background image

18

21

GARANZIA

Tutte le macchine costruite dalla 

RUPES

Spa sono garantite per 12 mesi dalla da-

ta di acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione. Le macchine devono es-
sere utilizzate esclusivamente con accessori e ricambi originali 

RUPES

: si declina

ogni responsabilità per danni o incidenti provocati dall’inosservanza della presen-
te norma che causa anche il decadimento della garanzia. La garanzia decade qua-
lora non vengano rispettate le prescrizioni del presente libretto o qualora venga fat-
to uso improprio della macchina. Decade altresì se la macchina viene smontata o
manomessa o se vi sono evidenti danni derivanti da cattiva cura della stessa. 

La

garanzia è subordinata alla compilazione del tagliando riportato sull’ultima pa-
gina di copertina del presente libretto d'istruzioni. 

In caso di accertato malfun-

zionamento la macchina, accompagnata dal certificato di garanzia, dovrà essere
consegnata o spedita franco di porto, non smontata e nell'imballo originale, al fab-
bricante o ad un Centro di Assistenza autorizzato riportato nell'elenco allegato al
presente libretto. In ogni caso la garanzia non dà diritto alla sostituzione della mac-
china. La 

RUPES

Spa si riserva di apportare qualsiasi modifica alle caratteristiche

tecniche o estetiche dei propri prodotti senza preavviso. Non si assume nessuna
responsabilità per eventuali errori di stampa. Il presente stampato annulla e sosti-
tuisce i precedenti.

I

GUARANTEE

All tools manufactured by 

RUPES

Spa are guaranteed for 12 months from the date

of purchase against fabrication and material defects. All tools must be used only with

RUPES

original accessories and spare parts: we refuse all responsibility  for da-

mages or accidents caused by non-observance of this rule which will also cause
the termination of the guarantee. The guarantee will no longer be valid if the instruc-
tions contained in this booklet are not followed, if the tool is used for purposes other
than that for which it is intended, if it is dismantled, interfered with in any way or da-
maged due to neglect. 

The guarantee will be made valid by filling-in the form on

the inside back cover of this instruction booklet. 

If the tool is found to be defective

or malfunctions, it should be returned carriage free in one piece in its original packing
together with the guarantee certificate to the manufacturer or to one of the Assistance
Centres listed in the appendix to this booklet. The guarantee does not automatically
imply replacement of the tool. 

RUPES

Spa reserves the right to make any techni-

cal or design modification to its products without prior notice. The manufacturer
is not liable for any print errors. This document voids and replaces previous ones.

GB

GARANTIE

Toutes les machines construites par la Société 

RUPES

Spa sont garanties pen-

dant 12 mois à compter de la date d’achat contre les défauts matériau et de fa-
brication. Les machines ne doivent être utilisées qu'avec les pièces détachées et
les accessoires originaux 

RUPES

: nous déclinons toute responsabilité en cas d'ac-

cidents ou de dégâts matériels provoqués par le non-respect de cette norme, qui en-
traînera en outre l'annulation de la garantie. La garantie prend fin en cas de non-re-
spect des prescriptions du présent livret ou en cas d’utilisation impropre de la ma-
chine. Elle prend fin également si la machine est démontée ou modifiée ou en cas
de dommages évidents dérivant d’un mauvais entretien. 

La garantie est subordon-

née au remplissage du coupon qui se trouve à la dernière page de couverture du pré-
sent livret d’instructions. 

En cas de mauvais fonctionnement, la machine, accom-

pagnée de son certificat de garantie, devra être remise ou envoyée en port payé,
non démontée et dans son emballage d’origine, au fabricant ou à un Centre
d’Assistance agrée indiqué sur la liste annexée au présent livret. La garantie ne don-
ne pas en aucun cas droit au remplacement de la machine. 

RUPES

Spa se réserve

le droit de modifier sans préavis les caractéristiques techniques ou esthétiques
des ses produits. Nous déclinons toute responsabilité quant aux erreurs d'im-
pression éventuelles. Ce document annule et remplace tous les précédents.

F

GARANTIA

Todas las máquinas fabricadas por 

RUPES

Spa están garantizadas durante 12

meses a partir de su fecha de compra, contra defectos tanto de materiales, como
de fabricación. Las máquinas deben ser utilizadas exclusivamente con accesorios
y repuestos originales 

RUPES

: se rehúsa cualquier responsabilidad ante daños o

accidentes causados por el incumplimiento de la presente norma que también anu-
la la garantía. La garantía caduca si no se respetan las prescripciones del presen-
te manual o si la máquina se usa de manera impropia. También caduca si la mà-
quina es desmontada o abierta abusivamente o si presenta daños derivados del
maltrato de la misma. 

La garantìa està subordinada al relleno del cupón inclui-

do en la ùltima de tapa del presente manual de instrucciones. 

En caso de com-

probado mal funcionamiento, la máquina, acompañada del certificado de garan-
tìa, deberá entregarse o enviarse con porte pagado, sin dismontarla y en su em-
balaje original, a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la
lista adjunta al presente manual. En ningùn caso la garantia da derecho a la sub-
stitución de la máquina. La 

RUPES

Spa se reserva el derecho de aportar sin pre-

vio aviso cualquier modificación de las características técnicas o estéticas de sus
productos. No se asume ninguna responsabilidad por eventuales errores de im-
presión. Este documento anula y sustituye los precedentes.

E

GARANTIE

Op alle machines die door 

RUPES

S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de datum van aankoop 12

maanden garantie verleend, tegen fabrieks- en materiaalfouten. De machines mogen uitslui-
tend met originele accessoires en onderdelen van 

RUPES

gebruikt worden: alle aansprakelij-

kheid voor schade of ongelukken die veroorzaakt zijn doordat dit voorschrift niet in acht geno-
men is wordt van de hand gewezen en hierdoor vervalt ook de garantie. De garantie vervalt in-
dien de aanwijzingen die in de gebruiksaanwijzing staan niet opgevolgd zijn of indien de ma-
chine voor andere doeleinden gebruikt is dan waarvoor de machine bedoeld is. De garantie
wordt ook ongeldig als de machine uit elkaar gehaald wordt of gemanipuleerd wordt of als er
beschadigingen zijn die duidelijk te wijten zijn aan een slechte verzorging ervan.

De garantie

gaat in wanneer de coupon die op de laatste bladzijde van de omslag van dit boekje staat
ingevuld is. 

Wanneer de machine defect is of niet correct functioneert moet de machine niet

gedemonteerd en in de oorspronkelijke verpakking ingeleverd worden bij of franco terugge-
stuurd worden naar de fabrikant of een officieel servicecentrum dat op de lijst die bij dit boek-
je gevoegd is staat. In ieder geval geeft de garantie geen recht op vervanging van de machine.
De firma 

RUPES

Spa behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wij-

zigingen aan de technische of esthetische specificaties van haar producten aan te brengen.
De firma kan op geen enkele manier aansprakelijk gesteld worden voor eventuele drukfouten.
Dit drukwerk heft alle vorige uitgaven op en komt hiervoor in de plaats. 

NL

ГАРАНТИЯ

Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества 

RUPES

, имеют

гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки  на предмет выявления дефектов прои-
зводства и материалов. Машины должны быть использованы только с оригинальными
дополнительными приспособлениями и запасными частями предприятия 

RUPES

:

отклоняется любая ответственность за ущерб и несчастные случаи, произошедшие в
результате неследования этой норме, что приводит так же и к потере гарантии.
Гарантия теряется всякий раз, когда не соблюдаются указания, представленные в этом
руководстве или всякий раз , когда машина используется не по назначению. Теряется
гарантия в том числе и тогда, когда машина подвергалась разборке или нарушена или
очевидны повреждения, связанные с плохим уходом за машиной. 

Гарантия зависит

от заполнения гарантийного талона, представленного на последней странице
данной инструкции. 

Когда выявилась неисправность, машина с приложенным

гарантийным талоном в неразобранном виде и в оригинальной упаковке должна быть
передана или отправлена по почте за счет потребителя на предприятие-изготовитель
или в один из специализированных центров технического обслуживания, список
которых приложен к данной инструкции. В любом случае наличие гарантии не дает
право на замену машины. Акционерное общество 

RUPES

оставляет за собой право

вносить любые изменения в технические характеристики или внешний вид выпу-
скаемых им машин без предварительного оповещения. Не несет ответственности за
возможные ошибки при печати. Это издание отменяет и заменяет все предыдущие.

RU

GARANTIE

Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. 

RUPES

Spa Gewähr im von

Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum aufgrund Material-
oder Fabrikationsfehlern auftreten. Die Maschinen dürfen ausschließlich mit
Originalzubehör und Originalersatzteilen von 

RUPES

betrieben werden: Das

Unternehmen haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die auf die Nichtbeachtung
dieser Bestimmung zurückzuführen sind, die außerdem zum unverzüglichen
Verfall der Garantie führt. Der Garantieanspruch entfällt bei unsachgemäßem
Gebrauch des Gerätes oder der Nichteinhaltung dieser Gebrauchasanleitung. Er
entfällt ebenfalls, wenn das Gerät demontiert bzw. umgerüstet wurde oder sicht-
bare Schäden infolge mangelhafter Pflege aufweist. 

Die Inansprunchnahme der

Garantieleistung ist nur möglich, wenn der Abschnitt auf der vorletzten
Umschlagseite dieser Gebrauchsanleitung ausgefüllt ist. 

Im Fall einer nach-

weislichen Funktiosstörung muß das Gerät dem  Hersteller komplett montiert, ori-
ginalverpackt und mit beiliegender Garantiekarte fracht und portofrei übergeben
bzw. zugesendet werden. Die Übergabe an ein autorisiertes Kundendien-stzen-
trum (siehe beiliegendes Verzeichnis) ist ebenfalls möglich. In keinem Fall leitet
sich aus dem Garantieanspruch ein Rechtsanspruch auf die Ersetzung des
Gerätes ab. Die Fa. 

RUPES

SpA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung

technische und ästhetische Änderungen an ihren Produkten vorzunehmen. Das
Unternehmen haftet nicht für eventuelle Druckfehler. Vorliegendes Dokument an-
nulliert und ersetzt alle früheren Veröffentlichungen.

D

Summary of Contents for HB6000

Page 1: ...ENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Braccio con Faretto Swing arm with light Bras avec spot Arm mit Scheinwerfer Brazo con Foco Arm met spotje Шарнирная консоль с осветительной фарой HF6000 HB6000 Braccio per Centralina Swing arm for Control Unit Bras pour Centrale Arm für Steuergerät Brazo para Centralita Arm voor...

Page 2: ...8 10 12 14 16 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ 3 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРА...

Page 3: ...4 HF6000 HB6000 1 3 2 4 7 31 27 28 6 8 9 10 11 12 32 5 15 16 17 25 23 19 26 22 24 20 18 21 1 3 2 4 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 14 5 B F A E D C 9 10 13 B F A E D C 9 10 13 7 6 ...

Page 4: ...HB6000 H 450 cm HF6000 H 250 cm FIG 9 9 10 13 30 5 ...

Page 5: ...le regole per la raccolta differenziata qualora prevista CONTROLLO DEL CONTENUTO DELL IMBALLO Imballo braccio Braccio completo di tubi e cavi mensola a muro accessori per il montaggio AVVERTENZE GENERALI Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo La macchina deve essere collocata in un ambient...

Page 6: ...il locale non lo consente ridurre di conseguenza e in proporzione tutti gli allacciamenti Per norma la centra lina EP3 deve essere fissata ad una altezza minima di cm 165 dal pavimento al piano inferiore della centralina stessa Attenzione Tutte le quote successive faranno riferimento alle quote suddette Mensola a muro 1 Determinata l altezza spostarsi cm 5 a destra della mezzeria e tracciare il se...

Page 7: ...plicable INSPECTION OF PACKAGE CONTENTS The package of the swing arm swing arm equipped with hoses and power cord wall shelf assembly accessories WARNINGS Safety and accident prevention instructions The machine must only be used by trained and qualified personnel The machine must be located indoor in a dry and well ventilated area where air is changed at least once an hour with 50 of the total fre...

Page 8: ...hose clamp provided Electrical connection Connect the 3x2 5 power cable 11 emerging from the arm to the terminal board of the unit connecting the poles correctly BLUE 1 BROWN 2 YELLOW GREEN 3 Pneumatic connection Connect up the Ø 6x14 9 dry air hose and the 10x19 lubrificated air hose 10 as follows the 10x19 hose to the Ø 12 mm hose connection supplying the two outlets for pneumatic tools the 6x14...

Page 9: ... de câbles étagère murale accessoires pour le montage AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Mesures de sécurité et de prévention des accidents La machine ne doit être utilisée que par du personnel spécialement formé et char gé de l utiliser La machine doit être placée dans un lieu abrité sec et aéré garantissant un apport d air frais minimum de 50 toutes les heures sans le secours d un quelconque outil de venti...

Page 10: ...s Ø 6x14 9 air sec et Ø 10x19 10 air lubrifié en agissant comme suit le tube 10x19 au porte caoutchouc Ø 12 mm qui alimente les deux prises pour les outils pneumatiques le tube 10x14 au porte caoutchouc Ø 7 mm qui alimente la prise d air de service Les deux tubes doivent être fixés avec les bagues fournies MISE EN SERVICE Caractéristiques minimum du réseau d alimentation et branchements Secteur Te...

Page 11: ...s beschädigt oder zeigt Zeichen vorheriger Öffnung das Auspacken einstellen und das Frachtstück unter Vorbehalt gegenüber dem Überbringer zurückweisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie Das Öffnen der Verpackung findet wie folgt statt das Verschnürungsband aufschneiden Öffnen des Wellpappkartons Inhalt entnehmen und den Beutel mit dem Zubehör entnehmen Achtung Fo...

Page 12: ... Aggregats befestigt werden Achtung Alle Maße müssen sich auf die genannten Quoten beziehen Wandbrett 1 Nach der Höhenbestimmung 5 cm rechts von der Mittellinie ein Zeichen für die erste Bohrung Abb 2 anbringen Das loch bohren Lochdurchmesser 16 mm Tiefe min 90 mm dabei handelt es sich um das obere rechte Loch des Wandbretts Abb 3 Vor dem Einsetzen des Dübels 2 in das Loch muss dieses mit Druckluf...

Page 13: ...aminar cuidadosamente su aspecto si resultara daña do o mostrara señales de haber sido abierto no continuar ulteriormente sino re chazar el bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte La inobservancia de esta norma implica la caducidad de la garantía Para desembalar la máquina cortar los flejes de atadura abrir el cartón sacar el contenido y separar la bolsa que contiene lo...

Page 14: ...rcional todas las conexiones Por norma la centralita EP3 debe fijarse a una altura mínima de 165 cm medidos desde el piso hasta la superficie inferior de la centralita Atención Todas la cotas sucesivas tendrán como referencia las cotas que se acaban de señalar Ménsula 1 Determinada la altura desplazarse 5 cm a la derecha de la línea del centro y tra zar la marca para el primer agujero fig 2 Proced...

Page 15: ...eldig worden Om de machine uit te pakken knip de spanbanden door maak de doos open haal de inhoud eruit en leg de zak met accessoires apart Let op Ten aanzien van het weggooien van het verpakkingsmateriaal moet u zich aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking indien van toepassing in acht...

Page 16: ... en moeten alle aansluitingen verhouding sgewijs aangepast worden Normaal moet de besturingseenheid EP3 op een mi nimum hoogte van 165 cm vanaf de vloer tot aan het onderste vlak van de bestu ringseenheid bevestigd worden Let op Alle volgende maten moeten gebaseerd worden op bovengenoemde maten Muurconsole 1 Als de hoogte bepaald is moet u zich 5 cm van de middellijn naar rechts ver plaatsen en he...

Page 17: ...цией Нарушения этого требования приведет к потери гарантии При распаковке машины снять стальные обручи открыть коробку из гофрированного картона вынуть содержимое и отделить мешочек содержащий дополнительные принадлежности Внимание При ликвидации упаковочного материала придерживаться действующих локальных предписаний по запуску машины в работу не забывая о правилах раздельного сбора отходов если о...

Page 18: ...ВЫЙ 2 ЖЕЛТО ЗЕЛЕНЫЙ 3 Подсоединение пневматической части Подсоединить трубу Ø 6x14 9 для сухого воздуха и трубу Ø 10x19 10 для воздуха со смазкой следующим образом трубу 10x19 к соединению для резиновых шлангов Ø мм 12 которое питает два штуцера для превматических инструментов трубу 6x14 к соединению для резиновых шлангов Ø мм 7 которое питает штуцер рабочего воздуха Обе трубы закрепляются прилага...

Page 19: ...ENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de máquina 2 Tensión nominal de operación en Voltios V 3 Frecuencia de operación en Hertz Hz 4 Potencia absorbida expresada en Watt W 5 Número de matrícula o de serie de la máquina 6 Capacidad de aspiración 7 Corriente absorbida 8 Depresión KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Gerätetyp 2 Nenn Anschl...

Page 20: ...e con porte pagado sin dismontarla y en su em balaje original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la sub stitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin pre vio aviso cualquier modificación de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna...

Page 21: ......

Page 22: ...garanzia Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair Certificat à envoyer ensemble avec l outil et la facture d achat en cas de réparation sous garantie Bei Reparatur auf Garantie diese Karte Garantie zusammen mit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aus Händigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d ...

Page 23: ...edor Verkoper Продавец Indirizzo Address Adresse Adresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IS...

Reviews: