background image

8

RMB-1506 Six Channel Power Amplifi er

Power Switch and Indicator Light 

1

 

The power switch is located on the left side of the front panel. To turn 
the amplifi er on (or to activate either of the optional automatic power-
on modes), push the switch in.

The indicator light around the switch will light, indicating that the 
amplifi er is turned on. To turn the amplifi er off, push the button again 
and return it to the out position.

Auto Turn On/Off Mode Selector 

8

 

The RMB-1506 provides three different options for manual or 
automatic power on/off operation. These modes are selectable using 
a three-position slide switch on the back panel as follows:

• 

With the switch in the OFF position,

 the amplifi er is turned 

on or off manually using the front panel power switch. Also use this 
mode if you are using a switched AC outlet to control power to the 
amplifi er.

• 

With the switch in the SIGNAL SENSE position,

 the 

amplifier turns on automatically when a signal is detected at the 
inputs. The amplifier will go into standby mode several minutes 
after no signal is no longer present. The front panel power switch 
overrides this function. It must be ON for the signal sensing 
to work. Turning the switch OFF cuts power to the amplifier, 
regardless of whether or not a signal is present.

• 

With the switch in the 12V TRIG position,

 the amplifi er is 

turned on automatically when a 12 volt trigger signal is present 
at the 12V TRIG input to the left of the switch. The amplifi er goes 
into standby mode if the +12 volt signal is not present. The front 
panel POWER SWITCH overrides this function. It must be ON for 
the +12V trigger to work. Turning the switch OFF cuts power to the 
amplifi er, regardless of whether or not a trigger signal is present.

12V Trigger Input 

7

 

An input jack for connecting the wires carrying a +12 volt trigger 
signal from a Rotel preamp or surround sound processor to turn the 
amplifi er on and off. To use this feature the adjacent slide switch must 
be placed to the left position (see previous section).

The TRIGGER INPUT accepts any control signal (AC or DC) ranging 
from 3 volts to 30 volts. Use a cable with mono 3.5 mm mini-plugs on 
both ends. The +12 V DC signal appears at the “tip” connector.

12V Trigger Output 

7

 

The 12V TRIG jack labeled OUT is used to pass the remote turn-on 
signal to a second Rotel amplifi er. Any 12V Trigger signal at the 
INPUT jack will be passed through to the OUT jack.

Circuit Breaker 

0

 

A circuit breaker on the rear panel protects the amplifi er’s electrical 
circuity. Generally, the circuit breaker will only open under a fault 
condition which results in excessive current draw. To reset the circuit 
breaker, press the button. Should it repeatedly open, contact your 
authorized Rotel dealer for troubleshooting assistance.

Protection Indicators 

2

 

A thermal protection circuit protects the amplifi er against potential 
damage in the event of extreme or faulty operating conditions. Unlike 
many designs, the RMB-1506’s protection circuit is independent of the 
audio signal and has no impact on sonic performance. Instead, the 
protection circuit monitors the temperature of the output devices and 
shuts down the amplifi er if temperatures exceed safe limits.

In addition, the RMB-1506 includes overcurrent protection which 
operates only when load impedance drops too low. 

Should a faulty condition arise, the amplifi er will stop playing and 
one or more of the PROTECTION LEDS on the front panel will light. 
If this happens, turn the amplifi er off, let it cool down for several 
minutes, and attempt to identify and correct the problem. There are 
independent PROTECTION LEDS for each pair of channels which may 
help in troubleshooting the cause of the problem. When you turn the 
amplifi er back on, the protection circuit will automatically reset and the 
PROTECTION LEDS should go out.

In most cases, the protection circuitry activates because of a fault 
condition such as shorted speaker wires, or inadequate ventilation 
causing an overheating condition. In very rare cases, highly reactive 
or extremely low impedance speaker loads could cause the protection 
circuit to engage.

Signal Connections

The RMB-1506 provides standard conventional input connections 
— unbalanced RCA type connections as found on nearly all audio 
equipment.

There is also a pair of SIGNAL OUTPUT LINK connections for passing 
the input signal connected to the “A” pair of channels on to another 
audio component. Additionally, the input signal to the “A” pair of 
channels can be automatically linked to the inputs for the “B” and/or 
“C” channels, so that a separate input signal cable is not required for 
those channels, for example in large systems where the RMB-1506 is 
being used to drive multiple pairs of speakers.

RCA Inputs 

5

 

See Figure 2

There are two RCA inputs for each of the three pair of amplifi er 
channels. These RCA inputs accept audio signals from preamplifi ers or 
surround sound processors. Use high quality audio interconnect cables 
for best performance.

For each pair of amplifi er channels, connect the left channel output of 
your preamp to the LEFT INPUT on the RMB-1506. Connect the right 
channel of your preamp to the RIGHT INPUT. Make sure that the input 
slide switch to the right of the RCA inputs is in the STEREO position.

Mono Switch 

5

When the MONO switch is in the ON position, the “A” left channel 
input is connected to the right channel.

49

êÛÒÒÍËÈ

Некоторые меры предосторожности 

Пожалуйста, прочитайте данное Руководство внимательно. 
Кроме основных наставлений по установке и эксплуатации,оно 
содержитполезную информацию о различных конфигурациях системы 
на основе RMB-1506, а также информацию общего характера, которая 
поможет вам добиться оптимального качества звучания от вашей системы. 
Пожалуйста, обращайтесь к вашему авторизованному дилеру ROTEL за 
ответами на любые вопросы, которые могут возникнуть. Кроме того, любой 
сотрудник ROTEL с удовольствием примет ваши вопросы и комментарии. 

Сохраните транспортную картонную коробку и все вложенные 
упаковочные материалы для дальнейшего использования.
Транспортирование или перемещение RMB-1506 в любой таре 
и упаковке, кроме оригинальной, может привести к серьезному 
повреждению вашего усилителя. 

Сохраните чек о продаже. Он является наилучшей регистрацией даты 
приобретения, которая будет востребована в случае гарантийного 
обслуживания, если оно когдалибо понадобится. 

Размещение 

Данный усилитель может быть установлен в стандартную стойку для 
оборудования или на твердую поверхность. 

Если стойка не используется,установите RMB-1506 на твердую, 
горизонтальную поверхность вдали от солнечного света, источников тепла, 
влаги или вибрации. Не ставьте другие компоненты или предметы на 
верхнюю крышку RMB-1506. Не допускайте попадания любой жидкости 
внутрь прибора. 

Также помните о весе усилителя при выборе места для его размещения. 
Убедитесь, что полка или шкаф могут выдержать значительную нагрузку. 

RMB-1506 выделяет тепло при нормальной работе. Не загораживайте 
вентиляционные отверстия. 

Оставляйте не менее 10см свободного 

пространства вокруг прибора.

 При установке в шкаф,убедитесь,что 

там существует необходимая вентиляция. 

Набор для установки дополнительного вентилятора 

4

 

Большие теплоотводы RMB-1506 обеспечивают необходимое охлаждение 
для большинства применений. Однако при монтаже в стойке или 
расположении усилителя в ограниченном пространстве вблизи других 
тепло выделяющих компонентов, дополнительное охлаждение может быть 
желательным. Набор для установки дополнительного вентилятора RKBF-1 
(поставляется отдельно) можно легко смонтировать для дополнительногоп 
ринудительного охлаждения. Кроме снижения рабочей температуры, он 
улучшает параметры усилителя, особенно при работе на нагрузку в виде 
«сложных» громкоговорителей. Обратитесь к вашему дилеру ROTEL за 
информацией о наборе для установки дополнительного вентилятора. 

Примечание :

 Дополнительный набор для охлаждения производит 

механический шум во время работы. При использовании принудительного 
охлаждения, располагайте усилитель в местах, где шум не будет навязчивым. 

Подключение сети переменного тока и 
управление питанием 

Вход сети переменного тока 

-

 

Ваш усилитель RMB-1506 предустановлен на стандарт сетевого 
напряжения в стране, где он приобретен (230 В/50 Гц). Этот стандарт 
указан в наклейке на задней панели. 

RMB-1506 поставляется с надлежащим сетевым кабелем. Используйте 
только этот кабель или его точный эквивалент. Не переделывайте 
комплектный кабель. Не используйте сетевой удлинитель. 

Убедитесь, что сетевой выключатель на передней панели RMB-1506 
выключен. Затем, вставьте разъем на одном конце сетевого кабеля в гнездо 
на задней панели усилителя. Вставьте вилку на другом конце сетевого 
шнура в соответствующую стенную розетку переменного тока. 

Если вы уезжаете из дома на длительное время, в качестве разумной 
предосторожности, отключите ваш усилитель от сети. 

Выключатель питания и индикатор питания 

1

 

Выключатель питания находится на передней панели вашего усилителя. 
Чтобы включить усилитель,  нажмите кнопку выключателя питания. 
Загорится кольцо вокруг выключателя, означая, что усилитель включен. 
Чтобы выключить усилитель, снова нажмите эту кнопку и верните ее в 
исходное положение.

Переключатель режима автоматического включения/выключения 

6

 

RMB-1506 обеспечивает три различных возможности для ручного 
или автоматического включения/ выключения питания. Эти режимы 
выбираются при помощи трехпозиционного движкового переключателя на 
задней панели:

• 

Когда данный переключатель находится в положении OFF,

 

усилитель включают и выключают вручную при помощи кнопки на 
передней панели. Этот режим также используйте, если ваша розетка 
переменного тока снабжена выключателем для управления подачей 
питания на усилитель;

• 

Когда переключатель находится в положении SIGNAL 
SENSE,

 усилитель включается автоматически при обнаружении 

сигнала на входах. Усилитель перейдет в ждущий режим через 
несколько минут после исчезновения сигнала. Кнопка на передней 
панели блокирует эту функцию. Она должна быть в положении ON, 
чтобы схема обнаружения сигнала работала. Переключение кнопки в 
положение OFF отключает питание от усилителя, независимо от того, 
присутствует сигнал или нет;

• 

Когда переключатель находится в положении 12V TRIG,

 

усилитель включается автоматически при появлении 12-вольтового 
сигнала на входе 12V TRIG слева от переключателя. Усилитель 
переходит в ждущий режим, если 12-вольтовый сигнал отсутствует. 
Кнопка POWER SWITCH на передней панели блокирует эту функцию. 
Она должна находиться в положении ON, чтобы 12-вольтовый 
запускающий сигнал работал. Переключение кнопки в положение 
OFF отключает питание от усилителя, независимо от того, присутствует 
запускающий сигнал или нет.

RMB-1506 - ML - d.indd   Spread 4 of 24 - Pages(8, 49)

RMB-1506 - ML - d.indd   Spread 4 of 24 - Pages(8, 49)

10/1/08   12:35:17 PM

10/1/08   12:35:17 PM

Summary of Contents for RMB-1506

Page 1: ...nwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok Register your product at www Rotel com register RMB 1506 Six Channel Power Amplifier Amplificateur de Puissance 6 Canaux Etapa de Potencia de 6 Canales F...

Page 2: ...ins power disconnect device The apparatus must be located in an open area that allows access to the cord connector The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified o...

Page 3: ...ODEL NO RMB 1506 POWER CONSUMPTION 450W WARNING SHOCK HAZARD DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC LECTRIQUE NE PAS OUVRIR SPEAKERS A RIGHT LEFT SPEAKERS B RIGHT LEFT SPEAKERS C RIGHT LEFT SPEAKER IMPEDANCE...

Page 4: ...e mod le Nachtrag Das Feature Mono Schalter ist nicht in das Ger t integriert Nota importante Este modelo no incorpora el Conmutador de funcionamiento en Modo Monof nico Addendum L opzione Mono Switch...

Page 5: ...REAKER INPUT STEREO R L SIGNAL OUTPUT LINK 12V TRIG OFF SIGNAL SENSE IN OUT C INPUT LINK R L R L A INPUT LINK STEREO R L B SPEAKERS A RIGHT LEFT SPEAKERS B RIGHT LEFT SPEAKERS C RIGHT LEFT WARNING SHO...

Page 6: ...componentes del equipo cajas ac sticas incluidas antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexi n del mismo Tamb...

Page 7: ...otel we are proud to do our part We have reduced the lead content in our electronics by using special ROHS solder while our new Class D not digital amplifiers are up to five times more efficient than...

Page 8: ...MB 1506 on a solid level surface away from sunlight heat moisture or vibration Don t stack other components or objects on top of the RMB 1506 Don t let any liquid fall into the unit Likewise remember...

Page 9: ...ch results in excessive current draw To reset the circuit breaker press the button Should it repeatedly open contact your authorized Rotel dealer for troubleshooting assistance Protection Indicators 2...

Page 10: ...plifier Make sure that the negative terminal of the speaker is connected to the terminal of the amplifier Linking the Inputs 5 You can link the inputs for groups B and or C to the A inputs by placing...

Page 11: ...nel power switch in and out to reset the protection devices If the problem is not corrected or reoccurs there is a problem with the system or the amplifier itself Specifications Continuous Power Outpu...

Page 12: ...e n est pas conforme celles utilis es dans votre installation lectrique consultez un lectricien agr Ne pas utiliser de cordon rallonge Prendre garde ce que ce cordon d alimentation ne soit pas pinc cr...

Page 13: ...on une quipe tr s soud e coutant peaufinant chaque nouveau mod le jusqu ce qu il atteigne exactement leurs standards tr s lev s de musicalit Ils sont libres de choisir des composants en provenance du...

Page 14: ...r le dessus du RMB 1506 Ne laissez aucun liquide s introduire dans l appareil N oubliez pas non plus lors de son installation qu il s agit d un appareil lourd L tag re ou le support utilis s doivent t...

Page 15: ...permet de brancher une autre prise jack 3 5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers un autre appareil La tension 12 volts n est toutefois pr sente que si la prise INPUT est r ellemen...

Page 16: ...h e sur le RMB 1506 suivant le mode de fonctionnement choisi doit tre au minimum de 4 ohms Souvenez vous d autre part que lorsqu un amplificateur alimente plus d une enceinte en parall le l imp dance...

Page 17: ...la position des diverses commandes Diode de protection allum e Le circuit de protection PROTECTION INDICATORS est entr en fonctionnement et la diode de protection correspondante s est allum e Cela arr...

Page 18: ...pr fen Sie ob die Betriebsspannung mit der rtlichen Netzspannung Europa 230 V 50 Hz bereinstimmt Die Betriebsspannung ist an der R ckseite des Ger tes angegeben Schlie en Sie das Ger t nur mit dem da...

Page 19: ...freies L ten reduzieren Unsere neuen Class D Verst rker nicht digital arbeiten bis zu 5 mal effizienter als ltere Verst rker Designs ohne dabei an Leistung und Performance zu verlieren Mit ihren gerin...

Page 20: ...eine Fl ssigkeit in das Ger t gelangen Ber cksichtigen Sie beim Aufstellen das Gewicht der Endstufe Stellen Sie sicher dass Regal bzw Schrank stabil genug sind um die RMB 1506 zu tragen Die RMB 1506 e...

Page 21: ...tur an den Leistungstransistoren und schaltet die Endstufe ab sobald bestimmte Temperaturgrenzen berschritten werden Dar ber hinaus ist in die RMB 1506 ein berstromschutz integriert der nur dann anspr...

Page 22: ...lfen Polarit t und Phasenabgleich Die Polarit t die positive negative Ausrichtung der Anschl sse muss f r jede Lautsprecher Verst rkerverbindung phasengleich sein Wird die Polarit t einer Verbindung i...

Page 23: ...hat Anschlie end dr cken Sie den Netzschalter an der Ger tefront ein und aus um die Schutzschaltungen zur ckzusetzen Kann die St rung dadurch nicht beseitigt werden oder tritt sie erneut auf liegt da...

Page 24: ...tierra o polarizaci n Si la clavija suministrada con el aparato no se adapta a su toma de corriente le rogamos que contacte con un t cnico autorizado para que proceda a la sustituci n de esta ltima N...

Page 25: ...le proporcionar largos a os de disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas Para Empezar Gracias por comprar la Etapa de Potencia de Seis Canales Rotel RMB 1506 Utilizado en un sistem...

Page 26: ...to En consecuencia cuando decida instalarlo le recomendamos que seleccione para el amplificador una ubicaci n lo m s discreta posible Alimentaci n y Control Toma de Corriente El ctrica Alterna Su RMB...

Page 27: ...a y desconecta el amplificador si la temperatura de funcionamiento excede los l mites de seguridad prefijados Adem s la RMB 1506 incluye una protecci n frente a los excesos de corriente que funciona n...

Page 28: ...graves en particular si la longitud del mismo es elevada En general un cable m s consistente mejorar la calidad del sonido Para conseguir unas prestaciones ptimas deber a considerar la compra de cabl...

Page 29: ...el funcionamiento normal del aparato Por regla general esto s lo suele ocurrir cuando las ranuras de ventilaci n est n bloqueadas cuando hay una conexi n incorrecta de las cajas ac sticas o despu s de...

Page 30: ...elux 230V 50Hz Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde netkabel of een soortgelijk Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer Doe ook geen pogingen om de aarding of...

Page 31: ...er te stappen op een speciaal ROHS Restriction of Hazardous Substances soldeer terwijl wij onze klasse D niet de D van digitaal versterkers vijfmaal zo effici nt gemaakt hebben t o v onze vroegere ont...

Page 32: ...hij niet van hitte vocht en trillingen Vooral niets op de versterker plaatsen en zorg ervoor dat er geen vloeistof in de versterker terecht kan komen Het spreekt voor zich dat u bij het uitkiezen van...

Page 33: ...ief hoge stroomafname Om de onderbrekerfunctie te herstellen drukt u op de toets AC BREAKER Wordt deze circuitonderbreker regelmatig aangesproken dan wordt het tijd uw Rotel adviseur om technische ste...

Page 34: ...te gebruiken Standaard twee aderig draad werkt wel maar en u kunt het geloven of niet de kwaliteit van de kabel is echt van grote invloed op de to tale prestaties van uw installatie vooral bij grotere...

Page 35: ...t Wacht een paar minuten om de RMB 1506 de gelegenheid te geven af te koelen Zet de versterker weer aan Nu moet het probleem zijn opgelost Doet hij het nog niet of treedt het verschijnsel weer op dan...

Page 36: ...it alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene fornito o con uno equivalente Non modificate il cavo in dotazione in alcun modo Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione...

Page 37: ...Inoltre abbiamo sviluppato amplificatori finali in Classe D non digitale fino a cinque volte pi efficienti rispetto ai modelli tradizionali a parit di potenza e prestazioni Questi modelli non producon...

Page 38: ...ventualit di dovere ricorrere ad interventi di riparazione in garanzia Posizionamento Posizionate il RMB 1506 su una superficie piana e solida lontano da raggi del sole diretti fonti di calore o umidi...

Page 39: ...o dare luogo a sbalzi di corrente Per ripristinarlo premete il tasto Se dovesse inter venire continuamente contattate il vostro rivenditore autorizzato Rotel o un centro assistenza tecnica Indicatori...

Page 40: ...cavi per diffusori di alta qualit il vostro rivenditore Rotel potr aiutarvi nella scelta dei cavi adatti al vostro sistema Polarit e fase La polarit o orientamento positivo negativo dei collegamenti d...

Page 41: ...menti o dopo un periodo di uso molto intenso Spegnete l amplificatore e lasciatelo raffreddare quindi premete l interruttore di accensione sul pannello frontale due volte per resettare il circuito di...

Page 42: ...ta som kan blockera ventilationsh len Om apparaten placeras i en bokhylla eller i ett sk p m ste det finnas utrymme f r god ventilation Placera inte apparaten n ra element eller andra anordningar som...

Page 43: ...acken Vi har minskat blyinneh llet i v r elektronik genom att anv nda en s rskild RoHS kompatibel l dmetall samtidigt som v ra nya klass D f rst rkare ej digitala r upp till fem g nger effektivare n v...

Page 44: ...s hetta fukt eller vibrationer St ll inte andra komponenter eller f rem l ovanp RMB 1506 Se till att inte apparaten uts tts f r v tska T nk ocks p f rst rkarens vikt n r du v ljer placering Se till at...

Page 45: ...rkarens elektriska kretsar skyddas av en 16 amperes s kring p baksidan S kringen l ses i normala fall bara ut n r ett fel uppst r som g r att f rst rkaren drar f r mycket str m Du kan terst lla s krin...

Page 46: ...anl ggningar med l nga kablar Rent allm nt fungerar gr vre kablar b st F r b sta resultat b r du verv ga att skaffa h gtalarkablar av h g kvalitet Din Rotel terf rs ljare kan hj lpa dig att v lja r tt...

Page 47: ...et och l t det kylas av ett tag Tryck sedan in och ut p str mbrytaren f r att nollst lla skyddskretsarna Om felet inte r ttas till beror det p n got fel i anl ggningen eller i sj lva slutsteget Specif...

Page 48: ...47 10 120 60 230 50 LED Rotel Class 2 Rotel Restriction of Hazardous Substances RoHS Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE...

Page 49: ...EL Rotel ROHS D ROTEL 6 Rotel RMB 1506 ROTEL RMB 1506 6 ROTEL RMB 1506 50 8 12 1 3 2 4 5 47 48 ROTEL 48 48 48 49 49 4 49 49 49 1 49 6 49 12V Trigger 7 50 12V TRIGGER 7 50 0 50 2 50 50 RCA 5 50 MONO 5...

Page 50: ...RMB 1506 ROTEL ROTEL RMB 1506 RMB 1506 RMB 1506 RMB 1506 10 4 RMB 1506 RKBF 1 ROTEL RMB 1506 230 50 RMB 1506 RMB 1506 1 6 RMB 1506 OFF SIGNAL SENSE ON OFF 12V TRIG 12 12V TRIG 12 POWER SWITCH ON 12 O...

Page 51: ...3 30 3 5 12 12V TRIGGER 7 12V TRIG OUT ROTEL 12 0 ROTEL 2 RMB 1506 RMB 1506 PROTECTION LEDS RMB 1506 RCA SIGNAL OUTPUT LINK B C RMB 1506 RCA 5 2 RCA LEFT INPUT RMB 1506 RIGHT INPUT INPUT SELECT STERE...

Page 52: ...51 6 RCA A LINK A B INPUT SELECT LINK RMB 1506 RMB 1506 4 8 4 8 RMB 1506 ROTEL 9 2 RMB 1506 RMB 1506 LEFT RIGHT...

Page 53: ...CATORS RMB 1506 8 8 20 20 0 03 6 x 50 8 4 4 DIN 1 1 6 x 80 4 20 20 8 0 03 1 2 0 03 1 0 03 60 7 4 1 0 03 20 20 8 200 20 1 0 26 5 0 25 1 10 100 IHF 115 70 4 1 120 60 230 50 450 42 2 6 431 x 144 x 424 17...

Page 54: ...Phone 1 978 664 3820 Fax 1 978 664 4109 Rotel Europe Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England Phone 44 0 1903 221 761 Fax 44 0 1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb B W Group Germany GmbH Kl...

Reviews: