background image

PARTI DELLA MACCHINA

1 - testata aspiratore 
2 - ripiano di appoggio con strisce antiscivolo 
3 - tirante del sistema di pulizia filtro 
4 - supporti ribaltabili per manichetta  
5 - targhetta di identificazione 
6 - ingresso di alimentazione aria compressa   

6a -  raccordo con filtro 

7 - cavo di alimentazione corrente elettrica 
8 - condotto di raffreddamento con filtro  
9 - scarico  convogliato con filtro

10 - ganci testata 
11

interruttore 

12 a- spia motori aspirante
12 b - spia manutenzione

14 - valvola pneumatica 
15 - prese utensili elettrici
16 - attacchi utensili pneumatici 
17 - raccordo per utensile pneumatico 
18 - manichetta utensili elettrici 
19 - manichetta per utensili pneumatici 
20 - ganci telaio filtro
21 - telaio filtro 
22 - filtro 
23 - contenitore 
24 - agganci per avvolgimento cavo elettrico 
25 -  zona fissaggio per gruppo trattamento aria (optional)
26 - maniglione 
27 - elementi di bloccaggio del maniglione 
28 - portello
29 - manopola portello
30 - bocchettone 
31 - raccordo a 2 vie 
32  - sacco raccolta polvere 
33 - ruote pivotanti 
34 - ruote fisse

MESSA IN SERVIZIO

Rete elettrica

- Prima di collegare la macchina all’impianto elettrico accertarsi che l’interruttore (11) sia in

posizione “0” (Spento);

- tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati indicati sulla targhetta di identi-

ficazione; .

- collegare solo a prese provviste di messa a terra ed adeguati dispositivi di protezione.

Rete aria compressa

- Pressione di esercizio non superiore a 6 bar;
- la rete dovrà fornire aria deumidificata e filtrata;
- collegare la macchina alla rete pneumatica con un tubo di   lunghezza idonea adatto a sop-

portare la pressione di esercizio, di Ø interno min. 10 mm.

Montaggio raccordo a 2 vie (31)

Inserire il raccordo a corredo della macchina nel bocchettone (30) spingendolo a fon-
do fino alla battuta.

Controllo del contenuto dell'imballo

L'imballo contiene:
- la macchina corredata di cavo di alimentazione;
- n° 1 manichetta (18) di aspirazione;
- n° 1 sacco raccolta polvere in carta (32);
- n° 1 raccordo a 2 vie + n° 2 ruote ant n° 2 raccordi in gomma per manichetta

utensili;

Per lo smaltimento dei componenti formanti l'imballo, attenersi alle disposizioni
in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina, tenendo nel dovuto
conto le regole per la raccolta differenziata qualora prevista.

AVVERTENZE GENERALI

Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni

- La macchina deve essere utilizzata solo da persone  addestrate ed incaricate del suo

utilizzo, pertanto la macchina non è destinata a essere usata da bambini o persone le cui
capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte;

- l’operatore deve essere informato, istruito ed addestrato all’uso dell’apparecchio e alle

sostanze per cui deve essere usato, incluso il metodo sicuro di rimozione ed
eliminazione del materiale raccolto;

- è necessario fornire un adeguato ricambio d’aria nel locale se l’aria di scarico ritorna nel

locale stesso. E’ necessario fare riferimento alle regolamentazioni nazionali;

- l'ambiente deve avere una temperatura tra i 10° C e i 35°C con una percentuale di

umidità tra 50% e 90%;

- il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10

gradi;

- estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata,

prima di iniziare la sua  manutenzione o la sua pulizia, prima della sostituzione del sacco
raccolta polvere o dei filtri;

- per estrarre la spina dalla presa, non tirare per il cavo elettrico;
- proteggere il cavo elettrico dal calore, dall'olio e da spigoli  taglienti;
- in caso di una interruzione della tensione di rete è necessario mettere l’interruttore

dell’elettroutensile collegato in posizione OFF (disinserito) per evitare che al ritorno della
tensione l’elettroutensile si avvii accidentalmente;

- non esporre la macchina alla pioggia e alle basse temperature;
- non sollevare e trasportare la macchina agganciandola all’impugnatura con un

apparecchio di sollevamento.

Pericolo di esplosione o incendio

- Non devono essere aspirate polveri infiammabili o esplosive; 
- non devono essere aspirate polveri di levigatura di superfici trattate con vernici che non

hanno completato il ciclo di catalizzazione;

- non aspirare scintille o trucioli caldi;
- in caso di fuoriuscita di polvere dall’aspiratore, scollegare immediatamente l’aspiratore

dalla rete di alimentazione;

- non devono essere aspirati liquidi infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, diluenti, ecc.);
- non devono essere aspirati liquidi o sostanze aggressive (ad es.  acidi, basi, solventi,

ecc.);

- La macchina è dotata di connessione per lo scarico esterno dell'aria

aspirata e filtrata.

UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI

- Questa macchina è idonea a sollecitazioni elevate per applicazioni industriali secondo le

norme EN60335-1 e EN60335-2-69;

- questa macchina è adatta all’ uso collettivo, per esempio,  negli alberghi, nelle

scuole, negli ospedali, nelle fabbriche, nei negozi, negli uffici e nei residence;

- utilizzare la presa di corrente della macchina solo per gli 

scopi  specifici  elencati  nel

presente libretto di istruzioni.

Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente prodotto.

Attenzione! 

Questo apparecchio contiene polvere pericolosa per la

salute. Le operazioni di svuotamento e di manutenzione, compresa la
rimozione dei 

mezzi di raccolta della polvere

, devono essere ese-

guite soltanto dal personale autorizzato che indossi abiti di protezione
personale adeguati. Non azionare senza il sistema filtrante completo

in posizione.

Indicazioni importanti per la sicurezza dell’ utilizzatore.

ITALIANO

SIMBOLI GRAFICI

4

DATI TECNICI

TENSIONE DI LAVORO
POTENZA ASSORBITA MOTORI
CORRENTE ASSORBITA MOTORI
POTENZA MAX ALLA PRESA UTENSILE

POTENZA MAX TOTALE
CAPACITA’ DI ASPIRAZIONE
DEPRESSIONE
PESO
DIMENSIONI
RUMOROSITA’
SUPERFICIE FILTRO 
CATEGORIA FILTRO
CAPACITA’ SACCO
PRESE ELETTRICHE
INTERRUTTORE

220/240 Vac - 50/60 Hz

2 x 1000 W

8 A

2 utensili 800 W + 800 W

1 utensile 1600 W

3600 W max / 15.7 A

220 m

3

/h (min.) - 260 m

3

/h (max)

2000 mm/H2O

26 Kg

cm 60 x 55 x h 90

72 dB (A)

m

2

2,1

M

Kg 7 max

2

MAN - O - AUT

SEZIONE PNEUMATICA

PRESSIONE ARIA IN INGRESSO
PORTATA MAX ARIA
RACCORDO DI ALIMENTAZIONE
ATTACCHI PNEUMATIC

I

6 bar

1450 l/min

3/8” G femmina

2

Summary of Contents for KS 260EN

Page 1: ...TRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGENVOORHETGEBRUIKENHETONDERHOUDORIGINEEL ИНСТРУКЦИИПОЭКСПЛУАТАЦИИИТЕХНИЧЕСКОМУ БСЛУЖИВАНИЮ ORİJİNAL İŞLETİM VE BAKIM TALİMATI TR 4 Unità mobili di servizio 6 Mobile service stations 8 Stations auxiliares mobilies 10 Mobile Energie Wagen 12 Estaciones de servizio mòviles 14 Verrijbare servicestations 16 Мобильная установка пылеудаления 18 Sanayi tip...

Page 2: ...2 12b 12a 1 2 3 4 5 5 6 16 11 15 24 25 18 19 7 ...

Page 3: ...3 E L ECTRONIC CON T R O L KS260 E LECTRONIC CO N T R O L KS260 E L ECTRONIC CO N T R O L 00 0 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22a 23 7 8 19 17 27 6 6a ...

Page 4: ...ura tra i 10 C e i 35 C con una percentuale di umidità tra 50 e 90 il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia prima della sostituzione del sacco raccolta polvere o dei filtri per estrarre la spina dalla presa non...

Page 5: ...d eventualmente sostituire i filtri da un Centro di Assistenza Autorizzato verificare periodicamente lo stato dei filtro 22 se necessario provvedere alla loro sostituzione Qualora il filtro risulti danneggiato lacerato o presenti qualsiasi anomalia portare la macchina presso il Centro Assistenza Autorizzato pulire periodicamente il filtro 22 agendo sul tirante del sistema di pulizia 3 fig 19 Non a...

Page 6: ...flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc the machine is equipped with a fitting for external exhaust of vacuumed SPECIFIC USE This appliance is suitable for heavy duty and industrialn operations in accordante with EN60335 1 e EN60335 2 69 this appliance is suitable for commercial use i e hotels school hospita...

Page 7: ...cement to an authorized service centre checkfiltercartridgecondition 22 Incaseoflacerationsorperforationscontactanauth jorized service centre for replacement periodically clean the filter 22 using the cleaning system switch 3 fig 9 Do not use the appliance without the full filter set fitted TROUBLESHOOTING AND SOLUTION Effects The motor will not start The vacuum does not start automatically Vacuum...

Page 8: ...flammables par ex essence diluants etc il est interdit d aspirer des liquides ou des substances agressives par ex acides bases solvants etc la machine est équipée d un raccordement pour l évaquation extérieure de l air aspiré et filtré UTILISATION CONFORME AUX BUTS PRÉVUS Cette machine est en mesure de supporter les sollicitations élevées des applications in dustrielles conformément aux normes EN6...

Page 9: ...des déchirures pouvant provoquer la sortie des poussières faire contrôler et le cas échéant remplacer les filtres par un Centre d Assistance agréé vnettoyer régulièrement le filtre 22 en agissant sur le tirant du système de nettoyage 3 fig 19 Ne pas aspirer quand l élément de filtrage n est pas installé Remplacement des sachets Durant les opérations suivantes veiller à ne pas soulever les poussièr...

Page 10: ...für die sichere Entsorgung und Beseitigung der aufgefangenen Substanzen es ist erforderlich dafür zu sorgen dass ein ausreichender Luftaustausch im Raum statt findet wenn die die ausströmende Luft in den Raum zurück strömt Die nationalen Gesetzgebungen sind stets einzuhalten die Temperatur am Arbeitsplatz muss zwischen 10 und 35 liegen die relative Luftfeuchtigkeit zwischen 50 und 90 die Auflagefl...

Page 11: ...er für den Tausch des Filterbeutel periodische Reinigung des Filters 22 dazu den Zugstab des Reinigungssystems bedie nen 3 Abb 19 Benutzen Sie nie den Staubsauger ohne das komplette Filtersystem Filterbeutel und Filterkassette EVENTUELLE STÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG WIRKUNG URSACHE BEHEBUNG Die Turbine läuft nicht an Kein Strom vorhanden Anschluss der Schalttafel kontrollieren Netzkabel Schalter od...

Page 12: ... líquidos inflamables o explosivos por ej bencina diluyentes etc no se deben aspirar líquidos o sustancias agresivas por ej ácidos bases disolventes etc la máquina está dotata de conexión para la descarga al exterior del aire apirado y filtrado USO CONFORME A LOS OBJETIVOS PREVISTOS Esta máquina es idónea para grandes esfuerzos en aplicaciones industriales según las normas EN60335 1 y EN60335 2 69...

Page 13: ...El sistema de aspiración no arranca automáticamente La capacidad de aspiración es insuficiente Sale polvo por el cabezal del aspirador 10 Las herramientas no arrancan Con todas las herramientas neumáticas conectadas se ad vierte pérdida de potencia Indicador rojo encendido Causas Falta de corriente Cable de la alimentación interruptor o motor defectuoso Avería del módulo electrónico Bolsa demasiad...

Page 14: ...nd hete spaanders en andere stoffen op als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger onmiddellijk van het elektriciteit snet afgekoppeld worden er mogen geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen bijv benzine verdunners enz op gezogen worden er mogen geen agressieve vloeistoffen of stoffen bijv zuren basen oplosmiddelen enz opzogen worden lde machine voorzien van een aansluiting voor ...

Page 15: ...in voorpaneel in het geval van gebre ken dient u ee geautoriseerd service centrum te contacten controleer de stofzak overschreid de aanbevolen inhoud capacitiet en gewinct niet In het geval dat de stofzak gescheurd is dient u de filter cassettes te controleren op be schadigingen In geval van schade dient u de filter cassettes te laten vervangen door een geautoriseerd service centrum reinig het fil...

Page 16: ...н поверхности на которой установлено устройство не должен превышать 10 градусов Устройство следует отключать от сети электропитания когда оно не используется перед обслуживанием или чисткой и перед заменой пылевого мешка или фильтров Не следует тянуть за шнур питания чтобы отключить устройство от сети Следите чтобы шнур питания не оказывался в непосредственной близости от источников тепла масел а ...

Page 17: ...редительный сигнал следует обратиться в авторизованный центр технического обслуживания для проверки и обслуживания устройства и для сброса состояния индикатора Продолжительное использование пылесоса при горящем предупредительном индикаторе может привести к увеличению объема необходимого обслуживания Обычная проверка В рамках обслуживания устройства пользователем производится разборка чистка и обсл...

Page 18: ...ves vérifiés out été exécutés en accord a les vigueurs Régles Harmonisés Européennes Basse Tension EN ISO 12100 2010 Sécurité des machines Principes généraux de conception Appréciation du risque et ré duction du risque EN60335 1 2008 Norme de sécurité électrique générale EN60335 2 69 2009 Régles particuliers pour l aspirateurs pour l usage industriel EN 60704 3 La détermination du niveau de bruit ...

Page 19: ...D 9GM14024 GENNAIO 2014 RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com ...

Reviews: