background image

30

30

ЗАМЕНА:

АБРАЗИВНАЯ БУМАГА НА ЛИПУЧКЕ

- Удалить рывком использованный лист абразивной бумаги;

- наложить новый лист абразивной бумаги, прижимая его к диску-подошве

так 

(см. “МОНТАЖ”)

.

АБРАЗИВНАЯ БУМАГА

-  Поднять рычаг для закрепления бумаги (7), нажимая на соответствующие

выступы и снять использованный лист абразивной бумаги;

-  установить новый лист абразивной бумаги, следуя указаниям, описанным

в главе “УСТАНОВКА ЛИСТОВ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ”.

Включить  машину  и  убедиться,  что  нет  аномальной  вибрации  или

коробления  абразивного  диска.   

В  противном  случае  немедленно

выключить машину и устранить аномалии.

ЗАПУСК И ОСТАНОВКА

- Запуск: переместить ползун переключателя  ВКЛ/ВЫКЛ (2) вперед по

направляющей; для блокирования переключателя   ВКЛ/ВЫКЛ (2) в

положении  “включено”, нажать одновременно на переднюю часть ползуна

ВКЛ

- Остановка: отпустить ползун  ВКЛ/ВЫКЛ (2).

Если заблокировано, нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ, расположенный

в задней части, вниз и отпустите его в положении 

ВНИМАНИЕ: после перебоя электропитания, если 

переключатель ВКЛ/ВЫКЛ включен, необходимо 

отпустить переключатель (см. Остановка).

ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЧИСЛА ОБОРОТОВ

Регулирование  числа  оборотов  осуществляется  соответствующим

маневрированием колесика  регулятора скорости  (3), установленного на

задней  части  машины.  Выбор  скорости  проводится  в  соответствии  с

характеристиками  дисков  из  абразивной  бумаги  и  обрабатываемого

материала

РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫТЯЖНОГО ПОТОКА

Вытяжной поток может регулироваться поворотом зажимного

кольца регулятора потока всасывания  (4)

.

ДОПУСКАЕМЫЙ  РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ 

- Листы абразивной с отверстиями бумаги для орбитальных шлифовальных

машин;

- Листы абразивной  с отверстиями бумаги на липучке с всасывающие отверстия

400x70 MM

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Незамедлительно заменить поврежденную резиновую плиту.

Оптимальные  результаты  достигаются  исключительно  в

случае использования оригинальных запчастей.

Все  операции  проводятся  при  отсоединенной  вилке

электропитания. 

По  окончанию  работы,  в  случае  необходимости,

очистить  струей  воздуха  поверхность  машины  от  пыли,  обращая

особое внимание на вентиляционные отверстия мотора.

Не допускаются другие вмешательства со стороны потребителя. 

Для обслуживания и периодической очистки внутренних частей машины, таких,

как  щетки,  подшипники,  зубчатые  передачи  и  т.п.  и  при  любой  другой

необходимости следует обращаться в специализированные центры технического

обслуживания или на www.rupes.com.

Используйте только оригинальные РУПЕС части или аксессуары.

УТИЛИЗАЦИЯ

Только для стран-членов ЕС

: В соответствии с европейской

директивой по утилизации отходов электронного и электрического

оборудования и ее осуществлением в рамках национальных

стандартов, утилизированное электрическое оборудование должно

собираться отдельно в целях переработки эко-сопоставимым

образом. 

Когда изделие достигает конца срока службы, оно не должно выбрасываться

вместе с бытовым мусором или иным подобным образом, а должно

утилизироваться в авторизованных центрах по дифференцированному сбору

(необходимо связаться с соответствующими органами власти, чтобы

ознакомиться с тем, где можно утилизировать изделие в соответствии с

действующим законодательством). Правильная утилизация изделия ведет к

охране здоровья и окружающей среды. В случае неправильной утилизации на

нарушителя будут наложены соответствующие санкции.

Правильная утилизация изделия способствует охране здоровья и окружающей

среды. При неразрешенной законом утилизации изделия к нарушителям

применяются санкции.

Заявляем  исключительно  под  нашу  ответственность,  что  портативный

электрический  инструмент  с  двигателем,  к  которому  относится  данная

инструкция,  соответсвует  Основным  Требованиям,  изложенным  в

Директивах: 

2006/42/CE

2006/95/CE; 2004/108/CE

2011/65/CE 

Проверочные испытания были проведены с соответствии с действующими

Едиными Европейскими нормами.

Низкое Напряжение:

EN 60745-1: 2009 + A11: 2010

EN 60745-2-4:2009+ A11:2011

EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011

EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008

EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009

EN 61000-3-3: 2008

EN 50581: 2012

      

Vermezzo (MI), 01/01/2015

IL PRESIDENTE

G. Valentini

S.p.A

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ

Технический файл по адресу

:

RUPES S.p.A.
Via Marconi, 3A
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy

30

ЗАМЕНА:

АБРАЗИВНАЯ БУМАГА НА ЛИПУЧКЕ

- Удалить рывком использованный лист абразивной бумаги;

- наложить новый лист абразивной бумаги, прижимая его к диску-подошве

так 

(см. “МОНТАЖ”)

.

АБРАЗИВНАЯ БУМАГА

-  Поднять рычаг для закрепления бумаги (7), нажимая на соответствующие

выступы и снять использованный лист абразивной бумаги;

-  установить новый лист абразивной бумаги, следуя указаниям, описанным

в главе “УСТАНОВКА ЛИСТОВ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ”.

Включить  машину  и  убедиться,  что  нет  аномальной  вибрации  или

коробления  абразивного  диска.   

В  противном  случае  немедленно

выключить машину и устранить аномалии.

ЗАПУСК И ОСТАНОВКА

- Запуск: переместить ползун переключателя  ВКЛ/ВЫКЛ (2) вперед по

направляющей; для блокирования переключателя   ВКЛ/ВЫКЛ (2) в

положении  “включено”, нажать одновременно на переднюю часть ползуна

ВКЛ

- Остановка: отпустить ползун  ВКЛ/ВЫКЛ (2).

Если заблокировано, нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ, расположенный

в задней части, вниз и отпустите его в положении 

ВНИМАНИЕ: после перебоя электропитания, если 

переключатель ВКЛ/ВЫКЛ включен, необходимо 

отпустить переключатель (см. Остановка).

ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЧИСЛА ОБОРОТОВ

Регулирование  числа  оборотов  осуществляется  соответствующим

маневрированием колесика  регулятора скорости  (3), установленного на

задней  части  машины.  Выбор  скорости  проводится  в  соответствии  с

характеристиками  дисков  из  абразивной  бумаги  и  обрабатываемого

материала

РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫТЯЖНОГО ПОТОКА

Вытяжной поток может регулироваться поворотом зажимного

кольца регулятора потока всасывания  (4)

.

ДОПУСКАЕМЫЙ  РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ 

- Листы абразивной с отверстиями бумаги для орбитальных шлифовальных

машин;

- Листы абразивной  с отверстиями бумаги на липучке с всасывающие отверстия

400x70 MM

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Незамедлительно заменить поврежденную резиновую плиту.

Оптимальные  результаты  достигаются  исключительно  в

случае использования оригинальных запчастей.

Все  операции  проводятся  при  отсоединенной  вилке

электропитания. 

По  окончанию  работы,  в  случае  необходимости,

очистить  струей  воздуха  поверхность  машины  от  пыли,  обращая

особое внимание на вентиляционные отверстия мотора.

Не допускаются другие вмешательства со стороны потребителя. 

Для обслуживания и периодической очистки внутренних частей машины, таких,

как  щетки,  подшипники,  зубчатые  передачи  и  т.п.  и  при  любой  другой

необходимости следует обращаться в специализированные центры технического

обслуживания или на www.rupes.com.

Используйте только оригинальные РУПЕС части или аксессуары.

УТИЛИЗАЦИЯ

Только для стран-членов ЕС

: В соответствии с европейской

директивой по утилизации отходов электронного и электрического

оборудования и ее осуществлением в рамках национальных

стандартов, утилизированное электрическое оборудование должно

собираться отдельно в целях переработки эко-сопоставимым

образом. 

Когда изделие достигает конца срока службы, оно не должно выбрасываться

вместе с бытовым мусором или иным подобным образом, а должно

утилизироваться в авторизованных центрах по дифференцированному сбору

(необходимо связаться с соответствующими органами власти, чтобы

ознакомиться с тем, где можно утилизировать изделие в соответствии с

действующим законодательством). Правильная утилизация изделия ведет к

охране здоровья и окружающей среды. В случае неправильной утилизации на

нарушителя будут наложены соответствующие санкции.

Правильная утилизация изделия способствует охране здоровья и окружающей

среды. При неразрешенной законом утилизации изделия к нарушителям

применяются санкции.

Заявляем  исключительно  под  нашу  ответственность,  что  портативный

электрический  инструмент  с  двигателем,  к  которому  относится  данная

инструкция,  соответсвует  Основным  Требованиям,  изложенным  в

Директивах: 

2006/42/CE

2006/95/CE; 2004/108/CE

2011/65/CE 

Проверочные испытания были проведены с соответствии с действующими

Едиными Европейскими нормами.

Низкое Напряжение:

EN 60745-1: 2009 + A11: 2010

EN 60745-2-4:2009+ A11:2011

EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011

EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008

EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009

EN 61000-3-3: 2008

EN 50581: 2012

      

Vermezzo (MI), 01/01/2015

IL PRESIDENTE

G. Valentini

S.p.A

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ

Технический файл по адресу

:

RUPES S.p.A.
Via Marconi, 3A
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy

30

ЗАМЕНА:

АБРАЗИВНАЯ БУМАГА НА ЛИПУЧКЕ

- Удалить рывком использованный лист абразивной бумаги;

- наложить новый лист абразивной бумаги, прижимая его к диску-подошве

так 

(см. “МОНТАЖ”)

.

АБРАЗИВНАЯ БУМАГА

-  Поднять рычаг для закрепления бумаги (7), нажимая на соответствующие

выступы и снять использованный лист абразивной бумаги;

-  установить новый лист абразивной бумаги, следуя указаниям, описанным

в главе “УСТАНОВКА ЛИСТОВ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ”.

Включить  машину  и  убедиться,  что  нет  аномальной  вибрации  или

коробления  абразивного  диска.   

В  противном  случае  немедленно

выключить машину и устранить аномалии.

ЗАПУСК И ОСТАНОВКА

- Запуск: переместить ползун переключателя  ВКЛ/ВЫКЛ (2) вперед по

направляющей; для блокирования переключателя   ВКЛ/ВЫКЛ (2) в

положении  “включено”, нажать одновременно на переднюю часть ползуна

ВКЛ

- Остановка: отпустить ползун  ВКЛ/ВЫКЛ (2).

Если заблокировано, нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ, расположенный

в задней части, вниз и отпустите его в положении 

ВНИМАНИЕ: после перебоя электропитания, если 

переключатель ВКЛ/ВЫКЛ включен, необходимо 

отпустить переключатель (см. Остановка).

ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЧИСЛА ОБОРОТОВ

Регулирование  числа  оборотов  осуществляется  соответствующим

маневрированием колесика  регулятора скорости  (3), установленного на

задней  части  машины.  Выбор  скорости  проводится  в  соответствии  с

характеристиками  дисков  из  абразивной  бумаги  и  обрабатываемого

материала

РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫТЯЖНОГО ПОТОКА

Вытяжной поток может регулироваться поворотом зажимного

кольца регулятора потока всасывания  (4)

.

ДОПУСКАЕМЫЙ  РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ 

- Листы абразивной с отверстиями бумаги для орбитальных шлифовальных

машин;

- Листы абразивной  с отверстиями бумаги на липучке с всасывающие отверстия

400x70 MM

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Незамедлительно заменить поврежденную резиновую плиту.

Оптимальные  результаты  достигаются  исключительно  в

случае использования оригинальных запчастей.

Все  операции  проводятся  при  отсоединенной  вилке

электропитания. 

По  окончанию  работы,  в  случае  необходимости,

очистить  струей  воздуха  поверхность  машины  от  пыли,  обращая

особое внимание на вентиляционные отверстия мотора.

Не допускаются другие вмешательства со стороны потребителя. 

Для обслуживания и периодической очистки внутренних частей машины, таких,

как  щетки,  подшипники,  зубчатые  передачи  и  т.п.  и  при  любой  другой

необходимости следует обращаться в специализированные центры технического

обслуживания или на www.rupes.com.

Используйте только оригинальные РУПЕС части или аксессуары.

УТИЛИЗАЦИЯ

Только для стран-членов ЕС

: В соответствии с европейской

директивой по утилизации отходов электронного и электрического

оборудования и ее осуществлением в рамках национальных

стандартов, утилизированное электрическое оборудование должно

собираться отдельно в целях переработки эко-сопоставимым

образом. 

Когда изделие достигает конца срока службы, оно не должно выбрасываться

вместе с бытовым мусором или иным подобным образом, а должно

утилизироваться в авторизованных центрах по дифференцированному сбору

(необходимо связаться с соответствующими органами власти, чтобы

ознакомиться с тем, где можно утилизировать изделие в соответствии с

действующим законодательством). Правильная утилизация изделия ведет к

охране здоровья и окружающей среды. В случае неправильной утилизации на

нарушителя будут наложены соответствующие санкции.

Правильная утилизация изделия способствует охране здоровья и окружающей

среды. При неразрешенной законом утилизации изделия к нарушителям

применяются санкции.

Заявляем  исключительно  под  нашу  ответственность,  что  портативный

электрический  инструмент  с  двигателем,  к  которому  относится  данная

инструкция,  соответсвует  Основным  Требованиям,  изложенным  в

Директивах: 

2006/42/CE

2006/95/CE; 2004/108/CE

2011/65/CE 

Проверочные испытания были проведены с соответствии с действующими

Едиными Европейскими нормами.

Низкое Напряжение:

EN 60745-1: 2009 + A11: 2010

EN 60745-2-4:2009+ A11:2011

EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011

EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008

EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009

EN 61000-3-3: 2008

EN 50581: 2012

      

Vermezzo (MI), 01/01/2015

IL PRESIDENTE

G. Valentini

S.p.A

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ

Технический файл по адресу

:

RUPES S.p.A.
Via Marconi, 3A
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy

30

ЗАМЕНА:

АБРАЗИВНАЯ БУМАГА НА ЛИПУЧКЕ

- Удалить рывком использованный лист абразивной бумаги;

- наложить новый лист абразивной бумаги, прижимая его к диску-подошве

так 

(см. “МОНТАЖ”)

.

АБРАЗИВНАЯ БУМАГА

-  Поднять рычаг для закрепления бумаги (7), нажимая на соответствующие

выступы и снять использованный лист абразивной бумаги;

-  установить новый лист абразивной бумаги, следуя указаниям, описанным

в главе “УСТАНОВКА ЛИСТОВ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ”.

Включить  машину  и  убедиться,  что  нет  аномальной  вибрации  или

коробления  абразивного  диска.   

В  противном  случае  немедленно

выключить машину и устранить аномалии.

ЗАПУСК И ОСТАНОВКА

- Запуск: переместить ползун переключателя  ВКЛ/ВЫКЛ (2) вперед по

направляющей; для блокирования переключателя   ВКЛ/ВЫКЛ (2) в

положении  “включено”, нажать одновременно на переднюю часть ползуна

ВКЛ

- Остановка: отпустить ползун  ВКЛ/ВЫКЛ (2).

Если заблокировано, нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ, расположенный

в задней части, вниз и отпустите его в положении 

ВНИМАНИЕ: после перебоя электропитания, если 

переключатель ВКЛ/ВЫКЛ включен, необходимо 

отпустить переключатель (см. Остановка).

ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЧИСЛА ОБОРОТОВ

Регулирование  числа  оборотов  осуществляется  соответствующим

маневрированием колесика  регулятора скорости  (3), установленного на

задней  части  машины.  Выбор  скорости  проводится  в  соответствии  с

характеристиками  дисков  из  абразивной  бумаги  и  обрабатываемого

материала

РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫТЯЖНОГО ПОТОКА

Вытяжной поток может регулироваться поворотом зажимного

кольца регулятора потока всасывания  (4)

.

ДОПУСКАЕМЫЙ  РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ 

- Листы абразивной с отверстиями бумаги для орбитальных шлифовальных

машин;

- Листы абразивной  с отверстиями бумаги на липучке с всасывающие отверстия

400x70 MM

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Незамедлительно заменить поврежденную резиновую плиту.

Оптимальные  результаты  достигаются  исключительно  в

случае использования оригинальных запчастей.

Все  операции  проводятся  при  отсоединенной  вилке

электропитания. 

По  окончанию  работы,  в  случае  необходимости,

очистить  струей  воздуха  поверхность  машины  от  пыли,  обращая

особое внимание на вентиляционные отверстия мотора.

Не допускаются другие вмешательства со стороны потребителя. 

Для обслуживания и периодической очистки внутренних частей машины, таких,

как  щетки,  подшипники,  зубчатые  передачи  и  т.п.  и  при  любой  другой

необходимости следует обращаться в специализированные центры технического

обслуживания или на www.rupes.com.

Используйте только оригинальные РУПЕС части или аксессуары.

УТИЛИЗАЦИЯ

Только для стран-членов ЕС

: В соответствии с европейской

директивой по утилизации отходов электронного и электрического

оборудования и ее осуществлением в рамках национальных

стандартов, утилизированное электрическое оборудование должно

собираться отдельно в целях переработки эко-сопоставимым

IL PRESIDENTE

G. Valentini

S.p.A

образом. 

Когда изделие достигает конца срока службы, оно не должно выбрасываться 

вместе с бытовым мусором или иным подобным образом, а должно 

утилизироваться в авторизованных центрах по дифференцированному сбору 

(необходимо связаться с соответствующими органами власти, 

чтобы ознакомиться с тем, где можно утилизировать изделие в 

соответствии с действующим законодательством). Правильная утилизация 

изделия ведет к охране здоровья и окружающей среды. В случае 

неправильной утилизации на нарушителя будут наложены соответствующие 

санкции.

Правильная утилизация изделия способствует охране здоровья и окружающей 

среды. При неразрешенной законом утилизации изделия к нарушителям 

применяются санкции.

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ

Заявляем  исключительно  под  нашу  ответственность,  что  портативный 

электрический  инструмент  с  двигателем,  к  которому  относится  данная 

инструкция,  соответсвует  Основным  Требованиям,  изложенным  в 

Директивах: 

2006/42/CE

2006/95/CE; 2004/108/CE

2011/65/CE 

Проверочные испытания были проведены с соответствии с действующими 

Едиными Европейскими нормами.

Низкое Напряжение:

EN 60745-1: 2009 + A11: 2010

EN 60745-2-4:2009+ A11:2011

EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011

EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008

EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009

EN 61000-3-3: 2008

EN 50581: 2012 

    

                              Vermezzo con Zelo (MI), 01/01/2015

Технический файл по адресу

:

RUPES S.p.A.
Via Marconi, 3A - Loc. Vermezzo
20080 VERMEZZO CON ZELO (Mi) - Italy

SSPF  РЕЗИНОВАЯ ПОДОШВА С ОТВЕРСТИЯМИ И ЛИПУЧКОЙ

- Удалить рывком использованный абразивный лист;

- наложить новый абразивный лист, прижимая его к подошве так, чтобы

отверстия, выполненные на листе абразивной бумаги, совпали с

вытяжными отверстиями на подошве.

ДОПУСКАЕМЫЙ  РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ

- Листы абразивной бумаги для орбитальных шлифовальных машин;

- Листы абразивной бумаги с отверстиями и  липучкой для

соответствующих машин.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Все операции проводятся при отсоединенной машине.

Проверять периодически затяжку винтов, расположенных на верхней

стороне подошвы вблизи углов;

По окончанию работы  или в случае необходимости: очистить защитный

фильтр вентиляционных отверстий мотора;

Для SSCA: предусмотреть опорожнение пылепоглощающего мешка.

Не допускаются другие вмешательства со стороны потребителя.

Для обслуживания и периодической очистки внутренних частей машины,

таких, как щетки, подшипники, зубчатые передачи и т.п. и при любой

другой необходимости следует обращаться в специализированные

центры технического обслуживания. 

ВНИМАНИЕ!

Для нормальной работы машины 

рекомендуется после нескольких 

часов работы подтянуть 4 винта, 

которые поджимают резиновую 

подошву к основанию.

ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ – НИЗКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ

Проверочные испытания были проведены в соответствии с нормами:

EN 60745-1 безопасность переносного электрического инструмента с

мотором 

EN 60745-2-4 специальные нормы для шлифовальных машин.

ЭКРАНИРОВАНИЕ ОТ РАДИОПОМЕХ

Машины соответствуют требованиям по предупреждению и устранению

радиопомех в согласии с нормой EN55014-1+EN55014-2; EN61000-3-

2+EN61000-3-3.

ШУМООБРАЗОВАНИЕ / СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ УСКОРЕНИЯ

Уровень равнозначен акустическому давлению (уровню шума) в Среднеквадратичное значение

ускорения, замеренное и замерен согласно норме: EN 60745-1

ГАРАНТИЯ

Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества 

RUPES

,

имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки  на предмет выявления

дефектов производства и материалов. Машины должны быть использованы

только с оригинальными  дополнительными приспособлениями и запасными

частями предприятия 

RUPES

: отклоняется любая ответственность за ущерб

и несчастные случаи, произошедшие в результате неследования этой

норме, что приводит так же и к потере гарантии. Гарантия теряется всякий

раз, когда не соблюдаются указания, представленные в этом руководстве

или всякий раз , когда машина используется не по назначению. Теряется

гарантия в том числе и тогда, когда машина подвергалась разборке или

нарушена или очевидны повреждения, связанные с плохим уходом за

машиной. 

Гарантия зависит от заполнения гарантийного талона,

представленного на последней странице данной инструкции.

Когда

выявилась неисправность, машина с приложенным гарантийным талоном в

неразобранном виде и в оригинальной упаковке должна быть передана или

отправлена по почте за счет потребителя на предприятие-изготовитель или в

один из специализированных центров технического обслуживания, список

которых приложен к данной инструкции. В любом случае наличие гарантии

не дает право на замену машины. Акционерное общество 

RUPES

оставляет

за собой право вносить любые изменения в технические характеристики или

внешний вид выпускаемых им машин без предварительного оповещения. Не

несет ответственности за возможные ошибки при печати. Это издание

отменяет и заменяет все предыдущие. 

30

SSPF - SSCA

УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ

УРОВЕНЬ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ

УРОВЕНЬ ТРЕХКООРДИНАТНОЙ ВИБРАЦИИ

LPA

LWA 

НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ

ah

НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ

dB(A)

m/s

2

SSCA

84

95

3

3,8

1,5

SSPF

84

95

3

3,8

1

Опасно! 

Указывают измерения относятся к новым инструментам власти.

Ежедневная США вызывает шум и вибрацию значения изменится.

29

СПЕЦИАЛЬНЫЕ  МЕРЫ  БЕЗОПАСНОСТИ  ПРИ  ВЫПОЛНЕНИИ

ОПЕРАЦИЙ ПО ШЛИФОВАНИЮ

При использовании электрического инструмента в сыром помещении

необходимо использовать источник питания, защищенный с помощью

дифференциального ключателя (RCD).

Использование дифференциального выключателя (RCD) снижает риск пора-

жения электрическим током.

ЧАСТИ МАШИНЫ

1 - Идентификационная табличка

2 -Выключатель включения/выключения

3 - Рукоятка

4 - Вспомогательная рукоятка

5 - Винты, закрепляющие вспомогательную рукоятку

6 - Резиновая подошва с отверстиями и липучкой, резиновая подошва

с отверстиями, стандартная   резиновая подошва (согласно модели)

7 - Рычаг закрепления бумаги

8 - Перфоратор для абразивной бумаги (по заказу)

9 - Решетка для фильтра (SSPF - SSCA)

10 - Пылепоглощающий фильтр 

(SSPF - SSCA)

11 - Вентиляционные отверстия мотора

12 - Соединительная муфта для вытяжной трубы с внутренним Ø 29 мм.

13 - Труба соединения подошвы с вытяжной турбиной (SSCA)

14 - Пылепоглощающий мешочек (SSCA) 

ЗАПУСК В РАБОТУ

Прежде, чем запустить машину, убедиться, что:

- упаковка целая и не имеет следов нарушений или повреждений в

результате транспортирования и хранения;

- машина комплектна; проверить, что количество и тип ее составных частей

соответствуют описанию, имеющемуся в данном руководстве;

источник энергии и электрические розетки отвечают той нагрузке, которая

указана в таблице и воспроизведена на идентификационной табличке

машины, чьё изображение с пояснениями помещено на стр. 31.

ПОДГОТОВКА  МАШИНЫ

Установить вспомогательную рукоятку (4) с помощью соответствующего

винта (5);

SSPF:

Разместить защитный фильтр (10) на коробке (9) и затем закрепить с

натягом на корпусе машины.

SSCA

Установить с натягом трубу соединения подошвы с вытяжной турбиной

(13);

Установить пылепоглощающий мешочек (14).

УСТАНОВКА ЛИСТОВ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ

SSPF -  SSCA

РЕЗИНОВАЯ ПОДОШВА С ОТВЕРСТИЯМИ

- Повторить предыдущие операции;

- Сделать отверстия в бумаге с помощью приспособления (8). 

SSPF 

РЕЗИНОВАЯ ПОДОШВА С ОТВЕРСТИЯМИ И ЛИПУЧКОЙ

-  Наложить лист абразивной бумаги на  подошву так, чтобы отверстия на

бумаге совпадали с отверстиями для вытяжки, выполненными на подошве,

и прижать его;

ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ЗАПУСТИТЬ МАШИНУ В РАБОТУ

Убедиться, что:

- источник энергии соответствует характеристикам машины;

- питающий кабель и соответствующая вилка в безукоризненном состоянии;

- выключатель включения/выключения в рабочем состоянии (проверку

осуществить при отсоединенной  вилке электропитания);

- все составные части машины правильно монтированы и не имеют следов

повреждений;

- вентиляционные отверстия не засорены (11);

- машина подсоединена к эффективной вытяжной системе.

ЗАПУСК И ОСТАНОВКА

- Запуск: перемесить вперед ползун переключателя (2); 

- Остановка: перевести назад  переключатель (2).

КОНТРОЛЬНЫЙ ЗАПУСК

Включить машину и убедиться, что  нет аномальной вибрации и бумага

остается хорошо натянутой.

В противном случае немедленно выключить машину и устранить аномалии.

ЗАМЕНА ЛИСТОВ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ

SSPF - SSCA РЕЗИНОВАЯ ПОДОШВА С ОТВЕРСТИЯМИ

- Поднять рычаг для закрепления бумаги (7), нажимая на соответствующие

выступы, и снять использованный лист;

Установить новый лист, следуя указаниям, описанным в главе“ УСТАНОВКА

ЛИСТОВ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ”

SSPF  РЕЗИНОВАЯ ПОДОШВА С ОТВЕРСТИЯМИ И ЛИПУЧКОЙ

- Удалить рывком использованный абразивный лист;

- наложить новый абразивный лист, прижимая его к подошве так, чтобы

отверстия, выполненные на листе абразивной бумаги, совпали с

вытяжными отверстиями на подошве.

ДОПУСКАЕМЫЙ  РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ

- Листы абразивной бумаги для орбитальных шлифовальных машин;

- Листы абразивной бумаги с отверстиями и  липучкой для

соответствующих машин.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Все операции проводятся при отсоединенной машине.

Проверять периодически затяжку винтов, расположенных на верхней

стороне подошвы вблизи углов;

По окончанию работы  или в случае необходимости: очистить защитный

фильтр вентиляционных отверстий мотора;

Для SSCA: предусмотреть опорожнение пылепоглощающего мешка.

Не допускаются другие вмешательства со стороны потребителя.

Для обслуживания и периодической очистки внутренних частей машины,

таких, как щетки, подшипники, зубчатые передачи и т.п. и при любой

другой необходимости следует обращаться в специализированные

центры технического обслуживания. 

ВНИМАНИЕ!

Для нормальной работы машины 

рекомендуется после нескольких 

часов работы подтянуть 4 винта, 

которые поджимают резиновую 

подошву к основанию.

ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ – НИЗКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ

Проверочные испытания были проведены в соответствии с нормами:

EN 60745-1 безопасность переносного электрического инструмента с

мотором 

EN 60745-2-4 специальные нормы для шлифовальных машин.

ЭКРАНИРОВАНИЕ ОТ РАДИОПОМЕХ

Машины соответствуют требованиям по предупреждению и устранению

радиопомех в согласии с нормой EN55014-1+EN55014-2; EN61000-3-

2+EN61000-3-3.

ШУМООБРАЗОВАНИЕ / СРЕДНЕЕ ЗНАЧЕНИЕ УСКОРЕНИЯ

Уровень равнозначен акустическому давлению (уровню шума) в Среднеквадратичное значение

ускорения, замеренное и замерен согласно норме: EN 60745-1

ГАРАНТИЯ

Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества 

RUPES

,

имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки  на предмет выявления

дефектов производства и материалов. Машины должны быть использованы

только с оригинальными  дополнительными приспособлениями и запасными

частями предприятия 

RUPES

: отклоняется любая ответственность за ущерб

и несчастные случаи, произошедшие в результате неследования этой

норме, что приводит так же и к потере гарантии. Гарантия теряется всякий

раз, когда не соблюдаются указания, представленные в этом руководстве

или всякий раз , когда машина используется не по назначению. Теряется

гарантия в том числе и тогда, когда машина подвергалась разборке или

нарушена или очевидны повреждения, связанные с плохим уходом за

машиной. 

Гарантия зависит от заполнения гарантийного талона,

представленного на последней странице данной инструкции.

Когда

выявилась неисправность, машина с приложенным гарантийным талоном в

неразобранном виде и в оригинальной упаковке должна быть передана или

отправлена по почте за счет потребителя на предприятие-изготовитель или в

один из специализированных центров технического обслуживания, список

которых приложен к данной инструкции. В любом случае наличие гарантии

не дает право на замену машины. Акционерное общество 

RUPES

оставляет

за собой право вносить любые изменения в технические характеристики или

внешний вид выпускаемых им машин без предварительного оповещения. Не

несет ответственности за возможные ошибки при печати. Это издание

отменяет и заменяет все предыдущие. 

30

SSPF - SSCA

УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ

УРОВЕНЬ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ

УРОВЕНЬ ТРЕХКООРДИНАТНОЙ ВИБРАЦИИ

LPA

LWA 

НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ

ah

НЕ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ

dB(A)

m/s

2

SSCA

84

95

3

3,8

1,5

SSPF

84

95

3

3,8

1

Опасно! 

Указывают измерения относятся к новым инструментам власти.

Ежедневная США вызывает шум и вибрацию значения изменится.

30

ЗАМЕНА:

АБРАЗИВНАЯ БУМАГА НА ЛИПУЧКЕ

- Удалить рывком использованный лист абразивной бумаги;

- наложить новый лист абразивной бумаги, прижимая его к диску-подошве

так 

(см. “МОНТАЖ”)

.

АБРАЗИВНАЯ БУМАГА

-  Поднять рычаг для закрепления бумаги (7), нажимая на соответствующие

выступы и снять использованный лист абразивной бумаги;

-  установить новый лист абразивной бумаги, следуя указаниям, описанным

в главе “УСТАНОВКА ЛИСТОВ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ”.

Включить  машину  и  убедиться,  что  нет  аномальной  вибрации  или

коробления  абразивного  диска.   

В  противном  случае  немедленно

выключить машину и устранить аномалии.

ЗАПУСК И ОСТАНОВКА

- Запуск: переместить ползун переключателя  ВКЛ/ВЫКЛ (2) вперед по

направляющей; для блокирования переключателя   ВКЛ/ВЫКЛ (2) в

положении  “включено”, нажать одновременно на переднюю часть ползуна

ВКЛ

- Остановка: отпустить ползун  ВКЛ/ВЫКЛ (2).

Если заблокировано, нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ, расположенный

в задней части, вниз и отпустите его в положении 

ВНИМАНИЕ: после перебоя электропитания, если 

переключатель ВКЛ/ВЫКЛ включен, необходимо 

отпустить переключатель (см. Остановка).

ЭЛЕКТРОННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЧИСЛА ОБОРОТОВ

Регулирование  числа  оборотов  осуществляется  соответствующим

маневрированием колесика  регулятора скорости  (3), установленного на

задней  части  машины.  Выбор  скорости  проводится  в  соответствии  с

характеристиками  дисков  из  абразивной  бумаги  и  обрабатываемого

материала

РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫТЯЖНОГО ПОТОКА

Вытяжной поток может регулироваться поворотом зажимного

кольца регулятора потока всасывания  (4)

.

ДОПУСКАЕМЫЙ  РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ 

- Листы абразивной с отверстиями бумаги для орбитальных шлифовальных

машин;

- Листы абразивной  с отверстиями бумаги на липучке с всасывающие отверстия

400x70 MM

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Незамедлительно заменить поврежденную резиновую плиту.

Оптимальные  результаты  достигаются  исключительно  в

случае использования оригинальных запчастей.

Все  операции  проводятся  при  отсоединенной  вилке

электропитания. 

По  окончанию  работы,  в  случае  необходимости,

очистить  струей  воздуха  поверхность  машины  от  пыли,  обращая

особое внимание на вентиляционные отверстия мотора.

Не допускаются другие вмешательства со стороны потребителя. 

Для обслуживания и периодической очистки внутренних частей машины, таких,

как  щетки,  подшипники,  зубчатые  передачи  и  т.п.  и  при  любой  другой

необходимости следует обращаться в специализированные центры технического

обслуживания или на www.rupes.com.

Используйте только оригинальные РУПЕС части или аксессуары.

УТИЛИЗАЦИЯ

Только для стран-членов ЕС

: В соответствии с европейской

директивой по утилизации отходов электронного и электрического

оборудования и ее осуществлением в рамках национальных

стандартов, утилизированное электрическое оборудование должно

собираться отдельно в целях переработки эко-сопоставимым

образом. 

Когда изделие достигает конца срока службы, оно не должно выбрасываться

вместе с бытовым мусором или иным подобным образом, а должно

утилизироваться в авторизованных центрах по дифференцированному сбору

(необходимо связаться с соответствующими органами власти, чтобы

ознакомиться с тем, где можно утилизировать изделие в соответствии с

действующим законодательством). Правильная утилизация изделия ведет к

охране здоровья и окружающей среды. В случае неправильной утилизации на

нарушителя будут наложены соответствующие санкции.

Правильная утилизация изделия способствует охране здоровья и окружающей

среды. При неразрешенной законом утилизации изделия к нарушителям

применяются санкции.

Заявляем  исключительно  под  нашу  ответственность,  что  портативный

электрический  инструмент  с  двигателем,  к  которому  относится  данная

инструкция,  соответсвует  Основным  Требованиям,  изложенным  в

Директивах: 

2006/42/CE

2006/95/CE; 2004/108/CE

2011/65/CE 

Проверочные испытания были проведены с соответствии с действующими

Едиными Европейскими нормами.

Низкое Напряжение:

EN 60745-1: 2009 + A11: 2010

EN 60745-2-4:2009+ A11:2011

EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011

EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008

EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009

EN 61000-3-3: 2008

EN 50581: 2012

      

Vermezzo (MI), 01/01/2015

IL PRESIDENTE

G. Valentini

S.p.A

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ

Технический файл по адресу

:

RUPES S.p.A.
Via Marconi, 3A
20080 VERMEZZO (Mi) - Italy

2006/42/CE 2014/35/CE 2014/30/CE 2011/65/CE

Summary of Contents for SSCA

Page 1: ...02 946941 Fax 02 94941040 e mail info_rupes rupes it web www rupes com SSPF SSCA Levigatrici orbitali con aspirazione Orbital sanders with dust extraction Ponceuses orbitales avec aspiration Schwingschleifer mit Staubabsaugung Lijadoras orbitales con aspiración Vlakschuurmachines met stofafzuiging Орбитальные шлифовальные машины с пылеудалением ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO E LA MANUTENZIONE 3 OR...

Page 2: ...2 SSPF SSPF 2 3 12 6 7 4 12 9 10 5 11 1 VACUUM SYSTEM SSCA 6 1 2 3 14 13 7 4 RUPES 2 12 7 4 1 1 14 13 7 4 RUP op SSPF SSCA SO31TE IMQ cope 10 2013_Layout 1 27 11 2013 ON OFF ...

Page 3: ...9 Marcatura di conformità Marcatura di conformità EurAsian Marchio di Qualità Italiano Marchio C Tick Smaltimento dell apparecchio dismesso Freccia Agire in direzione indicata dal senso della freccia Alcuni dei seguenti simboli possono essere presenti sul vostro utensile Si prega di studiarli e imparare il loro significato Una corretta interpretazione permetterà un utilizzo migliore e sicuro dell ...

Page 4: ...hina deve funzionare collegata ad un opportuno sistema di aspirazione delle polveri non fornito AVVERTENZE GENERALI Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni sono riportate nel fascicolo INDICAZIONI PER LA SICUREZZA che costituisce parte integrante della presente documentazione Il presente MANUALE D ISTRUZIONI per l uso riporta solamente le informazioni aggiuntive strettament...

Page 5: ...ta controllare che numero e natura dei componenti siano conformi a quanto riportato sul presente libretto la fonte di energia sia conforme alle caratteristiche della macchina cavo di alimentazione e relativa spina siano in perfetto stato l interruttore ON OFF 2 sia efficiente operando però a spina disinserita tutti i componenti della macchina siano montati correttamente e non presentino segni di d...

Page 6: ...ltimento abusivo del prodotto comporta sanzioni a carico dei trasgressori 6 SOSTITUZIONE CARTA ABRASIVA VELCRATA Asportare a strappo il foglio di carta abrasiva usato applicare il nuovo foglio di carta abrasiva abrasivo vedi MONTAGGIO CARTA ABRASIVA Sollevare le leve fermacarta 7 premendo sulle apposite appendici e rimuovere foglio di carta abrasiva usato applicare il nuovo foglio di carta abrasiv...

Page 7: ...llow you to operate the tool better and safer SIMBOLS Warning symbol Warning message ISO7010 W001 Read instruction manual ISO7010 M002 Wear eye protection ISO7010 M004 Wear ear protection ISO7010 M003 Wear a mask ISO7010 M016 Wear a gloves ISO7010 M009 CE compliant EurAsian Mark Italian Quality Mark C Tick Mark Disposal of decommissioned Arrow Act in the direction indicated by the arrow direction ...

Page 8: ...use the ejection of chips The external diameter and thickness of accessories must be appropriate to guarantee the protection and safety of the tool Accessories with incorrect dimensions cannot be adequately protected or controlled The conformation of the accessories must be correctly adapted to the spindle of the tool The accessories equipped with holes of the shaft that do not correspond to the a...

Page 9: ...e load reported in the table and that indicated on the tool identification plate reproduced the power supply cable and plug are in perfect condition the ON OFF 2 switch works properly though with the power supply disconnected all the parts of the tool have been assembled in the proper manner and that there are no signs of damage the ventilation slots 8 are not obstructed the tool must be connected...

Page 10: ...he rubber plate see drawing ELECTRIC SAFETY LOW TENSION The tests have been carried out in accordance with the standard RADIO SUPPRESSION The tools are suppressed in accordance for the prevention and elimination of radio disturbances measured in accordance with standard EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 NOISE MEAN ACCELERATION VALUE The noise level produced and mean quadratic acceleratio...

Page 11: ...ur et plus sûr SYMBOLES Symbole d avertissement Message d avertissement ISO7010 W001 Lisez le manuel d instruction ISO7010 M002 Porter des lunettes de protection ISO7010 M004 Porter une protection de l oreille ISO7010 M003 Porter un masque ISO7010 M016 Porter un des gants ISO7010 M009 Conforme aux normes CE L outil est inclus dans la liste EurAsian Mark Qualité italienne C Tick Mark Élimination de...

Page 12: ... N utilisez pas d accessoires n ayant pas été spécialement réalisés pour l utilisation prévue ou conseillés par le fabricant Le simple fait que l accessoire puisse être fixé sur votre outil ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité La vitesse nominale de l accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l outil Les accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure ...

Page 13: ...VICE Avant de mettre la machine en service s assurer que l emballage est intégre et qu il ne montre aucun signe d endomma gements dus au transport et au stockage la machine est complète s assurer que le nombre et la nature des composants sont conformes aux indications contenues dans le présent livret d instructions la source d énergie est conforme aux caractéristiques de la machine le câble d alim...

Page 14: ...1997 A1 2001 A2 2008 EN 61000 3 2 2006 A1 2009 A2 2009 EN 61000 3 3 2008 EN 50581 2012 Vermezzo MI 01 01 2015 IL PRESIDENTE G Valentini S p A Dossier technique auprès de RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy MISE EN MARCHE ET ARRET Mise en marche pousser vers l avant le coulisseau de l interrupteur 2 Arrêt ramener l interrupteur 2 en arrière ENTRETIEN 14 Tous les travaux d entretien e...

Page 15: ...ske ISO7010 M016 Schutzhandschuhe ISO7010 M009 Prüfzeichen Das Werkzeug wird in der Liste CU TR enthalten Italienischem Qualitätskennzeichen C Tick Zeichen Entsorgung von außer Dienst Pfeil Act in der durch den Pfeil angegebenen Richtung Richtung Einige der folgenden Symbole können am Werkzeug vorhanden sein Bitte studieren und lernen ihre Bedeutung Die richtige Interpretation wird die optimale Nu...

Page 16: ...Bedingungen Die Nenngeschwindigkeit des Zubehörs muss mindestens der auf dem Werkzeug angegebenen Höchstgeschwindigkeit entsprechen Zubehör dass bei einer Geschwindigkeit über der Nenngeschwindigkeit verwendet wird kann brechen und in die Luft geschleudert werden Der Außendurchmesser und die Stärke Ihres Zubehörs müssen sich für den Schutzgrad der Sicherheitsvorrichtung Ihres Werkzeugs eignen Zube...

Page 17: ...ez entspricht den Gerätekenndaten Anschlußkabel und Stecker sind in ordnungsgemäßem Zustand der EIN AUS Schalter 2 funktioniert einwandfrei Zur Überprüfung die in Kapitel Inbetriebnahme beschriebenen Schaltstellungen allerdings bei gezogenem Netztstecker ausprobieren Sämtliche Gerätekomponenten sind ordnungsgemäß montiert und zeigen keine Anzeichen von Beschädigung die Lüftungsschlitze 8 sind nich...

Page 18: ...ffnen und das verbrauchte Blatt abnehmen das neue Schleifpapierblatt wie im Abschnitt ANBRINGEN DES SCHLEIFPAPIERS beschrieben befestigen 18 Ausschalten Den Schiebeschalter loslassen EIN AUS 2 Bei einer Blockierung den EIN AUSF Schalter auf der hinteren Seite nach unten drücken und in der AUSStellung belassen ACHTUNG Sollte nach der Unterbrechung der Stromzufuhr der EIN AUS Schalter eingefügt sein...

Page 19: ...se guantes de protección ISO7010 M009 Marca de conformidad La herramienta se incluye en la lista de CU TR Marca de Calidad Italiana Marca C Tick Eliminación de fuera de servicio Flecha Ley en la dirección indicada por la flecha de dirección Algunos de los siguientes símbolos pueden estar presentes en su herramienta Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado La interpretación correcta perm...

Page 20: ...on esta herramienta El incumplimiento de las instrucciones puede causar descargas eléctricas incendios y o accidentes graves No utilizar accesorios no realizados específicamente para el uso previsto o no aconsejados por el productor El hecho de que el accesorio se pueda fijar en la herramienta no garantiza un funcionamiento totalmente seguro La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igu...

Page 21: ...tal Utilice mordazas para fijar la pieza a elaborar Por ninguna razón deberá agarra la pieza a elaborar con una mano y la herramienta con la otra mientras esté utilizándola Al fijar la pieza a elaborar con las mordazas se pueden tener las dos manos libres para manejar mejor la herramienta eléctrica INFORMACIÓN EMISION DE RUIDO VALOR MEDIO DE LA ACELERACION El nivel equivalente de presión sonora ru...

Page 22: ...pujar hacia adelante la corredera del interruptor ON OFF 2 si se desea bloquearlo en posición ON apretar simultáneamente sobre la parte anterior de la corredera Parada soltar la corredera ON OFF 2 Si está bloqueado pulse el interruptor ON OFF en la parte trasera hacia abajo y déjelo en posición OFF ATENCIÓN tras un corte de energía eléctrica si el interruptor ON OFF está conectado habrá que libera...

Page 23: ...en masker ISO7010 M016 Draag beschermende handschoenen ISO7010 M009 Merkteken van overeenstemming De tool is opgenomen in de lijst CU TR Italiaanse Keurmerk C Tick Keurmerk Verwijdering van ontmanteld Pijl Act in de richting van de pijl richting Sommige van de volgende symbolen kunnen aanwezig zijn op uw instrument Gelieve ze te bestuderen en hun betekenis te leren Juiste interpretatie zal het bes...

Page 24: ...eden zoals slijpen polijsten borstelen of snijden uit te voeren Het niet in acht nemen van onderstaande aanwijzingen kan een elektrische schok brand en of een ernstig ongeval tot gevolg hebben Gebruik geen accessoires die niet specifiek voor het daarvoor bedoelde gebruik zijn gemaakt of door de fabrikant worden aangeraden Het simpele feit dat het accessoire op uw gereedschap past garandeert geen v...

Page 25: ... en de opslag vertoont de machine compleet is er moet gecontroleerd worden of het aantal en de aard van deonderdelen klopt met dat wat in dit boekje staat de energiebron in overeenstemming is met de kenmerken van de machine het elektrische snoer en de betreffende stekker in goede staat zijn de ON OFF 2 goed functioneert maar werk met de stekker uit het stopcontact alle onderdelen van de machine op...

Page 26: ...EN 61000 3 3 2008 EN 50581 2012 Vermezzo MI 01 01 2015 IL PRESIDENTE G Valentini S p A VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Technisch dossier bij RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Alle werkzaamheden moeten uitgevoerd worden terwijl de stekker uit het stopcontact gehaald is Aan het einde van het werk of indien nodig moet het machineblok met een straal perslucht schoongeblazen worden waar...

Page 27: ...е перчатки ISO7010 M009 Маркировка соответствия Маркировка соответствия EurAsian Маркировка итальянского качества Маркировка C Tick Утилизация демонтированного оборудования Стрелка Закон в направлении указанном стрелкой направлении Некоторые из следующих символов может присутствовать на вашем инструменте Пожалуйста изучить их и узнать их смысл Правильная интерпретация позволит наилучшим образом ис...

Page 28: ...Несоблюдение нижеприведенных инструкций может привести к поражению электрическим током пожару и или другому серьезному происшествию Не использовать комплектующие специально не предназначенные для предусмотренного применения и не рекомендованные производителем машины Тот факт что какое либо комплектующее может быть закреплено на вашем инструменте еще не гарантирует полной безопасности при его экспл...

Page 29: ... случае работ в результате которых может образовываться пыль надевайте маску Используйте зажимы для крепления обрабатываемого компонента Категорически запрещено придерживать обрабатываемый компонент одной рукой а электроприбор другой рукой В случае крепления обрабатываемого изделия зажимами у пользователя будут свободны обе руки для лучшего управления электроприбором ИНФОРМАЦИЯ ШУМООБРАЗОВАНИЕ СРЕ...

Page 30: ...лизации отходов электронного и электрического оборудования и ее осуществлением в рамках национальных стандартов утилизированное электрическое оборудование должно собираться отдельно в целях переработки эко сопоставимым IL PRESIDENTE G Valentini S p A образом Когда изделие достигает конца срока службы оно не должно выбрасываться вместе с бытовым мусором или иным подобным образом а должно утилизиров...

Page 31: ......

Page 32: ...a clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com COD ART 9 24 GIUGNO 2016 90 RUPES S p A Via Marconi 3A Loc Vermezzo 20080 VERMEZZO CON ZELO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com ...

Reviews: