- 31 -
Wasser durch das Kühlsystem fließen zu lassen. Reinigen Sie insbesondere
die Wasserpumpe. Die Oxidation von Metallteilen ist eine direkte Folge
der Verwendung von Wasser. Eine ordnungsgemäße Wartung des
Fliesenschneiders minimiert das Auftreten von Rostflecken.
60)
Es wird empfohlen, die Führungsschienen mit einem feuchten Baumwolltuch
zu reinigen. Es ist keine Schmierung erforderlich.
61)
Die Stilllegung und Verschrottung der Maschine ist für die korrekte
Sortierung und Entsorgung der Teile gemäß den Bestimmungen des
jeweiligen Landes in einem Wertstoffhof vorzunehmen.
WARNUNG!
Die kontinuierliche oder unsachgemäße Verwendung des
Fliesenschneiders, sowie ständige Standortwechsel und Transporte können
zu Fehleinstellungen an den Komponenten führen.
Für den korrekten Betrieb des Fliesenschneiders empfohlen wir, die
folgenden Einstellungen zu überprüfen:
MOTOREINSTELLUNG:
Überprüfen Sie regelmäßig das Spiel des Schneidkopfes und stellen Sie ihn
gegebenenfalls ein (Abb. 23, 24):
a)
Lösen Sie die Schrauben A und die Mutter B wie dargestellt.
b)
Ziehen Sie den Gewindestift C mit Hilfe eines 3-mm-Schlüssels leicht an.
c)
Überprüfen Sie das Spiel des Schneidkopfes und ziehen Sie Mutter B
wieder an, um das System zu verriegeln; ziehen Sie anschließend die
Schrauben A wieder fest.
EINSTELLUNG DES WINKELSYSTEMS:
63)
Prüfen Sie die Rechtwinkligkeit des Winkelsystems zur Trennscheibe. Für
eine exakte 90°-Einstellung (Abb. 25, 26):
a)
Legen Sie ein 90° zur Trennscheibe ausgerichtetes Winkelmaß an das
Winkelsystem an und benutzen Sie die angegebenen Schrauben A.
b)
Das Winkelsystem kann um seine Achse schwenken (Schraube B).
c)
Für eine bessere Positionierung des gesamten Winkelsystems verfügt
das Modell DCX Xpert über eine Querschraube, die es ermöglicht, das
komplette Winkelsystem präziser zu schwenken (drehen).
d)
Lösen Sie die Schrauben A und drehen Sie das Winkelsystem mit der
Querschraube C, bis es die 90°-Position in Bezug zur Trennscheibe
erreicht hat.
e)
Ziehen Sie das Winkelsystem wieder fest, um die Position zu arretieren.
EINSTELLUNG DER TRENNSCHEIBE
(RECHTWINKLIGKEIT UND PARALLELITÄT):
RECHTWINKLIGKEIT
64)
Um die Trennscheibe auf 90 º einzustellen, entfernen Sie die
Schutzabdeckung, lösen den Knopf A und die Kontermutter und legen das
Winkelmaß auf den Tisch, sodass es an der Trennscheibe anliegt (Abb. 27)
a)
Stellen Sie die Neigung der Trennscheibe durch die in der Abbildung
angegebenen Schrauben ein (Abb. 28). Führen Sie diesen Vorgang
auf beiden Seiten der Maschine durch, bis Ober- und Unterseite der
Trennscheibe gleichzeitig das Winkelmaß berühren.
b)
Bringen Sie die Trennscheibenabdeckung wieder an und ziehen Sie
umgehend wieder die Mutter und den Drehknopf fest.
PARALLELITÄT
65)
Um die Parallelität der Trennscheibe einzustellen, ist es notwendig, eine
Ausrichtvorrichtung zu verwenden.
a)
Positionieren Sie das Bauteil so, dass der Vorsprung der
Ausrichtvorrichtung die äußerste Fläche der Trennscheibe an der
Vorderseite berührt. Drehen Sie dazu die Trennscheibe, bis sie den
Vorsprung berührt. Sie werden in diesem Fall ein leichtes Geräusch
wahrnehmen. Markieren Sie diesen Punkt als Bezugspunkt (Abb. 29).
b)
Bewegen Sie den Schneidkopf ohne die Position der Ausrichtvorrichtung
zu ändern (Abb. 30) und drehen Sie die Trennscheibe zurück auf die
Markierung. Falls die Scheibe nicht an der gleichen Stelle berührt, ist es
notwendig, die Parallelität der Scheibe einzustellen.
c)
Sie können die Position des Motors durch leichtes Drehen einstellen.
d)
Lösen Sie die angegebenen Schrauben A und drehen Sie den Motor mit
der Querschraube B. Wiederholen Sie den gleichen Vorgang und achten
Sie darauf, dass die Scheibe in beiden Positionen die Ausrichtvorrichtung
berührt (Abb. 31, 32).
e)
Sobald die Trennscheibe positioniert ist, ziehen Sie die Schrauben A
wieder an.
EINSTELLUNG/NIVELLIERUNG DER MASCHINE:
66)
Das Modell DCX Xpert verfügt über einen Stellfuß zur korrekten
Höheneinstellung des Gestells, damit die Maschine korrekt dem Boden
steht. Für ein optimales Arbeiten muss die Maschine auf einem ebenen
Untergrund stehen.
a)
Schrauben Sie die Kontermutter A los, um den Stellfuß zu lösen (Abb. 33)
b)
Regulieren Sie (durch Auf- oder Abschrauben der Mutter B) den Stellfuß, um
eventuell vorhandenes Spiel zwischen den Beinen zu beseitigen. Ziehen Sie
die Gegenmutter A wieder an, um das System zu sichern (Abb. 34).
Sollten Sie Fragen hinsichtlich des Betriebs der Maschine oder ihrer
Einstellungen haben, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie Ihr Werkzeug in ihrer Verpackung an einem kühlen und
trockenen Ort auf, der vor Kälte und direkter Sonneneinstrahlung schützt.
Außerbetriebnahme und Verschrottung der Maschine müssen gemäß
den Vorgaben des jeweiligen Landes in einem Wertstoffhof zur
ordnungsgemäßen Sortierung und Verarbeiten der Materialien erfolgen.
KUNDENDIENST
Verwenden Sie nur Originalzubehör und Ersatzteile des Herstellers.
Reparaturen dürfen nur von einer anerkannten Fachwerkstatt oder dem
RUBI-Kundendienst durchgeführt werden:
GERMANS BOADA SANTA OLIVA
Ronda de l’Albornar, 24-26
43710 Santa Oliva, Tarragona (Spain)
Tel: +34 977 16 90 50
Weitere Informationen und die Standorte der offiziellen Technischen
Kundendienste von RUBI finden Sie auf:
https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta
4. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Das Unternehmen, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, P.O. Box 14
-08191 Rubi (Barcelona, Spanien), erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
die Maschine:
Die nachfolgenden Normen erfüllt:
o
EN ISO 12100:2010; EN 12418:2000+A1:2009
o
EN 61029-1:2009+A11:2010; EN 60204-1:2006/AC:2010
o
EN 61000-6-4:2007+A1:2011; EN 61000-6-2:2005
o
EN 61000-3-3:2013; EN 61000-3-2:2014
Und den grundlegenden Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
o
2006/42/EG MASCHINENRICHTLINIE/ANHANG VIII
o
2014/35/EU NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE
o
2014/30/EU EMV-RICHTLINIE
In Rubi, am 15/01/2021
Carles Gamisans Berenguer
Direktor für Forschung und Entwicklung
5. BILDER
SEITE
100
6. TECHNISCHE DATEN
SEITE 104
7. MASCHINENBAU GRUPPE
SEITE 105
8. KABEL MIT STECKER
SEITE 105
9. ZUBEHÖR
SEITE 105
10. SCHALTUNG
SEITE 106
11. VIBRATIONSPRÜFUNG
SEITE 107
12. GARANTIE
SEITE 109
Jede vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieser
Bedienungsanleitung, in jeglichem Format oder mit irgendwelchen Mitteln
oder Verfahren, egal ob mechanisch, fotografisch oder elektronisch, ist ohne
die vorherige Genehmigung von GERMANS BOADA S.A. verboten.
Jede dieser Aktivitäten würde eine rechtliche Haftung nach sich ziehen und
könnte zu einer Strafverfolgung führen.
GERMANS BOADA, S.A. behält sich das Recht vor, technische Änderungen
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
· ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG ·
DEUTSCH
Summary of Contents for DCX-250 XPERT
Page 1: ...DCX 250 XPERT...
Page 2: ...2...
Page 3: ...A 7 8 10 3 12 6 1 2 13 9 11 4 5 A 3...
Page 101: ...101 9 13 11 15 10 14 12 16 BLOCK A A DIN 911 8 MM DIN 894 30 MM...
Page 102: ...102 17 25 21 19 23 18 22 24 A A A A 20 A A B B B B C C A A...
Page 111: ...111...