background image

MESSA IN SERVIZIO

Requisiti minimi delle reti di alimentazione e relativi collegamenti:

Rete elettrica - 

Tensione monofase 230V 50/60Hz con conduttore di messa a terra

di sezione mm

2

2,5. 

Rete aria compressa - 

Pressione di esercizio non superiore a 8 bar; la rete

dovrà fornire aria deumidificata e filtrata. 

MESSA IN FUNZIONE

Braccio HF6000

Collegamento degli utensili elettrici

- Inserire la spina dell'utensile nella presa (19) del braccio;
- qualora l'utensile sia dotato di dispositivo di aspirazione, collegarlo al raccordo a

2 vie (27) mediante la apposita manichetta (28);

- non collegare alle prese elettriche di alimentazione, utensili con carichi superiori alla

portata nominale delle stesse (2x500 W max).

Collegamento degli utensili pneumatici

- Collegare il tubo di alimentazione dell'aria compressa al raccordo ad innesto

rapido del braccio (18); collegare l'altra estremità all'attacco dell’utensile; 

- qualora l'utensile sia dotato di dispositivo di aspirazione, collegarlo al raccordo

a 2 vie (27) mediante l’apposita manichetta (optional).

Controlli preliminari

- Verificare che la manichetta di aspirazione sia adeguatamente fissata e non osta-

coli la manovra degli utensili;

- verificare che nell'impianto di alimentazione di aria compressa non vi siano per-

dite.

Dopo aver effettuato i collegamenti effettuare una prima breve prova di funziona-
mento degli utensili seguendo le istruzioni a corredo degli stessi.

Braccio HB6000 (completo di centralina EP3)

Collegamento degli utensili elettrici

- Inserire la spina dell'utensile nella presa della centralina;
- qualora l'utensile sia dotato di dispositivo di aspirazione, collegarlo al raccordo a

2 vie mediante la apposita manichetta;

- non collegare alle prese elettriche di alimentazione, utensili con carichi superiori alla

portata nominale delle stesse (2x500 W max).

Collegamento degli utensili pneumatici

- Collegare il tubo di alimentazione dell'aria compressa al raccordo ad innesto

rapido della centralina; collegare l'altra estremità all'attacco dell’utensile; 

- qualora l'utensile sia dotato di dispositivo di aspirazione, collegarlo al raccordo

a 2 vie mediante l’apposita manichetta (optional).

USO DELLA MACCHINA

Braccio HF6000

La macchina funziona in modalità manuale: ruotando l'interruttore (21) si avvia la
turbina di aspirazione delle polveri.

Braccio HB6000 (completo di centralina EP3)

La macchina funziona in modalità manuale: ruotando l'interruttore posto sulla cen-
tralina EP3 si avvia la turbina di aspirazione delle polveri.

Funzionamento in automatico (optional)

Le centraline EP3 per HB6000 (nelle versioni “A” e “C”) sono equipaggiate con
sensori per il funzionamento in automatico: accendendo l’utensile, elettrico o
pneumatico, avviene la contemporanea messa in funzione della turbina. A lavoro
terminato e dopo aver spento l'utensile, anche la turbina si deve spegnere auto-
maticamente con un ritardo di 1 minuto. La versione “C” della centralina è inoltre
provvista di sistema automatico di interruzione dell’aspirazione (CUT-OFF).

MANUTENZIONE

Almeno una volta l'anno deve essere effettuata, dal costruttore o da personale
autorizzato, una verifica tecnica del funzionamento, di eventuali danneggiamenti
del sistema filtrante della macchina. La 

RUPES

Spa non assume alcuna

responsabilità per danni diretti o indiretti derivanti dall'inosservanza di quanto
indicato nel presente manuale.

Manutenzione ordinaria (a cura dell'utilizzatore)

- Controllare lo stato delle manichette di aspirazione delle polveri;
- mantenere pulito e asciutto il braccio.

Manutenzione straordinaria (a cura del Centro di Assistenza autorizzato)

- Controllare periodicamente lo stato dei cavi elettrici e delle relative spine; nel ca-

so in cui presentassero segni di danneggiamento od usura, procedere alla loro
sostituzione;

- controllare lo stato dei tubi di alimentazione dell’aria compressa e dei relativi rac-

cordi.

Questa riga corrisponde alla mezzeria della mensola a muro (1) del braccio (3).
Queste altezze sono da considerarsi come massime; se il locale non lo consente,
ridurre di conseguenza e in proporzione tutti gli allacciamenti. Per norma la centra-
lina EP3 deve essere fissata ad una altezza minima di cm 165 dal pavimento al
piano inferiore della centralina stessa.

Attenzione!

Tutte le quote successive faranno riferimento alle quote suddette.

Mensola a muro (1)

Determinata l'altezza, spostarsi cm 5 a destra della mezzeria e tracciare il segno
per il primo foro (fig. 2). Procedere alla foratura (foro diam. mm 16, profondità
mm 90 minimo) corrispondente al foro in alto a destra della mensola a muro (fig.
3). Prima di inserire il tassello (2) nel foro pulire con un getto d'aria il foro stesso;
inserire quindi il tassello e stringere leggermente.
Controllare il parallelismo con la livella e successivamente tracciare il segno per i
restanti fori (fig. 4).
Spostare la mensola a muro e procedere alla foratura, inserire i tasselli e bloccare
il tutto assicurando il parallelismo con la livella (Fig. 5 e 6).

Attenzione!

Prima di procedere al successivo montaggio del braccio, assicurarsi che i quattro
tasselli blocchino fortemente la mensola.

Braccio (3)

Alzare il braccio snodato (3) all'altezza della mensola ed inserire nella giusta
sequenza i perni cerniera operando come segue.

Sequenza di montaggio dei perni del braccio (fig. 8)

- Pulire da eventuali tracce di vernice sia i fori della mensola che i fori del braccio;
- stendere un velo di grasso per cuscinetti nei fori dei perni e sui perni stessi;
- posizionare la rondella D nel perno C;
- inserire i perni C con la rondella D nei fori;
- posizionare le molle a tazza E sul piano della mensola;
- alzare il braccio servendosi del mezzo più adeguato (muletto, paranco o altro);
- infilare i perni nei fori della mensola;
- posizionare la rondella F e il dado autobloccante G;
- avvitare i dadi G fino a permettere un movimento leggero di rotazione;
- assicurarsi che la colonna portante in cemento e il braccio non presentino cedi-

menti strutturali.

Dopo aver effettuato tutti i collegamenti nella cassetta di derivazione (32), con
l'apposita fascetta stringi tubo in dotazione (7), fissare la guaina flessibile (6) Ø
mm 90 al collare d'uscita del braccio (fig.7).

INSTALLAZIONE GRUPPO TRATTAMENTO ARIA (13) (optional)

Tracciare a cm 95 da terra e a cm 40 a sinistra della mezzeria, il primo punto di
fissaggio del gruppo trattamento aria (13). Posizionare il gruppo stesso e tracciare
il punto restante. Eseguire i fori Ø mm 8 e procedere al fissaggio e all'allaccia-
mento con la rete dell'aria compressa.
Collegare il tubo Ø mm 6x14 (9) (aria secca) all'innesto (13B). Collegare il tubo Ø
mm 10x19 (10) (aria lubrificata) al collegamento (13A).
Predisporre a monte del braccio un gruppo trattamento aria (13) da 3/8 con
attacco centrale per l'aria secca effettuando i collegamenti dei due tubi Ø 6x14 (9)
aria secca e Ø 10x19 (10) aria lubrificata come dalla fig. 9.
Collegare ora i due tubi che fuoriescono dalla guaina flessibile sulla mensola,  nel
seguente modo:
- il tubo Ø 10x19 al punto 13A che alimenta le due prese per gli utensili pneumatici;
- il tubo Ø 6x14 al punto 13B che alimenta la presa d'aria di servizio.
Entrambi i tubi vanno fissati con le fascette in dotazione.

INSTALLAZIONE CENTRALINA EP3 (HB6000)

Attenzione!

Per eseguire correttamente l’installazione riferirsi sempre allo schema pneumatico,
allo schema elettrico e alle norme del libretto di istruzioni della centralina EP3.

Fissare le catenelle (14) al collare della centralina con le apposite viti in dotazio-
ne. Avvitare il manicotto filettato sul tubo corrugato e innestare il tutto a pressio-
ne nel condotto di aspirazione. Calzare il tubo corrugato Ø 90 sul collare della cen-
tralina e bloccarlo con l'apposita fascetta.

Collegamento elettrico

Collegare il cavo 3x2,5 (11), che fuoriesce dal braccio, alla morsettiera della cen-
tralina rispettando le polarità.
- BLU

1

- MARRONE

2

- GIALLO VERDE

3

Collegamento pneumatico

Collegare il tubo Ø 6x14 (9) aria secca e il tubo Ø 10x19 (10) aria lubrificata nel
seguente modo:
- il tubo 10x19 al portagomma Ø mm 12 che alimenta le due prese per gli utensili

pneumatici;

- il tubo 6x14 al portagomma Ø mm 7 che alimenta la presa d'aria di servizio.
Entrambi i tubi vanno fissati con le fascette in dotazione.

7

Summary of Contents for HB6000

Page 1: ...ENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Braccio con Faretto Swing arm with light Bras avec spot Arm mit Scheinwerfer Brazo con Foco Arm met spotje Шарнирная консоль с осветительной фарой HF6000 HB6000 Braccio per Centralina Swing arm for Control Unit Bras pour Centrale Arm für Steuergerät Brazo para Centralita Arm voor...

Page 2: ...8 10 12 14 16 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ 3 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРА...

Page 3: ...4 HF6000 HB6000 1 3 2 4 7 31 27 28 6 8 9 10 11 12 32 5 15 16 17 25 23 19 26 22 24 20 18 21 1 3 2 4 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 14 5 B F A E D C 9 10 13 B F A E D C 9 10 13 7 6 ...

Page 4: ...HB6000 H 450 cm HF6000 H 250 cm FIG 9 9 10 13 30 5 ...

Page 5: ...le regole per la raccolta differenziata qualora prevista CONTROLLO DEL CONTENUTO DELL IMBALLO Imballo braccio Braccio completo di tubi e cavi mensola a muro accessori per il montaggio AVVERTENZE GENERALI Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo La macchina deve essere collocata in un ambient...

Page 6: ...il locale non lo consente ridurre di conseguenza e in proporzione tutti gli allacciamenti Per norma la centra lina EP3 deve essere fissata ad una altezza minima di cm 165 dal pavimento al piano inferiore della centralina stessa Attenzione Tutte le quote successive faranno riferimento alle quote suddette Mensola a muro 1 Determinata l altezza spostarsi cm 5 a destra della mezzeria e tracciare il se...

Page 7: ...plicable INSPECTION OF PACKAGE CONTENTS The package of the swing arm swing arm equipped with hoses and power cord wall shelf assembly accessories WARNINGS Safety and accident prevention instructions The machine must only be used by trained and qualified personnel The machine must be located indoor in a dry and well ventilated area where air is changed at least once an hour with 50 of the total fre...

Page 8: ...hose clamp provided Electrical connection Connect the 3x2 5 power cable 11 emerging from the arm to the terminal board of the unit connecting the poles correctly BLUE 1 BROWN 2 YELLOW GREEN 3 Pneumatic connection Connect up the Ø 6x14 9 dry air hose and the 10x19 lubrificated air hose 10 as follows the 10x19 hose to the Ø 12 mm hose connection supplying the two outlets for pneumatic tools the 6x14...

Page 9: ... de câbles étagère murale accessoires pour le montage AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Mesures de sécurité et de prévention des accidents La machine ne doit être utilisée que par du personnel spécialement formé et char gé de l utiliser La machine doit être placée dans un lieu abrité sec et aéré garantissant un apport d air frais minimum de 50 toutes les heures sans le secours d un quelconque outil de venti...

Page 10: ...s Ø 6x14 9 air sec et Ø 10x19 10 air lubrifié en agissant comme suit le tube 10x19 au porte caoutchouc Ø 12 mm qui alimente les deux prises pour les outils pneumatiques le tube 10x14 au porte caoutchouc Ø 7 mm qui alimente la prise d air de service Les deux tubes doivent être fixés avec les bagues fournies MISE EN SERVICE Caractéristiques minimum du réseau d alimentation et branchements Secteur Te...

Page 11: ...s beschädigt oder zeigt Zeichen vorheriger Öffnung das Auspacken einstellen und das Frachtstück unter Vorbehalt gegenüber dem Überbringer zurückweisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie Das Öffnen der Verpackung findet wie folgt statt das Verschnürungsband aufschneiden Öffnen des Wellpappkartons Inhalt entnehmen und den Beutel mit dem Zubehör entnehmen Achtung Fo...

Page 12: ... Aggregats befestigt werden Achtung Alle Maße müssen sich auf die genannten Quoten beziehen Wandbrett 1 Nach der Höhenbestimmung 5 cm rechts von der Mittellinie ein Zeichen für die erste Bohrung Abb 2 anbringen Das loch bohren Lochdurchmesser 16 mm Tiefe min 90 mm dabei handelt es sich um das obere rechte Loch des Wandbretts Abb 3 Vor dem Einsetzen des Dübels 2 in das Loch muss dieses mit Druckluf...

Page 13: ...aminar cuidadosamente su aspecto si resultara daña do o mostrara señales de haber sido abierto no continuar ulteriormente sino re chazar el bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte La inobservancia de esta norma implica la caducidad de la garantía Para desembalar la máquina cortar los flejes de atadura abrir el cartón sacar el contenido y separar la bolsa que contiene lo...

Page 14: ...rcional todas las conexiones Por norma la centralita EP3 debe fijarse a una altura mínima de 165 cm medidos desde el piso hasta la superficie inferior de la centralita Atención Todas la cotas sucesivas tendrán como referencia las cotas que se acaban de señalar Ménsula 1 Determinada la altura desplazarse 5 cm a la derecha de la línea del centro y tra zar la marca para el primer agujero fig 2 Proced...

Page 15: ...eldig worden Om de machine uit te pakken knip de spanbanden door maak de doos open haal de inhoud eruit en leg de zak met accessoires apart Let op Ten aanzien van het weggooien van het verpakkingsmateriaal moet u zich aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking indien van toepassing in acht...

Page 16: ... en moeten alle aansluitingen verhouding sgewijs aangepast worden Normaal moet de besturingseenheid EP3 op een mi nimum hoogte van 165 cm vanaf de vloer tot aan het onderste vlak van de bestu ringseenheid bevestigd worden Let op Alle volgende maten moeten gebaseerd worden op bovengenoemde maten Muurconsole 1 Als de hoogte bepaald is moet u zich 5 cm van de middellijn naar rechts ver plaatsen en he...

Page 17: ...цией Нарушения этого требования приведет к потери гарантии При распаковке машины снять стальные обручи открыть коробку из гофрированного картона вынуть содержимое и отделить мешочек содержащий дополнительные принадлежности Внимание При ликвидации упаковочного материала придерживаться действующих локальных предписаний по запуску машины в работу не забывая о правилах раздельного сбора отходов если о...

Page 18: ...ВЫЙ 2 ЖЕЛТО ЗЕЛЕНЫЙ 3 Подсоединение пневматической части Подсоединить трубу Ø 6x14 9 для сухого воздуха и трубу Ø 10x19 10 для воздуха со смазкой следующим образом трубу 10x19 к соединению для резиновых шлангов Ø мм 12 которое питает два штуцера для превматических инструментов трубу 6x14 к соединению для резиновых шлангов Ø мм 7 которое питает штуцер рабочего воздуха Обе трубы закрепляются прилага...

Page 19: ...ENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de máquina 2 Tensión nominal de operación en Voltios V 3 Frecuencia de operación en Hertz Hz 4 Potencia absorbida expresada en Watt W 5 Número de matrícula o de serie de la máquina 6 Capacidad de aspiración 7 Corriente absorbida 8 Depresión KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Gerätetyp 2 Nenn Anschl...

Page 20: ...e con porte pagado sin dismontarla y en su em balaje original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la sub stitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin pre vio aviso cualquier modificación de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna...

Page 21: ......

Page 22: ...garanzia Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair Certificat à envoyer ensemble avec l outil et la facture d achat en cas de réparation sous garantie Bei Reparatur auf Garantie diese Karte Garantie zusammen mit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aus Händigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d ...

Page 23: ...edor Verkoper Продавец Indirizzo Address Adresse Adresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IS...

Reviews: