background image

14

¡LEER LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y RESPETAR LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD!

DATOS TÉCNICOS

Brazos HF6000-HB6000

LONGITUD BRAZO
DIÁMETRO DE TRABAJO
PESO

Brazo HF6000

SEZIONE ELETTRICA

TENSIÓN DE OPERACIÓN
CORRIENTE ABSORBIDA MOTORES
POTENCIA MÁXIMA HERRAMIENTAS
TOMAS ELÉCTRICAS HERRAMIENTAS
TOMAS ELÉCTRICAS  DE SERVICIO
INTERRUPTOR DE 3 POSICIONES

SEZIONE PNEUMATICA

PRESIÓN MÁXIMA AIRE ENTRANTE
CAPACIDAD MÁXIMA AIRE
CONEXIONES RÁPIDAS AIRE HERRAMIENTAS
CONEXIONES RÁPIDAS AIRE DE SERVICIO

CONEXIÓN SALIDA AIRE

6 m

12 m

92 kg

230 V ac / 110 V ac

16 A

2x500 W max

2
1

MAN - 0 - AUT

8 Bar

1500 l/min

2 (con línea separada)
1 (con línea separada)

EMPALMES INCLUIDOS

EN EL SUMINISTRO

PARTES DE LA MÁQUINA

Brazos HF6000-HB6000

1 - Ménsula de pared
2 - Tacos y tornillos
3 - Brazo articulado
4 - Placa de identificación
5 - Pernos y tuercas
6 - Vaina flexible (parte de la instalación turbina)
7 - Abrazadera
8 - Tubo de aspiración
9 - Tubo de aire lubricado

10 - Tubo de aire lubricado
11 - Cable 3x2,5 para herramientas
12 - Cable 2x1,5 para mando a distancia
13 - Grupo de tratamiento aire

13 A - Conexión de aire lubricado
13 B - Conexión de aire seco
13 C - Filtro regulador
13 E - Manómetro
13 F - Pomo de regulación

14 - Cadenilla (HB6000)

Brazo HF6000

15 - Manómetro de presión aire de servicio
16 - Regulador de presión aire de servizio
17 - Conexiónes rápida aire de servizio
18 - Conexiónes rápidas aire herramientas
19 - Tomas eléctricas para herramientas
20 - Toma eléctrica de servicio
21 - Commutador de 3 posiciones: MAN - O - AUT
22 - Interruptor foco
23 - Foco
24 - Indicador luminoso de línea
25 - Fusible
26 - Empalme de aspiración
27 - Racor de aspiración con dos vías
28 - Manguera para herramientas eléctricas (optativa)
29 - Manguera para herramientas neumáticas (optativa) 
30 - Cajetín de derivación
31 - Soporte portaherramientas (opcional)
32 - Cable 2x1,5 para foco

INSTALACIÓN BRAZOS 

Antes de comenzar el montaje del brazo, comprobar que su radio de movimiento esté
libre de obstáculos (fig. 1).
La columnas utilizadas para el montaje del brazo deben ser exclusivamente de
hormigón armado. En el caso de paredes con otras tipologías, consultar la ofici-
na técnica 

RUPES

.

En el punto en el que se ha decidido montar el brazo, trazar con el hilo a plombo una
raya perpendicular al piso partiendo desde una altura de:
- cm 450 brazo HB6000 (fig. 2);
- cm 250 brazo HF6000 (fig. 2).
Esta raya corresponde al centro de la ménsula de pared (1) del brazo (3).

ELEMENTOS QUE COMPONEN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES

- El presente manual;
- las “INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD”;
- el dibujo global con la indicación de los repuestos suministrados;
- el certificado de garantía.

INFORMACIONES GENERALES

Instrucciones para manejar el embalaje
- La máquina está contenida en 1 bulto cuyas dimensiones son 303x68h35, con un

peso de 98Kg, compuesto por una caja de cartón ondulado y flejes de atadura.

- El embalaje debe manejarse y almacenarse siempre en posición horizontal.
- No colocar encima del embalaje otros objetos de peso superior a 98 kg y/o que

tengan una base con dimensiones diferentes a las del bulto.

Normas para desembalar

- Antes de abrir el bulto examinar cuidadosamente su aspecto; si resultara daña-

do o mostrara señales de haber sido abierto, no continuar ulteriormente sino re-
chazar el bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte.
La inobservancia de esta norma implica la caducidad de la garantía.

Para desembalar la máquina:
- cortar los flejes de atadura;
- abrir el cartón;
- sacar el contenido y separar la bolsa que contiene los accesorios.

¡Atención!

Para eliminar los componentes del embalaje, atenerse a las disposiciones vigen-
tes en el lugar de puesta en servicio de la máquina, teniendo en la debida consi-
deración  las normas para la recolección diferenciada de residuos cuando esté pre-
vista.

CONTROL DEL CONTENIDO DEL EMBALAJE

Embalaje brazo

- Brazo completo de tubos y cables;
- repisa de pared;
- accesorios para el montaje.

ADVERTENCIAS GENERALES

Normas de seguridad y prevención de accidentes

La máquina debe ser utilizada sólo por personas adiestradas y encargadas de su
operación.
La máquina debe instalarse en un lugar cubierto, seco y ventilado que garantice
al menos un recambio de aire cada hora con un volumen de aire fresco del 50%
del total sin ayuda de sistemas de ventilación especiales. En el ambiente de trabajo de-
be haber una temperatura comprendida entre 10°C y 35°C con un porcentaje de hu-
medad entre el 50% y el 90%.
Desenchufar siempre el cable de alimentación cuando la máquina no se utilice,
antes de iniciar su mantenimiento o su limpieza y antes de substituir la bolsa de
recolección de polvo o el filtro. No tirar del cable eléctrico para extraer el enchufe de
la toma de corriente, 
Proteger el cable eléctrico contra el calor, el aceite y las aristas cortantes.
En caso de un corte de la energía eléctrica es necesario poner el interruptor de la
herramienta conectada en posición de apagado (OFF), para evitar que al retorno de la
tensión la herramienta eléctrica comience a funcionar accidentalmente. No expo-
ner la máquina a la lluvia.
No sobrecargar el brazo con pesos ni herramientas extraños: a lo sumo apoyar
dos herramientas para lijar.
No utilizare el brazo como aparejo para desplazar pesos.

¡Atención!  - Peligro de explosión o incendio

- No se deben aspirar polvos inflamables o explosivos (por ej. magnesio, alumi-

nio, amianto, etc.);

- no se deben aspirar líquidos inflamables o explosivos (por ej. bencina, diluyen-

tes, etc.);

- no se deben aspirar líquidos o sustancias agresivas (por ej. ácidos , bases, dis-

olventes, etc.);

- no se deben aspirar polvos de pulido de superficies tratadas con pinturas que

no han terminado su ciclo de catalización;

- En caso de incendio utilizar el sistema contra incendios y alejarse de la zona.

Uso conforme a los objetivos previstos

La máquina es a considerar como una unidad centralizada de aspiración conec-
tada, a través de una tubería fija, a una turbina 

RUPES

de aspiración.

La máquina es idónea para trabajo pesado en aplicaciones industriales conforme
a las normas EN60335-1 e EN60204-1.
La máquina es apta para la aspiración de polvos secos de pulido de superficies
con todos los valores límite de exposición debidos al tipo de trabajo.
La máquina suministra, al mismo tiempo y cerca de la zona de trabajo la posibili-
dad de acceder a las fuentes de energía para alimentar herramientas eléctricas y
neumáticas sin recurrir a  extensiones.

Summary of Contents for HB6000

Page 1: ...ENIMIENTO AANWIJZINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ Braccio con Faretto Swing arm with light Bras avec spot Arm mit Scheinwerfer Brazo con Foco Arm met spotje Шарнирная консоль с осветительной фарой HF6000 HB6000 Braccio per Centralina Swing arm for Control Unit Bras pour Centrale Arm für Steuergerät Brazo para Centralita Arm voor...

Page 2: ...8 10 12 14 16 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE KENNDATENSCHILD PLAQUETTE D IDENTIFICATION KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACION ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ IDENTIFICATION PLATE ТАБЛИЧКА МАШИНЫ 20 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ 3 GARANZIA GUARANTEE GARANTIE ГАРА...

Page 3: ...4 HF6000 HB6000 1 3 2 4 7 31 27 28 6 8 9 10 11 12 32 5 15 16 17 25 23 19 26 22 24 20 18 21 1 3 2 4 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 14 5 B F A E D C 9 10 13 B F A E D C 9 10 13 7 6 ...

Page 4: ...HB6000 H 450 cm HF6000 H 250 cm FIG 9 9 10 13 30 5 ...

Page 5: ...le regole per la raccolta differenziata qualora prevista CONTROLLO DEL CONTENUTO DELL IMBALLO Imballo braccio Braccio completo di tubi e cavi mensola a muro accessori per il montaggio AVVERTENZE GENERALI Norme per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni La macchina deve essere utilizzata solo da persone addestrate ed incaricate del suo utilizzo La macchina deve essere collocata in un ambient...

Page 6: ...il locale non lo consente ridurre di conseguenza e in proporzione tutti gli allacciamenti Per norma la centra lina EP3 deve essere fissata ad una altezza minima di cm 165 dal pavimento al piano inferiore della centralina stessa Attenzione Tutte le quote successive faranno riferimento alle quote suddette Mensola a muro 1 Determinata l altezza spostarsi cm 5 a destra della mezzeria e tracciare il se...

Page 7: ...plicable INSPECTION OF PACKAGE CONTENTS The package of the swing arm swing arm equipped with hoses and power cord wall shelf assembly accessories WARNINGS Safety and accident prevention instructions The machine must only be used by trained and qualified personnel The machine must be located indoor in a dry and well ventilated area where air is changed at least once an hour with 50 of the total fre...

Page 8: ...hose clamp provided Electrical connection Connect the 3x2 5 power cable 11 emerging from the arm to the terminal board of the unit connecting the poles correctly BLUE 1 BROWN 2 YELLOW GREEN 3 Pneumatic connection Connect up the Ø 6x14 9 dry air hose and the 10x19 lubrificated air hose 10 as follows the 10x19 hose to the Ø 12 mm hose connection supplying the two outlets for pneumatic tools the 6x14...

Page 9: ... de câbles étagère murale accessoires pour le montage AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Mesures de sécurité et de prévention des accidents La machine ne doit être utilisée que par du personnel spécialement formé et char gé de l utiliser La machine doit être placée dans un lieu abrité sec et aéré garantissant un apport d air frais minimum de 50 toutes les heures sans le secours d un quelconque outil de venti...

Page 10: ...s Ø 6x14 9 air sec et Ø 10x19 10 air lubrifié en agissant comme suit le tube 10x19 au porte caoutchouc Ø 12 mm qui alimente les deux prises pour les outils pneumatiques le tube 10x14 au porte caoutchouc Ø 7 mm qui alimente la prise d air de service Les deux tubes doivent être fixés avec les bagues fournies MISE EN SERVICE Caractéristiques minimum du réseau d alimentation et branchements Secteur Te...

Page 11: ...s beschädigt oder zeigt Zeichen vorheriger Öffnung das Auspacken einstellen und das Frachtstück unter Vorbehalt gegenüber dem Überbringer zurückweisen Das Nichteinhalten dieser Vorschrift führt zum Erlöschen der Garantie Das Öffnen der Verpackung findet wie folgt statt das Verschnürungsband aufschneiden Öffnen des Wellpappkartons Inhalt entnehmen und den Beutel mit dem Zubehör entnehmen Achtung Fo...

Page 12: ... Aggregats befestigt werden Achtung Alle Maße müssen sich auf die genannten Quoten beziehen Wandbrett 1 Nach der Höhenbestimmung 5 cm rechts von der Mittellinie ein Zeichen für die erste Bohrung Abb 2 anbringen Das loch bohren Lochdurchmesser 16 mm Tiefe min 90 mm dabei handelt es sich um das obere rechte Loch des Wandbretts Abb 3 Vor dem Einsetzen des Dübels 2 in das Loch muss dieses mit Druckluf...

Page 13: ...aminar cuidadosamente su aspecto si resultara daña do o mostrara señales de haber sido abierto no continuar ulteriormente sino re chazar el bulto señalando las oportunas observaciones al vector de transporte La inobservancia de esta norma implica la caducidad de la garantía Para desembalar la máquina cortar los flejes de atadura abrir el cartón sacar el contenido y separar la bolsa que contiene lo...

Page 14: ...rcional todas las conexiones Por norma la centralita EP3 debe fijarse a una altura mínima de 165 cm medidos desde el piso hasta la superficie inferior de la centralita Atención Todas la cotas sucesivas tendrán como referencia las cotas que se acaban de señalar Ménsula 1 Determinada la altura desplazarse 5 cm a la derecha de la línea del centro y tra zar la marca para el primer agujero fig 2 Proced...

Page 15: ...eldig worden Om de machine uit te pakken knip de spanbanden door maak de doos open haal de inhoud eruit en leg de zak met accessoires apart Let op Ten aanzien van het weggooien van het verpakkingsmateriaal moet u zich aan de voorschriften houden die op de plaats gelden waar de machine in bedrijf gesteld wordt waarbij de voorschriften voor de gescheiden afvalverwerking indien van toepassing in acht...

Page 16: ... en moeten alle aansluitingen verhouding sgewijs aangepast worden Normaal moet de besturingseenheid EP3 op een mi nimum hoogte van 165 cm vanaf de vloer tot aan het onderste vlak van de bestu ringseenheid bevestigd worden Let op Alle volgende maten moeten gebaseerd worden op bovengenoemde maten Muurconsole 1 Als de hoogte bepaald is moet u zich 5 cm van de middellijn naar rechts ver plaatsen en he...

Page 17: ...цией Нарушения этого требования приведет к потери гарантии При распаковке машины снять стальные обручи открыть коробку из гофрированного картона вынуть содержимое и отделить мешочек содержащий дополнительные принадлежности Внимание При ликвидации упаковочного материала придерживаться действующих локальных предписаний по запуску машины в работу не забывая о правилах раздельного сбора отходов если о...

Page 18: ...ВЫЙ 2 ЖЕЛТО ЗЕЛЕНЫЙ 3 Подсоединение пневматической части Подсоединить трубу Ø 6x14 9 для сухого воздуха и трубу Ø 10x19 10 для воздуха со смазкой следующим образом трубу 10x19 к соединению для резиновых шлангов Ø мм 12 которое питает два штуцера для превматических инструментов трубу 6x14 к соединению для резиновых шлангов Ø мм 7 которое питает штуцер рабочего воздуха Обе трубы закрепляются прилага...

Page 19: ...ENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS 1 Tipo de máquina 2 Tensión nominal de operación en Voltios V 3 Frecuencia de operación en Hertz Hz 4 Potencia absorbida expresada en Watt W 5 Número de matrícula o de serie de la máquina 6 Capacidad de aspiración 7 Corriente absorbida 8 Depresión KENNDATENSCHILD DES GERÄTES ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Gerätetyp 2 Nenn Anschl...

Page 20: ...e con porte pagado sin dismontarla y en su em balaje original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la lista adjunta al presente manual En ningùn caso la garantia da derecho a la sub stitución de la máquina La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin pre vio aviso cualquier modificación de las características técnicas o estéticas de sus productos No se asume ninguna...

Page 21: ......

Page 22: ...garanzia Certificate to be returned with the tool and the purchase invoice in case of guarantee repair Certificat à envoyer ensemble avec l outil et la facture d achat en cas de réparation sous garantie Bei Reparatur auf Garantie diese Karte Garantie zusammen mit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aus Händigen bzw einsenden Certificado a enviar adjunto a la herramienta y la factura d ...

Page 23: ...edor Verkoper Продавец Indirizzo Address Adresse Adresse Dirección Adres Адрес Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL EVENTUALE GARANZIA AFTER THE COMPLETE FILL IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE APRÈS LA COMPLETE COMPILATION DE CET CERTIFICAT ON PEUT OBTENIR À LA GARANTIE EINE EVENTUELLE GARANTIELEISTUNG IS...

Reviews: