background image

17

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ЯВЛЕНИЯ

Двигатель не запускается

Автоматический запуск насоса не происходит
Производительность насоса недостаточна

Появление пыли из выпускного отверстия (10)
Подключенные инструменты не запускаются
Недостаточная мощность для пневмоинструмента
Горит красный индикатор

ПРИЧИНЫ
Отсутствие электропитания
Неисправность шнура питания, выключателя или двигателя
Электронный модуль
Мешок заполнен
Засорение одного из шлангов или принадлежностей
Засорение фильтров
Разрыв фильтрующего элемента
Неисправность 3-позиционного переключателя
Недостаточная подача сжатого воздуха
Наступил срок планового технического обслуживания

СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Убедитесь в том, что устройство подключено к сети электропитания
Обратитесь в авторизованный центр технического обслуживания
Обратитесь в авторизованный центр технического обслуживания
Проверьте мешочный фильтр
Проверьте состояние гибкого шланга и принадлежностей
Проверьте фильтрующие элементы
Обратитесь в авторизованный центр технического обслуживания
Обратитесь в авторизованный центр технического обслуживания
Проверьте воздушный канал
Обратитесь в авторизованный центр технического обслуживания

Подключение электроинструментов

- Перед подключением электроинструмента к гнезду на передней панели устройства

убедитесь в том, что он находится в положении "выключено".

- Вставьте вилку электроинструмента в штепсельный разъем на передней панели

устройства (16) (рис. 3);

- Подсоедините электроинструмент к поворотному патрубку с помощью шланга (19)

(рис. 5);

- Не подключайте к устройству электроинструменты, мощность которых превышает

уровень, указанный на передней панели устройства.

Подключение пневмоинструментов

- Перед подключением пневмоинструмента к быстроразъемному соединению на

передней панели устройства убедитесь в том, что он находится в положении
"выключено".

- Подсоедините пневмоинструмент к устройству с помощью быстроразъемных

соединений (16) (рис. 4) и (17) (рис. 6);

- в случае, когда инструмент имеет вытяжное устройство, подсоединить его к

двойному соединителю с помощью соответствующего шланга (по требованию) (19)
(рис. 5);

Убедитесь в том, что характер функционирования пневмоинструмента соответствует
сведениям, приведенным в инструкции по его эксплуатации.

Предварительная проверка

- Убедитесь в том, что пылесборный мешок (23) установлен в контейнер (32), а

фильтры (23) установлены в вакуумную головку.

- Убедитесь в том, что вакуумный шланг должным образом зафиксирован и не

затрудняет перемещение устройства.

- Проверьте герметичность системы подачи сжатого воздуха.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА

Устройство может работать в ручном и в автоматическом режиме: чтобы выбрать
режим, поверните переключатель (12) вправо (автоматический режим) или влево
(ручной режим) (рис. 23). При запуске двигателя пылесоса зажигается зеленая
индикаторная лампа (13).

Автоматический режим (А) работы устройства

В режиме автоматической работы запуск пылесоса осуществляется при включении
электро- или пневмоинструмента. Через восемь секунд после выключения
инструмента пылесос автоматически отключается.

Ручной режим (М) работы устройства

Ручной режим работы означает, что пылесос работает постоянно. В ручном режиме
питание непрерывно подается на расположенный на передней панели силовой
разъем. 

Регулировка степени разрежения

В обоих рабочих режимах степень разрежения можно регулировать, поворачивая
регулятор (12) в сторону положения "min" до достижения нужного уровня.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Необходимым требованием является ежегодная проверка технического
состояния деталей и системы фильтров специалистами авторизованного
центра технического
обслуживания.

Индикатор необходимости обслуживания (12b)

Индикатор зажигается, указывая на необходимость планового технического
обслуживания, обеспечивающего поддержание рабочих характеристик устройства.
Когда зажигается предупредительный сигнал, следует обратиться в авторизованный
центр технического обслуживания для проверки и обслуживания устройства и для
сброса состояния индикатора. Продолжительное использование пылесоса при
горящем предупредительном индикаторе может привести к увеличению объема
необходимого обслуживания.

Обычная проверка

В рамках обслуживания устройства пользователем производится разборка,
чистка и обслуживание устройства; при этом следует соблюдать разумные
предосторожности, чтобы не подвергать опасности обслуживающий
персонал и других лиц. К необходимым предосторожностям относится
очистка устройства от загрязнения перед разборкой, обеспечение
помещения, в котором производится разборка, системой вытяжной
вентиляции, снабженной фильтрами (в соответствии с действующими
правилами), чистка зоны обслуживания и соответствующие средства

защиты персонала. 
- Проверьте состояние вакуумного шланга.
- Проверьте состояние шнура питания, вилки и розетки: в случае их неисправности

обратитесь в авторизованный центр технического обслуживания для замены.

- Проверьте пылесборный мешок: не превышайте рекомендованный вес и объем. В

случае разрыва или прокола пылесборного мешка проверьте состояние
фильтрующего элемента и обратитесь в авторизованный сервисный центр для
замены.

- Проверьте состояние фильтрующих элементов (22). в случае их разрыва или

прокола обратитесь в авторизованный центр технического обслуживания для
замены;

- периодическая очистка фильтра (22) действием на стяжной болт системы очистки

(3) (рис. 19);

Не следует использовать устройство с неполным набором фильтрующих
элементов.

Замена пылесборного мешка

Не встряхивайте пылесборный мешок во время его замены!

- Используйте пылезащитный респиратор.
Пылесборный мешок (код 037.1101/5):
1. открыть дверцу, надавливая и поворачивая ручку налево (рис. 7);
2. снять использованный мешок, закрыв отверстие специальной пробкой (рис. 9 e 10);
3. осторожно установить новый мешок, соединив отверстие с патрубком, как
показано (рис. 11 e 12);
4. закрыть дверцу, надавливая и поворачивая ручку вправо.

Используйте только фирменные пылесборные мешки RUPES.
Запасные мешки следует хранить в сухом месте.
Утилизация должна проводиться в соответствии с местными правовыми
нормами.

Замена фильтра

Не встряхивайте пылесборный мешок во время его замены!

- Используйте защитную маску.
- Освободив боковые защелки (11), отсоедините вакуумную головку (рис. 7-8).
- Переверните головку (рис. 15).
- Освободив защелки (22), извлеките раму фильтра (21) (рис. 16);
- Извлеките фильтрующие элементы (рис. 17) и поместите их в запечатанный пакет

для отходов.

- Установите новые фильтрующие (код 021.1106) элементы в раму фильтра (рис.18)

и установите раму в вакуумную головку.

Используйте только фирменные сменные элементы RUPES.
Сведения о кодах запасных частей и авторизованных центрах технического
обслуживания можно найти на сайте www.rupes. com.

Компания RUPES S.p.a. не несет ответственности за прямой или
косвенный ущерб, возникший в результате несоблюдения требований,
содержащихся в данной инструкции.

ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 

РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ  ДАННЫХ  

1. Тип машины.

2. Номинальное рабочее напряжение в Вольтах (В). 

3. Рабочая частота в Герцах (Гц). 

4. Мощность мотора в Ваттах (Вт).

5. Максимальная мощность в розетке (Вт)

6. Общая максимальная мощность (Вт/A)

7. Разрежение

8. Всасывающая способность

9. Регистрационный номер или номер серии машины

10. 

Изделие, в соответствии с Европейской Директивой 2002/96/CE (RAEE) +2003/108/CE и ее

включением в национальное законодательство, по окончании срока службы не должно

выбрасываться в неположенных местах или вместе с бытовым мусором, а должно сдаваться в

уполномоченные центры дифференцированного сбора мусора (для получения информации по

уничтожению изделия в соответствии с положениями закона обращайтесь в местные компетентные

органы). Правильная утилизация изделия способствует охране здоровья и окружающей среды. При

неразрешенной законом утилизации изделия к нарушителям применяются санкции

.

Summary of Contents for KS 260EN

Page 1: ...TRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGENVOORHETGEBRUIKENHETONDERHOUDORIGINEEL ИНСТРУКЦИИПОЭКСПЛУАТАЦИИИТЕХНИЧЕСКОМУ БСЛУЖИВАНИЮ ORİJİNAL İŞLETİM VE BAKIM TALİMATI TR 4 Unità mobili di servizio 6 Mobile service stations 8 Stations auxiliares mobilies 10 Mobile Energie Wagen 12 Estaciones de servizio mòviles 14 Verrijbare servicestations 16 Мобильная установка пылеудаления 18 Sanayi tip...

Page 2: ...2 12b 12a 1 2 3 4 5 5 6 16 11 15 24 25 18 19 7 ...

Page 3: ...3 E L ECTRONIC CON T R O L KS260 E LECTRONIC CO N T R O L KS260 E L ECTRONIC CO N T R O L 00 0 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22a 23 7 8 19 17 27 6 6a ...

Page 4: ...ura tra i 10 C e i 35 C con una percentuale di umidità tra 50 e 90 il piano di appoggio della macchina non deve superare una pendenza massima di 10 gradi estrarre sempre la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata prima di iniziare la sua manutenzione o la sua pulizia prima della sostituzione del sacco raccolta polvere o dei filtri per estrarre la spina dalla presa non...

Page 5: ...d eventualmente sostituire i filtri da un Centro di Assistenza Autorizzato verificare periodicamente lo stato dei filtro 22 se necessario provvedere alla loro sostituzione Qualora il filtro risulti danneggiato lacerato o presenti qualsiasi anomalia portare la macchina presso il Centro Assistenza Autorizzato pulire periodicamente il filtro 22 agendo sul tirante del sistema di pulizia 3 fig 19 Non a...

Page 6: ...flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc the machine is equipped with a fitting for external exhaust of vacuumed SPECIFIC USE This appliance is suitable for heavy duty and industrialn operations in accordante with EN60335 1 e EN60335 2 69 this appliance is suitable for commercial use i e hotels school hospita...

Page 7: ...cement to an authorized service centre checkfiltercartridgecondition 22 Incaseoflacerationsorperforationscontactanauth jorized service centre for replacement periodically clean the filter 22 using the cleaning system switch 3 fig 9 Do not use the appliance without the full filter set fitted TROUBLESHOOTING AND SOLUTION Effects The motor will not start The vacuum does not start automatically Vacuum...

Page 8: ...flammables par ex essence diluants etc il est interdit d aspirer des liquides ou des substances agressives par ex acides bases solvants etc la machine est équipée d un raccordement pour l évaquation extérieure de l air aspiré et filtré UTILISATION CONFORME AUX BUTS PRÉVUS Cette machine est en mesure de supporter les sollicitations élevées des applications in dustrielles conformément aux normes EN6...

Page 9: ...des déchirures pouvant provoquer la sortie des poussières faire contrôler et le cas échéant remplacer les filtres par un Centre d Assistance agréé vnettoyer régulièrement le filtre 22 en agissant sur le tirant du système de nettoyage 3 fig 19 Ne pas aspirer quand l élément de filtrage n est pas installé Remplacement des sachets Durant les opérations suivantes veiller à ne pas soulever les poussièr...

Page 10: ...für die sichere Entsorgung und Beseitigung der aufgefangenen Substanzen es ist erforderlich dafür zu sorgen dass ein ausreichender Luftaustausch im Raum statt findet wenn die die ausströmende Luft in den Raum zurück strömt Die nationalen Gesetzgebungen sind stets einzuhalten die Temperatur am Arbeitsplatz muss zwischen 10 und 35 liegen die relative Luftfeuchtigkeit zwischen 50 und 90 die Auflagefl...

Page 11: ...er für den Tausch des Filterbeutel periodische Reinigung des Filters 22 dazu den Zugstab des Reinigungssystems bedie nen 3 Abb 19 Benutzen Sie nie den Staubsauger ohne das komplette Filtersystem Filterbeutel und Filterkassette EVENTUELLE STÖRUNGEN UND IHRE BEHEBUNG WIRKUNG URSACHE BEHEBUNG Die Turbine läuft nicht an Kein Strom vorhanden Anschluss der Schalttafel kontrollieren Netzkabel Schalter od...

Page 12: ... líquidos inflamables o explosivos por ej bencina diluyentes etc no se deben aspirar líquidos o sustancias agresivas por ej ácidos bases disolventes etc la máquina está dotata de conexión para la descarga al exterior del aire apirado y filtrado USO CONFORME A LOS OBJETIVOS PREVISTOS Esta máquina es idónea para grandes esfuerzos en aplicaciones industriales según las normas EN60335 1 y EN60335 2 69...

Page 13: ...El sistema de aspiración no arranca automáticamente La capacidad de aspiración es insuficiente Sale polvo por el cabezal del aspirador 10 Las herramientas no arrancan Con todas las herramientas neumáticas conectadas se ad vierte pérdida de potencia Indicador rojo encendido Causas Falta de corriente Cable de la alimentación interruptor o motor defectuoso Avería del módulo electrónico Bolsa demasiad...

Page 14: ...nd hete spaanders en andere stoffen op als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger onmiddellijk van het elektriciteit snet afgekoppeld worden er mogen geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen bijv benzine verdunners enz op gezogen worden er mogen geen agressieve vloeistoffen of stoffen bijv zuren basen oplosmiddelen enz opzogen worden lde machine voorzien van een aansluiting voor ...

Page 15: ...in voorpaneel in het geval van gebre ken dient u ee geautoriseerd service centrum te contacten controleer de stofzak overschreid de aanbevolen inhoud capacitiet en gewinct niet In het geval dat de stofzak gescheurd is dient u de filter cassettes te controleren op be schadigingen In geval van schade dient u de filter cassettes te laten vervangen door een geautoriseerd service centrum reinig het fil...

Page 16: ...н поверхности на которой установлено устройство не должен превышать 10 градусов Устройство следует отключать от сети электропитания когда оно не используется перед обслуживанием или чисткой и перед заменой пылевого мешка или фильтров Не следует тянуть за шнур питания чтобы отключить устройство от сети Следите чтобы шнур питания не оказывался в непосредственной близости от источников тепла масел а ...

Page 17: ...редительный сигнал следует обратиться в авторизованный центр технического обслуживания для проверки и обслуживания устройства и для сброса состояния индикатора Продолжительное использование пылесоса при горящем предупредительном индикаторе может привести к увеличению объема необходимого обслуживания Обычная проверка В рамках обслуживания устройства пользователем производится разборка чистка и обсл...

Page 18: ...ves vérifiés out été exécutés en accord a les vigueurs Régles Harmonisés Européennes Basse Tension EN ISO 12100 2010 Sécurité des machines Principes généraux de conception Appréciation du risque et ré duction du risque EN60335 1 2008 Norme de sécurité électrique générale EN60335 2 69 2009 Régles particuliers pour l aspirateurs pour l usage industriel EN 60704 3 La détermination du niveau de bruit ...

Page 19: ...D 9GM14024 GENNAIO 2014 RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com ...

Reviews: