI ESTRARRE O INSERIRE IL SACCHETTO O MANTELLO
POLVERE.

COMERIMUOVERE E COME ATTACCARE LA BORDATURA DI
RACCOLTA POLVERE (Fig. 1, 2)
Prima di cambiare la carta vetrata è necessario rimuovere la bordatura di
raccolta polvere.

1. Rimuovere il cappuccio a ghiera fissato all ugello.
2. Afferrando da entrambi i lati la bordatura di raccolta polvere, toglierla

dalla smerigliatrice, facendo attenzione a non deformarla.

3. Per riattaccare la bordatura di raccolta polvere, sistemarla di nuovo al

suo posto assicurandosi che sia correttamente allineata con le
scanalature (5) della smerigliatrice.

COME ATTACCARE LA CARTA JETRATA (Fig. 3, 4, 5, 6)
SCEGIERE ATTENTAMENTE LA CARTA VETRATA PER CIASCUNA
APPLICAZIONE PER OTTENERE PRESTAZIONI E FINISSAGGIO
IDEALI.
Nel modo seguente, si può facilmente attaccare la carta vetrata alla
smerigliatrice.  Si può più facilmente attaccare la carta se la si piega in
anticipo, come mostrato dal diagramma.

1. Controllare che la carta vetrata  si trovi sullo stesso livello con il bordo

laterale della piastra del cuscinetto .

2. Sollevare e liberare la molla morsetto (2) e inserire la carta vetrata.
3. Sostituire la molla morsetto.
4. Piegare la carta sotto la piastra cuscinetto (3) e fare lo stesso con il

morsetto posteriore.

5. Controllare che la carta vetrata sia tesa al massimo.

ISTRUZIONI UTENZA

NON COPRIRE MAI LE PRESE D’ARIA (4) DATO CHE DEVONO
S E M P R E   T R O V A R S I   A P E R T E   P E R   U N   A D E G U A T O
RAFFREDDAMENTO MOTORE.
CONTROLLARE CHE IL PESS PEZZO DA LAVORARE s SIA PRIVO DI
CHIODI  E ALTRI CORPI ESTRANEI CHE POTREBBERO LACERARE
LA CARTA VETRATA.
Mettere sempre in moto la smerigliatrice prima di applicarla sul pezzo da
lavorare. Muovere la smerigliatrice in modo uniforme su tutta la superficie.
Il peso della smerigliatrice è da solo sufficiente per un uso normale. Qualsiasi
pressione in eccesso potrebbe ritardare il processo di smerigliatura, lasciare
una finitura non compatta e causare un peso extra sia all’utensile che alla
carta vetrata.
Mai utilizzare la smerigliatrice troppo a lungo in un dato posto per evitare di
rimuovere materiale eccessivo.
Sollevare sempre la smerigliatrice dal pezzo di lavoro, prima di disattivarla.
Quest’ultima non deve mai essere spenta mentre riposa sul pezzo di lavoro
o quando si rimuove il materiale.  Non usare la smerigliatrice senza la carta
vetrata per evitare di danneggiare il cuscinetto di gomma.

ATTENZIONE!
Questa smerigliatrice è stata idesta SOLTANTO PER APPLICAZIONI A
SECCO!  Non usare mai acqua sulla carta vetrata e non adoperare
quest’ultima su superfici bagnate.

MANUTENZIONE

Dopo ogni utilizzazione, verificare che l’utensile si trovi in perfetto stato di
funzionamento.
Si consiglia di portare l’utensile, almeno una volta all’anno, presso un Centro
di manutenzione autorizzato RYOBI e di fare effettuare la pulizia e la
lubrificazione.
NON EFFETTUARE ALCUNA REGOLAZIONE MENTRE IL MOTORE E’
IN FUNZIONE.
STACCARE SEMPRE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE PRIMA DI
PROCEDERE ALLA SOSTITUZIONE DI PEZZI DI RICAMBIO (LAMA,
FRESA, CARTA ABRASIVA, ECC.) E PRIMA DI LUBRIFICARE O
MANEGGIARE L’UTENSILE.

ATTENZIONE!

Per lavorare in condizioni di massima sicurezza ed affidabilità,
effettuare tutte le riparazioni presso un CENTRO DI ASSISTENZA
AUTORIZZATO o presso un altro CENTRO DI ASSISTENZA
QUALIFICATO.

C O N S E R VA R E   Q U E S T E   I S T R U Z I O N I   E   C O N S U LTA R L E
ULTERIORMENTE.

Summary of Contents for S-550

Page 1: ...CHUURMACHINE EXENTRISKSLIPMASKIN RYSTEPUDSER EKSENTERSLIPEMASKIN EP KESKOHIOMAKONE MANUEL D UTILISATION OWNER S OPERATING MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUAL DEL USUARIO MANUALE DI UTILIZZAZIONE MANUAL DE...

Page 2: ...1 2 3 4 1 4 5 6 2 5 3 2...

Page 3: ...e 1 Enlever le couvercle de la bague mont sur la buse 2 Enlever soigneusement le papier de pon age tout en tenant la jupe d tanch it prenant garde de ne pas le trop tendre 3 Afin de remettre la jupe d...

Page 4: ...before changing the abrasive paper 1 Remove the ring cap attached to the nozzle 2 Taking hold of the dust skirt on both sides carefully take it off the sander ensuring that you do not to strech it out...

Page 5: ...Sandpapiers entfernt werden 1 Die an der D se sitzende Ringkappe abnehmen 2 Die Staubsch rze an beiden Seiten fassen und vorsichtig von der Schleifmaschine abnehmen so da sie nicht verzogen wird 3 Zum...

Page 6: ...NSTLACION DE LA FUNDA CONTRA POLVO Fig 1 2 Ser necesario desmontar la funda contra polvo antes de cambiar el papel de lija 1 Desmonte la tapa del aro instalada en la tobera 2 Sujete cuidadosamente la...

Page 7: ...datura di raccolta polvere 1 Rimuovere il cappuccio a ghiera fissato all ugello 2 Afferrando da entrambi i lati la bordatura di raccolta polvere toglierla dalla smerigliatrice facendo attenzione a non...

Page 8: ...ar fixada ao bocal 2 Segure a saia de p por ambos os lados retire cuidadosamente para fora da lixadeira certificando se de que n o a estica deformando 3 Para tornar a fixar a saia de p ajuste novament...

Page 9: ...rzichtig de stofrand van de machine verwijderen zonder dat hij teveel uit zijn vorm wordt verbogen 3 Voor het monteren van de stofrand bevestig het terug op de machine en kontroleer dat hij korrekt in...

Page 10: ...NG AV DAMMK PAN Fig 1 2 Dammk pan m ste tas bort innan du byter sandpapper 1 Tag bort ringsockeln p munstycket 2 Fatta p dammk pans b da sidor tag bort den forsiktigt fr n maskinen och se till s att d...

Page 11: ...TTES P AFTAGNING OG PAS TNING AF ST VMANCHETTEN Fig 1 2 St vmanchetten skal tages af inder De skifter sandpapir 1 Fjern ringh tten p mundstykket 2 Tag fat i begge side af st vmanchetten tag den forsig...

Page 12: ...ut 1 Ta av ringhetten som er festet til munnstykket 2 Ta tak i st vskj rtet p den ene siden og ta det forsiktig av slipemaskinen samtidig som du passer p ikke trekke det ut av fasong 3 St vskj rtet mo...

Page 13: ...hiomapaperin vaihtoa 1 Irrota suuttimeen kiinnitetty rengassuojus 2 Ota kiinni p lyvaipasta jommaltakummalta puolelta irrota se varovasti hiomakoneesta varoen suoristamasta sit omasta muodostaan 3 P l...

Page 14: ...C N vel de press o do som 76 dB A N vel de pot ncia do som 87 dB A Valor de acelera o m dio quadr tico ponderado menos de 2 5 m s2 KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de...

Page 15: ...762 MESAKI CHO FUCHU SHI HIROSHIMA 726 8628 JAPAN PHONE 0847 41 1273...

Reviews: