43
4.
Вимикайте прилад після кожного використання, натиснувши на кнопки всмоктування
і ввімкнення/вимкнення. Відключіть прилад від розетки та змотайте шнур.
UK
Her kullanımdan sonra cihazı kapalı konuma getirin (On/Off emme düğmeleri üzerine
basın). Cihazı fişten çekin ve kabloyu sarın.
TR
Isključite aparat posle svake upotrebe (pritisnite dugme za usisavanje i dugme za
uključivanje/isključivanje). Isključite aparat iz strujnog napajanja i namotajte kabl.
SR
Wyłączyć urządzenie po każdym użyciu (wcisnąć przyciski odkurzania i On/Off). Odłączyć
urządzenie z sieci i zwinąć przewód.
PL
Po kiekvieno naudojimo prietaisą išjunkite (paspauskite siurbimo ir „On / Off“ mygtukus).
Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir suvyniokite laidą.
LT
Pēc katras lietošanas izslēdziet ierīci (nospiediet sūkšanas un On/Off pogas). Atvienojiet
ierīci no strāvas un satiniet vadu.
LV
Isključite uređaj nakon svake uporabe (pritisnite tipka za usisavanje i tipka uklj./isklj.).
Isključite uređaj iz struje i namotajte priključni vod.
HR
Выключайте устройство после каждого применения (нажмите на кнопку всасывания,
а затем на кнопку выключения). Отключите устройство от сети и смотайте шнур.
RU
Σβήνετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση (πατήστε το κουμπί αναρρόφησης και το
κουμπί ON/OFF). Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και τυλίξτε το καλώδιο.
EL
Lülitage seade pärast iga kasutamist välja (vajutage imemis- ja aurulülitit). Ühendage
seade vooluvõrgust lahti ja keerake juhe kokku.
ET
Isključite aparat nakon svake upotrebe (pritisnite tipku za usisavanje i tipku za
uključivanje/isključivanje). Isključite aparat iz strujnog napajanja i namotajte kabal.
BS