background image

50

RMB-1506  

6-Канального Усилитель Мощности

Вход 12V Trigger 

7

 

Входное гнездо для присоединения кабеля, несущего 12- вольтовый 
запускающий с игнал от предварительного ус илителя ROTEL или 
процессора окружающего звука, предназначенного для включения 
и выключения усилителя. Чтобы реализовать эту функцию, соседний 
движковый переключатель должен находиться в левом положении (см. 
предыдущий раздел).

Запускающий вход TRIGGER INPUT принимает любой управляющий 
сигнал (переменного или постоянного тока) в диапазоне от 3 до 30 вольт. 
Использует кабель с монофоническими 3,5-мм «миниджеками» с обоих 
концов. Сигнал +12 В появляется на «кончике» разъема.

Выход 12V TRIGGER 

7

 

Гнездо, обозначенное 12V TRIG OUT, используется для пропускания 
дистанционного сигнала включения на второй усилитель ROTEL. Любой 
запускающий сигнал 12 В на входном гнезде будет передан на выходное 
гнездо.

Устройство отключения 

0

 

Сетевой предохранитель на задней панели защищает электрические 
схемы усилителя. В общем случае, размыкатель цепи сработает 
только при неисправном состоянии, которое приводит к избыточному 
потреблению тока. Если он постоянно размыкается, обратитесь к 
вашему авторизованному дилеру ROTEL за поддержкой в диагностике 
неисправности.

Индикаторы защиты 

2

 

Схемы тепловой защиты предотвращают потенциальное повреждение 
усилителя в случае экстремальных ситуаций или состоянии отказа. В 
отличие от многих других усилителей, схема защиты RMB-1506 не зависит 
от звукового сигнала и не влияет на качество звуковоспроизведения. Вместо 
этого, схема защиты отслеживает температ уры выходных транзисторов и 
отключает усилитель, если они превышают безопасные пределы.

Кроме того, RMB-1506 снабжен защитой от превышения тока, которая 
срабатывает только если импеданс нагрузки становится слишком низким.

При наступлении отказа, усилитель остановит воспроизведение, и один 
или более светодиодов PROTECTION LEDS загорятся на передней панели.

Если это произойдет, выключите усилитель, дайте ему остыть несколько 
минут и попытайтесь обнаружить и исправить проблему. Для каждой 
пары каналов существуют свои индикаторы, которые могут помочь в 
определении причины неисправности. Когда вы включаете усилитель 
снова, схема защиты автоматически сбрасывается и индикаторы гаснут.

В большинстве случаев, схема защиты активируется в результате 
неисправности, такой как короткое замыкание в акустическом кабеле или 
недостаточная вентиляция. В очень редких случаях, срабатывание схемы 
защиты может обусловить высокая реактивность или чрезвычайно низкий 
импеданс громкоговорителя нагрузки.

Разъемы для сигналов

RMB-1506 обеспечивает стандартные, общеупотребительные входные 
разъемы – несимметричные типа RCA, какие можно найти почти во всем 
звуковом оборудовании.

Существует также пара разъемов SIGNAL OUTPUT LINK для передачи 
входного сигнала, подключенного к паре каналов «А», на другое звуковое 
оборудование. Дополнительно, входной сигнал пары каналов «А» может 
быть автоматически присоединен к входам каналов «B» и/или «C» 
так, чтобы для этих каналов не требовался отдельный входной кабель, 
например, в большой системе, где RMB-1506 используется для работы с 
несколькими громкоговорителями.

Входы RCA 

5

 

См. рисунок 2

Для каждой из трех пар каналов усилителя существуют два входа RCA. 
Эти входы принимают звуковые сигналы от предварительных усилителей 
или процессоров окружающего звука. Для обеспечения наилучших 
параметров, используйте звуковые межблочные кабели высокого качества.

Для каждой пары каналов усилителя, присоедините выход левого канала 
вашего предварительного усилителя к входу LEFT INPUT усилителя 
RMB-1506. Выход правого канала предварительного усилителя 
присоедините к входу RIGHT INPUT. Обеспечьте, чтобы переключатель 
INPUT SELECT находился в положении STEREO.

Переключатель в режим Моно 

5

 

Когда переключатель MONO находится в положении ON, вход “A” левого 
канала соединен с правым каналом.

Сопряжение входов 

5

 

Вы можете присоединить входы для группы «B» и/ или «С» к входам «A», 
передвинув переключатель INPUT SELECT для этой группы в положение 
LINK. В этом положении, для данной группы не требуется входное 
соединение. Входной сигнал группы «A» передается на сопряженную пару 
каналов, позволяя вам использовать четыре или шесть каналов усилителя с 
одним источником входного стерео сигнала.

Управление входным уровнем 

3

 

Подстройку входного уровня обеспечивают три органа управления 
на передней панели – по одному для каждой пары каналов. Они 
позволяют вам отрегулировать коэффициент передачи усилителя, чтобы 
он соответствовал другим компонентам данной системы. Регулятор уровня 
каналов «A» изменяет коэффициент передачи каналов «A»; «B» изменяет 
коэффициент передачи каналов «B»; «С» – каналов «С».

Для подстройки используйте небольшую отвертку с плоским шлицом. 
Поверните регулятор по часовой стрелке для увеличения коэффициента 
передачи. Поверните регулятор против часовой стрелки для уменьшения 
коэффициента передачи.

7

English

Getting Started

Thank you for purchasing the Rotel RMB-1506 Six Channel Power 
Amplifi er. When used in a high-quality music or home theater system, 
your Rotel amplifi er will provide years of musical enjoyment.

The RMB-1506 is a sophisticated six-channel power amplifi er. Discrete 
output devices, a massive power supply with toroidal transformer, 
premium components, and Rotel’s Balanced Design ensure superb 
sound quality. High current capability allows the RMB-1506 to drive 
diffi cult speaker loads with ease.

Features

•  Six-channel power amplifier, with 50 watts per channel output into 

8 ohms.

•  Front panel input level controls. 

•  User-selectable power on/off configuration: manual, automatic 

signal sensing, or controlled by remote 12 volt trigger signal.

•  Provision for installation of optional cooling fan for increased heat 

dissipation and performance.

•  Protection circuitry against fault conditions with front panel 

indicators.

•  Input linking, input mono switch and signal output link connectors 

for maximum system configuration flexibility. 

A Few Precautions

Please read this manual carefully. In addition to basic installation and 
operating instructions, it provides valuable information on various 
RMB-1506 system confi gurations as well as general information that 
will help you get optimum performance from your system. Please 
contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions you 
might have. In addition, all of us at Rotel welcome your questions and 
comments.

Save the RMB-1506 shipping carton and all enclosed packing 
material for future use. Shipping or moving the RMB-1506 in anything 
other than the original packing material may result in severe damage 
to your amplifi er.

Keep the original sales receipt. It is your best record of the date of 
purchase, which you will need in the event warranty service is ever 
required.

Placement

Place the RMB-1506 on a solid, level surface away from sunlight, 
heat, moisture, or vibration.

Don’t stack other components or objects on top of the RMB-1506. 
Don’t let any liquid fall into the unit.

Likewise, remember the weight of the amplifi er when you select an 
installation location. Make sure that the shelf or cabinet can support its 
considerable bulk.

The RMB-1506 generates heat during normal operation. Do not block 
ventilation openings. 

Allow a minimum of 10 cm or 4 inches 

of unobstructed space around the unit.

 If installed in a cabinet, 

make sure that there is adequate ventilation.

Optional Fan Kit 

4

 

The RMB-1506’s generous heatsinks provide adequate cooling for 
most installations. However, when installing the amplifi er in a confi ned 
space or near other heat-generating components, additional cooling 
may be desirable. The optional RKBF-1 fan kit can be easily installed 
for additional forced air cooling. In addition to lowering operating 
temperatures, the optional fan kit improves the performance of the 
amplifi er, especially when driving diffi cult loudspeaker loads. See your 
Rotel dealer for information on the optional fan kit.

Note:

 The optional cooling kit generates mechanical fan noise during 

operation. When using the fan cooling, select a location for the 
amplifier where the noise will not be intrusive.

AC Power and Control

AC Power Input 

-

 

Your RMB-1506 is confi gured at the factory for the proper AC line 
voltage in the country where you purchased it (USA: 120 volts/60 Hz, 
Europe: 230 volts/50 Hz). The AC line confi guration is noted on a 
label on the back panel.

The RMB-1506 is supplied with the proper AC power cord. Use only 
this cord or an exact equivalent. Do not modify the supplied cord. Do 
not use an extension cord.

Be sure the power switch on the front panel of the RMB-1506 is turned 
off. Then, plug one end of the cord into the AC power connector on 
the back panel of the amplifi er. Plug the other end into an appropriate 
AC outlet.

If you are going to be away from home for an extended period of 
time, it is a sensible  precaution to unplug your amplifi er.

RMB-1506 - ML - d.indd   Spread 3 of 24 - Pages(50, 7)

RMB-1506 - ML - d.indd   Spread 3 of 24 - Pages(50, 7)

10/1/08   12:35:17 PM

10/1/08   12:35:17 PM

Summary of Contents for RMB-1506

Page 1: ...nwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok Register your product at www Rotel com register RMB 1506 Six Channel Power Amplifier Amplificateur de Puissance 6 Canaux Etapa de Potencia de 6 Canales F...

Page 2: ...ins power disconnect device The apparatus must be located in an open area that allows access to the cord connector The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified o...

Page 3: ...ODEL NO RMB 1506 POWER CONSUMPTION 450W WARNING SHOCK HAZARD DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC LECTRIQUE NE PAS OUVRIR SPEAKERS A RIGHT LEFT SPEAKERS B RIGHT LEFT SPEAKERS C RIGHT LEFT SPEAKER IMPEDANCE...

Page 4: ...e mod le Nachtrag Das Feature Mono Schalter ist nicht in das Ger t integriert Nota importante Este modelo no incorpora el Conmutador de funcionamiento en Modo Monof nico Addendum L opzione Mono Switch...

Page 5: ...REAKER INPUT STEREO R L SIGNAL OUTPUT LINK 12V TRIG OFF SIGNAL SENSE IN OUT C INPUT LINK R L R L A INPUT LINK STEREO R L B SPEAKERS A RIGHT LEFT SPEAKERS B RIGHT LEFT SPEAKERS C RIGHT LEFT WARNING SHO...

Page 6: ...componentes del equipo cajas ac sticas incluidas antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexi n del mismo Tamb...

Page 7: ...otel we are proud to do our part We have reduced the lead content in our electronics by using special ROHS solder while our new Class D not digital amplifiers are up to five times more efficient than...

Page 8: ...MB 1506 on a solid level surface away from sunlight heat moisture or vibration Don t stack other components or objects on top of the RMB 1506 Don t let any liquid fall into the unit Likewise remember...

Page 9: ...ch results in excessive current draw To reset the circuit breaker press the button Should it repeatedly open contact your authorized Rotel dealer for troubleshooting assistance Protection Indicators 2...

Page 10: ...plifier Make sure that the negative terminal of the speaker is connected to the terminal of the amplifier Linking the Inputs 5 You can link the inputs for groups B and or C to the A inputs by placing...

Page 11: ...nel power switch in and out to reset the protection devices If the problem is not corrected or reoccurs there is a problem with the system or the amplifier itself Specifications Continuous Power Outpu...

Page 12: ...e n est pas conforme celles utilis es dans votre installation lectrique consultez un lectricien agr Ne pas utiliser de cordon rallonge Prendre garde ce que ce cordon d alimentation ne soit pas pinc cr...

Page 13: ...on une quipe tr s soud e coutant peaufinant chaque nouveau mod le jusqu ce qu il atteigne exactement leurs standards tr s lev s de musicalit Ils sont libres de choisir des composants en provenance du...

Page 14: ...r le dessus du RMB 1506 Ne laissez aucun liquide s introduire dans l appareil N oubliez pas non plus lors de son installation qu il s agit d un appareil lourd L tag re ou le support utilis s doivent t...

Page 15: ...permet de brancher une autre prise jack 3 5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers un autre appareil La tension 12 volts n est toutefois pr sente que si la prise INPUT est r ellemen...

Page 16: ...h e sur le RMB 1506 suivant le mode de fonctionnement choisi doit tre au minimum de 4 ohms Souvenez vous d autre part que lorsqu un amplificateur alimente plus d une enceinte en parall le l imp dance...

Page 17: ...la position des diverses commandes Diode de protection allum e Le circuit de protection PROTECTION INDICATORS est entr en fonctionnement et la diode de protection correspondante s est allum e Cela arr...

Page 18: ...pr fen Sie ob die Betriebsspannung mit der rtlichen Netzspannung Europa 230 V 50 Hz bereinstimmt Die Betriebsspannung ist an der R ckseite des Ger tes angegeben Schlie en Sie das Ger t nur mit dem da...

Page 19: ...freies L ten reduzieren Unsere neuen Class D Verst rker nicht digital arbeiten bis zu 5 mal effizienter als ltere Verst rker Designs ohne dabei an Leistung und Performance zu verlieren Mit ihren gerin...

Page 20: ...eine Fl ssigkeit in das Ger t gelangen Ber cksichtigen Sie beim Aufstellen das Gewicht der Endstufe Stellen Sie sicher dass Regal bzw Schrank stabil genug sind um die RMB 1506 zu tragen Die RMB 1506 e...

Page 21: ...tur an den Leistungstransistoren und schaltet die Endstufe ab sobald bestimmte Temperaturgrenzen berschritten werden Dar ber hinaus ist in die RMB 1506 ein berstromschutz integriert der nur dann anspr...

Page 22: ...lfen Polarit t und Phasenabgleich Die Polarit t die positive negative Ausrichtung der Anschl sse muss f r jede Lautsprecher Verst rkerverbindung phasengleich sein Wird die Polarit t einer Verbindung i...

Page 23: ...hat Anschlie end dr cken Sie den Netzschalter an der Ger tefront ein und aus um die Schutzschaltungen zur ckzusetzen Kann die St rung dadurch nicht beseitigt werden oder tritt sie erneut auf liegt da...

Page 24: ...tierra o polarizaci n Si la clavija suministrada con el aparato no se adapta a su toma de corriente le rogamos que contacte con un t cnico autorizado para que proceda a la sustituci n de esta ltima N...

Page 25: ...le proporcionar largos a os de disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas Para Empezar Gracias por comprar la Etapa de Potencia de Seis Canales Rotel RMB 1506 Utilizado en un sistem...

Page 26: ...to En consecuencia cuando decida instalarlo le recomendamos que seleccione para el amplificador una ubicaci n lo m s discreta posible Alimentaci n y Control Toma de Corriente El ctrica Alterna Su RMB...

Page 27: ...a y desconecta el amplificador si la temperatura de funcionamiento excede los l mites de seguridad prefijados Adem s la RMB 1506 incluye una protecci n frente a los excesos de corriente que funciona n...

Page 28: ...graves en particular si la longitud del mismo es elevada En general un cable m s consistente mejorar la calidad del sonido Para conseguir unas prestaciones ptimas deber a considerar la compra de cabl...

Page 29: ...el funcionamiento normal del aparato Por regla general esto s lo suele ocurrir cuando las ranuras de ventilaci n est n bloqueadas cuando hay una conexi n incorrecta de las cajas ac sticas o despu s de...

Page 30: ...elux 230V 50Hz Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde netkabel of een soortgelijk Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer Doe ook geen pogingen om de aarding of...

Page 31: ...er te stappen op een speciaal ROHS Restriction of Hazardous Substances soldeer terwijl wij onze klasse D niet de D van digitaal versterkers vijfmaal zo effici nt gemaakt hebben t o v onze vroegere ont...

Page 32: ...hij niet van hitte vocht en trillingen Vooral niets op de versterker plaatsen en zorg ervoor dat er geen vloeistof in de versterker terecht kan komen Het spreekt voor zich dat u bij het uitkiezen van...

Page 33: ...ief hoge stroomafname Om de onderbrekerfunctie te herstellen drukt u op de toets AC BREAKER Wordt deze circuitonderbreker regelmatig aangesproken dan wordt het tijd uw Rotel adviseur om technische ste...

Page 34: ...te gebruiken Standaard twee aderig draad werkt wel maar en u kunt het geloven of niet de kwaliteit van de kabel is echt van grote invloed op de to tale prestaties van uw installatie vooral bij grotere...

Page 35: ...t Wacht een paar minuten om de RMB 1506 de gelegenheid te geven af te koelen Zet de versterker weer aan Nu moet het probleem zijn opgelost Doet hij het nog niet of treedt het verschijnsel weer op dan...

Page 36: ...it alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene fornito o con uno equivalente Non modificate il cavo in dotazione in alcun modo Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione...

Page 37: ...Inoltre abbiamo sviluppato amplificatori finali in Classe D non digitale fino a cinque volte pi efficienti rispetto ai modelli tradizionali a parit di potenza e prestazioni Questi modelli non producon...

Page 38: ...ventualit di dovere ricorrere ad interventi di riparazione in garanzia Posizionamento Posizionate il RMB 1506 su una superficie piana e solida lontano da raggi del sole diretti fonti di calore o umidi...

Page 39: ...o dare luogo a sbalzi di corrente Per ripristinarlo premete il tasto Se dovesse inter venire continuamente contattate il vostro rivenditore autorizzato Rotel o un centro assistenza tecnica Indicatori...

Page 40: ...cavi per diffusori di alta qualit il vostro rivenditore Rotel potr aiutarvi nella scelta dei cavi adatti al vostro sistema Polarit e fase La polarit o orientamento positivo negativo dei collegamenti d...

Page 41: ...menti o dopo un periodo di uso molto intenso Spegnete l amplificatore e lasciatelo raffreddare quindi premete l interruttore di accensione sul pannello frontale due volte per resettare il circuito di...

Page 42: ...ta som kan blockera ventilationsh len Om apparaten placeras i en bokhylla eller i ett sk p m ste det finnas utrymme f r god ventilation Placera inte apparaten n ra element eller andra anordningar som...

Page 43: ...acken Vi har minskat blyinneh llet i v r elektronik genom att anv nda en s rskild RoHS kompatibel l dmetall samtidigt som v ra nya klass D f rst rkare ej digitala r upp till fem g nger effektivare n v...

Page 44: ...s hetta fukt eller vibrationer St ll inte andra komponenter eller f rem l ovanp RMB 1506 Se till att inte apparaten uts tts f r v tska T nk ocks p f rst rkarens vikt n r du v ljer placering Se till at...

Page 45: ...rkarens elektriska kretsar skyddas av en 16 amperes s kring p baksidan S kringen l ses i normala fall bara ut n r ett fel uppst r som g r att f rst rkaren drar f r mycket str m Du kan terst lla s krin...

Page 46: ...anl ggningar med l nga kablar Rent allm nt fungerar gr vre kablar b st F r b sta resultat b r du verv ga att skaffa h gtalarkablar av h g kvalitet Din Rotel terf rs ljare kan hj lpa dig att v lja r tt...

Page 47: ...et och l t det kylas av ett tag Tryck sedan in och ut p str mbrytaren f r att nollst lla skyddskretsarna Om felet inte r ttas till beror det p n got fel i anl ggningen eller i sj lva slutsteget Specif...

Page 48: ...47 10 120 60 230 50 LED Rotel Class 2 Rotel Restriction of Hazardous Substances RoHS Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE...

Page 49: ...EL Rotel ROHS D ROTEL 6 Rotel RMB 1506 ROTEL RMB 1506 6 ROTEL RMB 1506 50 8 12 1 3 2 4 5 47 48 ROTEL 48 48 48 49 49 4 49 49 49 1 49 6 49 12V Trigger 7 50 12V TRIGGER 7 50 0 50 2 50 50 RCA 5 50 MONO 5...

Page 50: ...RMB 1506 ROTEL ROTEL RMB 1506 RMB 1506 RMB 1506 RMB 1506 10 4 RMB 1506 RKBF 1 ROTEL RMB 1506 230 50 RMB 1506 RMB 1506 1 6 RMB 1506 OFF SIGNAL SENSE ON OFF 12V TRIG 12 12V TRIG 12 POWER SWITCH ON 12 O...

Page 51: ...3 30 3 5 12 12V TRIGGER 7 12V TRIG OUT ROTEL 12 0 ROTEL 2 RMB 1506 RMB 1506 PROTECTION LEDS RMB 1506 RCA SIGNAL OUTPUT LINK B C RMB 1506 RCA 5 2 RCA LEFT INPUT RMB 1506 RIGHT INPUT INPUT SELECT STERE...

Page 52: ...51 6 RCA A LINK A B INPUT SELECT LINK RMB 1506 RMB 1506 4 8 4 8 RMB 1506 ROTEL 9 2 RMB 1506 RMB 1506 LEFT RIGHT...

Page 53: ...CATORS RMB 1506 8 8 20 20 0 03 6 x 50 8 4 4 DIN 1 1 6 x 80 4 20 20 8 0 03 1 2 0 03 1 0 03 60 7 4 1 0 03 20 20 8 200 20 1 0 26 5 0 25 1 10 100 IHF 115 70 4 1 120 60 230 50 450 42 2 6 431 x 144 x 424 17...

Page 54: ...Phone 1 978 664 3820 Fax 1 978 664 4109 Rotel Europe Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England Phone 44 0 1903 221 761 Fax 44 0 1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb B W Group Germany GmbH Kl...

Reviews: