background image

44

RMB-1506  6-Kanals Slutsteg

Strömbrytare och strömindikator 

1

 

Strömbrytaren sitter på din förstärkares front. Tryck in strömbrytaren 
för att slå på förstärkaren. Ringen kring brytarknappen börjar då lysa, 
vilket talar om att förstärkaren är påslagen. Slå av förstärkaren genom 
att trycka på strömbrytaren en gång till och därmed trycka ut den.

Av/På-lägen 

6

 

RMB-1506 kan slås på och stängas av på tre olikasätt. Dessalägen 
väljs genom att använda brytaren på baksidan på följande sätt: 

• 

Med brytaren i läge ”OFF”:

 Förstärkaren slås på och av med 

strömbrytaren på förstärkarens front. Använd även detta läge om 
du slår på och av förstärkaren genom att bryta strömmen från 
vägguttaget. 

• 

Med brytaren i läge ”SIGNAL SENSE”:

 Förstärkaren 

slås på automatiskt när det kommer en insignal. Förstärkaren 
återgår till viloläge ett par minuter efter det att insignalerna 
upphör. Strömbrytaren på fronten fungerar fortfarande och måste 
vara i läge ”ON” för att signalavkänningen ska fungera. Om 
strömbrytaren står i läge ”OFF” är förstärkaren avslagen, oavsett 
om den får någon signal eller inte. 

• 

Med brytaren i läge ”12V TRIG”:

 Förstärkaren slås på 

automatiskt av en 12-volts styrsignal i ingången till vänster om 
brytaren på baksidan. Förstärkaren återgår till viloläge om den 
inte får någon styrsignal. Strömbrytaren på fronten fungerar 
fortfarande och måste vara i läge ”ON” för att signalavkänningen 
ska fungera. Om strömbrytaren står i läge ”OFF” är förstärkaren 
avslagen, oavsett om den får någon signal eller inte. 

Ingång för 12 V-styrsignal 

7

 

Ingången märkt ”12V TRIG IN” används för att ansluta en 12-volts 
styrsignal från en Rotel förförstärkare eller surroundprocessor, som 
sedan styr om förstärkaren ska slås på eller av. För att använda denna 
funktion måste brytaren till höger stå i vänstra läget (se föregående 
stycke). 

TRIGGER INPUT-ingången kan ta emot en signal (likström eller 
växelström) som ligger mellan 3 volt och 30 volt via en kabel som 
har 3,5-millimeters minijack-pluggar. Styrsignalen överförs i pluggens 
yttersta del. 

Utgång för 12 V-styrsignal 

7

 

Utgången som är märkt ”12V TRIG OUT” används för att ”länka” 
vidare en 12-voltssignal till en annan Rotel-förstärkare. Denna utsignal 
är bara tillgänglig om det finns en insignal ansluten till ”12V TRIG 
IN”-ingången. 

Säkringskrets 

0

 

Förstärkarens elektriska kretsar skyddas av en 16-amperes säkring på 
baksidan. Säkringen löses i normala fall bara ut när ett fel uppstår 
som gör att förstärkaren drar för mycket ström. Du kan återställa 
säkringen genom att trycka på knappen. Om säkringen löser ut 
flera gånger kontaktar du din Rotel-återförsäljare och får hjälp med 
felsökning. 

Skyddsindikatorer 

2

 

RMB-1506 skyddas av skydds-och värmekretsar mot extrem eller 
felaktig användning. Till skillnad från liknande konstruktioner är 
skyddskretsarna inte beroende av ljudsignalen och påverkar därför 
inte ljudkvaliteten. Skyddskretsarna känner i stället av temperaturen på 
utgångsenheterna och stänger av slutsteget om den blir för hög. 

Förstärkaren har även ett skydd mot överbelastning som aktiveras om 
impedanslasten sjunker för mycket. 

Om något fel skulle uppstå slutar förstärkaren spela och en eller 
flera ”PROTECTION” lampor på frontpanelen tänds. Om detta 
händer stänger du av förstärkaren och låter den kylas av i ett par 
minuter. Försök sedan att lokalisera felet och rätta till det. När du 
sedan sätter på förstärkaren igen nollställs skyddskretsarna och 
skyddsindikatorerna på frontpanelen bör slockna. 

I de flesta fall aktiveras skyddskretsarna bara om något fel har 
uppstått. Detta kan till exempel vara en kortsluten högtalarkabel eller 
otillräcklig ventilation som orsakar överhettning. I mycket sällsynta 
fall kan skyddskretsarna även aktiveras av högtalare med extremt låg 
impedans. 

Anslutningar för insignaler 

RMB-1506 har anslutningar för vanliga, obalanserade RCA-kontakter. 
Det är en typ av kontakter som används i nästan all audioutrustning. 

Det finns också en uppsättning ”SIGNAL OUTPUT LINK”-utgångar som 
överför insignalen till de båda ”A”-kanalerna till andra apparater. 
Insignalen till de båda ”A”-kanalerna kan länkas automatiskt till 
”B” och/eller ”C”-kanalerna så att det inte behövs någon separat 
signalkabel till dessa i stora anläggningar där RMB-1506 används för 
att driva flera par högtalare med samma stereosignal. 

RCA-ingångar 

5

 

Se figur 2. 

Det finns två RCA-ingångar för vart och ett av de tre paren 
förstärkarkanaler. Dessa tar emot signaler från en förförstärkare eller 
surroundprocessor. Använd signalkablar av hög kvalitet för högsta 
prestanda. 

För varje par kanaler ansluter du signalen från vänster kanal på 
förförstärkaren till ”LEFT” ingången på RMB-1506, och signalen från 
höger kanal till ”RIGHT”-ingången. Se till att omkopplaren till höger 
om RCA-ingångarna står i ”STEREO”-läget. 

13

Français

Pour démarrer

Merci d’avoir acheté cet amplifi cateur de puissance six canaux Rotel 
RMB-1506. Il a été spécialement conçu pour contribuer à des heures 
et des heures de plaisir musical, que vous l’utilisiez dans une chaîne 
haute fi délité ou au sein d’un système Home Cinema.

Le RMB-1506 est un amplifi cateur de puissance six canaux 
particulièrement sophistiqué. Des composants de sortie indépendants 
de type discrets, une très grosse alimentation équipée de 
transformateurs toriques et de composants de premier choix, ainsi 
que le principe de conception Rotel «Balanced Design » garantissent 
des performances sonores remarquables. Sa très haute capacité en 
courant permet au RMB-1506 d’alimenter les enceintes acoustiques les 
plus diffi ciles.

Caractéristiques principales

•  Six canaux d’amplification, fournissant une puissance de 50 watts 

par canal, sur charge de 8 ohms.

•  Contrôles de gain d’entrée en face avant.

•  Configuration de mise sous tension «on/ off» sélectionnée par 

l’utilisateur: manuelle, automatique, par réception d’un signal à 
l’entrée, ou contrôlée par l’envoi d’une tension de commutation 
«trigger» 12 volts.

•  Possibilité d’installation d’un kit de ventilation optionnel pour 

améliorer la dissipation de la chaleur et les performances.

•  Circuit de protection totale, avec indicateurs en face avant.

•  Sortie de renvoi du signal d’entrée, sans modification, pour 

alimentation d’autres amplificateurs indépendants.

Quelques précautions

Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous 
donne toutes les informations nécessaires aux branchements et 
fonctionnement du RMB-1506. Si vous vous posez encore des 
questions, n’hésitez pas à contacter immédiatement votre revendeur 
agréé Rotel.

Conservez soigneusement l’emballage du RMB-1506. Il constitue 
le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre 
nouvel appareil. Tout autre emballage pourrait en effet entraîner des 
détériorations irréversibles à l’appareil.

Conservez la facture de votre appareil: c’est la meilleure preuve de 
votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas 
de nécessité de retour au service après-vente.

Installation

Posez le RMB-1506 sur une surface plane et solide, éloigné des 
rayons directs du soleil, de la chaleur, de l’humidité ou des vibrations.

Ne posez pas d’autres maillons, ou objets, sur le dessus du RMB-
1506. Ne laissez aucun liquide s’introduire dans l’appareil.

N’oubliez pas non plus, lors de son installation, qu’il s’agit 
d’un appareil lourd. L’étagère ou le support utilisés doivent être 
suffi samment robustes et rigides.

Le RMB-1506 génère de la chaleur pendant son fonctionnement 
normal. Ne bloquez donc pas ses ouïes de refroidissement. 

Il doit 

y avoir environ 10 cm de dégagement tout autour lui

 

pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne 
circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte.

Kit de ventilation optionnel 

4

 

Les radiateurs généreusement dimensionnés du RMB-1506 fournissent 
un refroidissement suffi sant dans la majorité des installations. 
Cependant, dans le cas d’un montage en rack, ou si l’amplifi cateur 
est installé dans un espace particulièrement confi né, ou encore à côté 
d’autres appareils générant également de la chaleur, une ventilation 
forcée supplémentaire peut être souhaitable. Le kit de ventilation 
optionnel RKBF-1 s’installe aisément et fournit cette ventilation forcée 
supplémentaire. Même dans les conditions de fonctionnement aux 
plus basses températures, le kit de ventilation optionnel améliore 
les performances de l’amplifi cateur, notamment lorsqu’il alimente 
des enceintes acoustiques présentant une charge particulièrement 
complexe. Consultez votre revendeur agréé Rotel au sujet de ce kit de 
ventilation optionnel. 

Note:

 le kit de ventilation optionnel émet un bruit de fonctionnement 

mécanique lorsqu’il est activé. Si vous désirez l’utiliser, choisissez 
un emplacement pour l’amplificateur tenant compte de ce bruit 
supplémentaire.

Alimentation secteur et mise sous tension

Prise d’alimentation secteur 

-

 

Le RMB-1506 est confi guré en usine pour s’adapter à l’installation 
électrique utilisée dans votre pays d’utilisation (USA: 120 volts/60 Hz; 
Europe: 230 volts/50 Hz). Cette confi guration est indiquée sur une 
étiquette, visible sur la face arrière de l’appareil.

Le RMB-1506 est livré avec son propre câble d’alimentation secteur. 
N’utilisez que ce câble, ou sont équivalent exactement semblable. Ne 
tentez pas de modifi er ce câble. N’utilisez pas de câble rallonge.

Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous tension Power Switch, 
en face avant, est bien en position «éteint» (OFF). Branchez alors 
le cordon secteur en face arrière sur la prise repérée POWER 
CONNECTOR, puis l’autre extrémité dans la prise murale 
d’alimentation.

Si vous vous absentez pendant une longue période, nous vous 
conseillons de débrancher la prise murale d’alimentation.

RMB-1506 - ML - d.indd   Spread 9 of 24 - Pages(44, 13)

RMB-1506 - ML - d.indd   Spread 9 of 24 - Pages(44, 13)

10/1/08   12:35:18 PM

10/1/08   12:35:18 PM

Summary of Contents for RMB-1506

Page 1: ...nwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok Register your product at www Rotel com register RMB 1506 Six Channel Power Amplifier Amplificateur de Puissance 6 Canaux Etapa de Potencia de 6 Canales F...

Page 2: ...ins power disconnect device The apparatus must be located in an open area that allows access to the cord connector The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified o...

Page 3: ...ODEL NO RMB 1506 POWER CONSUMPTION 450W WARNING SHOCK HAZARD DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC LECTRIQUE NE PAS OUVRIR SPEAKERS A RIGHT LEFT SPEAKERS B RIGHT LEFT SPEAKERS C RIGHT LEFT SPEAKER IMPEDANCE...

Page 4: ...e mod le Nachtrag Das Feature Mono Schalter ist nicht in das Ger t integriert Nota importante Este modelo no incorpora el Conmutador de funcionamiento en Modo Monof nico Addendum L opzione Mono Switch...

Page 5: ...REAKER INPUT STEREO R L SIGNAL OUTPUT LINK 12V TRIG OFF SIGNAL SENSE IN OUT C INPUT LINK R L R L A INPUT LINK STEREO R L B SPEAKERS A RIGHT LEFT SPEAKERS B RIGHT LEFT SPEAKERS C RIGHT LEFT WARNING SHO...

Page 6: ...componentes del equipo cajas ac sticas incluidas antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexi n del mismo Tamb...

Page 7: ...otel we are proud to do our part We have reduced the lead content in our electronics by using special ROHS solder while our new Class D not digital amplifiers are up to five times more efficient than...

Page 8: ...MB 1506 on a solid level surface away from sunlight heat moisture or vibration Don t stack other components or objects on top of the RMB 1506 Don t let any liquid fall into the unit Likewise remember...

Page 9: ...ch results in excessive current draw To reset the circuit breaker press the button Should it repeatedly open contact your authorized Rotel dealer for troubleshooting assistance Protection Indicators 2...

Page 10: ...plifier Make sure that the negative terminal of the speaker is connected to the terminal of the amplifier Linking the Inputs 5 You can link the inputs for groups B and or C to the A inputs by placing...

Page 11: ...nel power switch in and out to reset the protection devices If the problem is not corrected or reoccurs there is a problem with the system or the amplifier itself Specifications Continuous Power Outpu...

Page 12: ...e n est pas conforme celles utilis es dans votre installation lectrique consultez un lectricien agr Ne pas utiliser de cordon rallonge Prendre garde ce que ce cordon d alimentation ne soit pas pinc cr...

Page 13: ...on une quipe tr s soud e coutant peaufinant chaque nouveau mod le jusqu ce qu il atteigne exactement leurs standards tr s lev s de musicalit Ils sont libres de choisir des composants en provenance du...

Page 14: ...r le dessus du RMB 1506 Ne laissez aucun liquide s introduire dans l appareil N oubliez pas non plus lors de son installation qu il s agit d un appareil lourd L tag re ou le support utilis s doivent t...

Page 15: ...permet de brancher une autre prise jack 3 5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers un autre appareil La tension 12 volts n est toutefois pr sente que si la prise INPUT est r ellemen...

Page 16: ...h e sur le RMB 1506 suivant le mode de fonctionnement choisi doit tre au minimum de 4 ohms Souvenez vous d autre part que lorsqu un amplificateur alimente plus d une enceinte en parall le l imp dance...

Page 17: ...la position des diverses commandes Diode de protection allum e Le circuit de protection PROTECTION INDICATORS est entr en fonctionnement et la diode de protection correspondante s est allum e Cela arr...

Page 18: ...pr fen Sie ob die Betriebsspannung mit der rtlichen Netzspannung Europa 230 V 50 Hz bereinstimmt Die Betriebsspannung ist an der R ckseite des Ger tes angegeben Schlie en Sie das Ger t nur mit dem da...

Page 19: ...freies L ten reduzieren Unsere neuen Class D Verst rker nicht digital arbeiten bis zu 5 mal effizienter als ltere Verst rker Designs ohne dabei an Leistung und Performance zu verlieren Mit ihren gerin...

Page 20: ...eine Fl ssigkeit in das Ger t gelangen Ber cksichtigen Sie beim Aufstellen das Gewicht der Endstufe Stellen Sie sicher dass Regal bzw Schrank stabil genug sind um die RMB 1506 zu tragen Die RMB 1506 e...

Page 21: ...tur an den Leistungstransistoren und schaltet die Endstufe ab sobald bestimmte Temperaturgrenzen berschritten werden Dar ber hinaus ist in die RMB 1506 ein berstromschutz integriert der nur dann anspr...

Page 22: ...lfen Polarit t und Phasenabgleich Die Polarit t die positive negative Ausrichtung der Anschl sse muss f r jede Lautsprecher Verst rkerverbindung phasengleich sein Wird die Polarit t einer Verbindung i...

Page 23: ...hat Anschlie end dr cken Sie den Netzschalter an der Ger tefront ein und aus um die Schutzschaltungen zur ckzusetzen Kann die St rung dadurch nicht beseitigt werden oder tritt sie erneut auf liegt da...

Page 24: ...tierra o polarizaci n Si la clavija suministrada con el aparato no se adapta a su toma de corriente le rogamos que contacte con un t cnico autorizado para que proceda a la sustituci n de esta ltima N...

Page 25: ...le proporcionar largos a os de disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas Para Empezar Gracias por comprar la Etapa de Potencia de Seis Canales Rotel RMB 1506 Utilizado en un sistem...

Page 26: ...to En consecuencia cuando decida instalarlo le recomendamos que seleccione para el amplificador una ubicaci n lo m s discreta posible Alimentaci n y Control Toma de Corriente El ctrica Alterna Su RMB...

Page 27: ...a y desconecta el amplificador si la temperatura de funcionamiento excede los l mites de seguridad prefijados Adem s la RMB 1506 incluye una protecci n frente a los excesos de corriente que funciona n...

Page 28: ...graves en particular si la longitud del mismo es elevada En general un cable m s consistente mejorar la calidad del sonido Para conseguir unas prestaciones ptimas deber a considerar la compra de cabl...

Page 29: ...el funcionamiento normal del aparato Por regla general esto s lo suele ocurrir cuando las ranuras de ventilaci n est n bloqueadas cuando hay una conexi n incorrecta de las cajas ac sticas o despu s de...

Page 30: ...elux 230V 50Hz Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde netkabel of een soortgelijk Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer Doe ook geen pogingen om de aarding of...

Page 31: ...er te stappen op een speciaal ROHS Restriction of Hazardous Substances soldeer terwijl wij onze klasse D niet de D van digitaal versterkers vijfmaal zo effici nt gemaakt hebben t o v onze vroegere ont...

Page 32: ...hij niet van hitte vocht en trillingen Vooral niets op de versterker plaatsen en zorg ervoor dat er geen vloeistof in de versterker terecht kan komen Het spreekt voor zich dat u bij het uitkiezen van...

Page 33: ...ief hoge stroomafname Om de onderbrekerfunctie te herstellen drukt u op de toets AC BREAKER Wordt deze circuitonderbreker regelmatig aangesproken dan wordt het tijd uw Rotel adviseur om technische ste...

Page 34: ...te gebruiken Standaard twee aderig draad werkt wel maar en u kunt het geloven of niet de kwaliteit van de kabel is echt van grote invloed op de to tale prestaties van uw installatie vooral bij grotere...

Page 35: ...t Wacht een paar minuten om de RMB 1506 de gelegenheid te geven af te koelen Zet de versterker weer aan Nu moet het probleem zijn opgelost Doet hij het nog niet of treedt het verschijnsel weer op dan...

Page 36: ...it alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene fornito o con uno equivalente Non modificate il cavo in dotazione in alcun modo Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione...

Page 37: ...Inoltre abbiamo sviluppato amplificatori finali in Classe D non digitale fino a cinque volte pi efficienti rispetto ai modelli tradizionali a parit di potenza e prestazioni Questi modelli non producon...

Page 38: ...ventualit di dovere ricorrere ad interventi di riparazione in garanzia Posizionamento Posizionate il RMB 1506 su una superficie piana e solida lontano da raggi del sole diretti fonti di calore o umidi...

Page 39: ...o dare luogo a sbalzi di corrente Per ripristinarlo premete il tasto Se dovesse inter venire continuamente contattate il vostro rivenditore autorizzato Rotel o un centro assistenza tecnica Indicatori...

Page 40: ...cavi per diffusori di alta qualit il vostro rivenditore Rotel potr aiutarvi nella scelta dei cavi adatti al vostro sistema Polarit e fase La polarit o orientamento positivo negativo dei collegamenti d...

Page 41: ...menti o dopo un periodo di uso molto intenso Spegnete l amplificatore e lasciatelo raffreddare quindi premete l interruttore di accensione sul pannello frontale due volte per resettare il circuito di...

Page 42: ...ta som kan blockera ventilationsh len Om apparaten placeras i en bokhylla eller i ett sk p m ste det finnas utrymme f r god ventilation Placera inte apparaten n ra element eller andra anordningar som...

Page 43: ...acken Vi har minskat blyinneh llet i v r elektronik genom att anv nda en s rskild RoHS kompatibel l dmetall samtidigt som v ra nya klass D f rst rkare ej digitala r upp till fem g nger effektivare n v...

Page 44: ...s hetta fukt eller vibrationer St ll inte andra komponenter eller f rem l ovanp RMB 1506 Se till att inte apparaten uts tts f r v tska T nk ocks p f rst rkarens vikt n r du v ljer placering Se till at...

Page 45: ...rkarens elektriska kretsar skyddas av en 16 amperes s kring p baksidan S kringen l ses i normala fall bara ut n r ett fel uppst r som g r att f rst rkaren drar f r mycket str m Du kan terst lla s krin...

Page 46: ...anl ggningar med l nga kablar Rent allm nt fungerar gr vre kablar b st F r b sta resultat b r du verv ga att skaffa h gtalarkablar av h g kvalitet Din Rotel terf rs ljare kan hj lpa dig att v lja r tt...

Page 47: ...et och l t det kylas av ett tag Tryck sedan in och ut p str mbrytaren f r att nollst lla skyddskretsarna Om felet inte r ttas till beror det p n got fel i anl ggningen eller i sj lva slutsteget Specif...

Page 48: ...47 10 120 60 230 50 LED Rotel Class 2 Rotel Restriction of Hazardous Substances RoHS Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE...

Page 49: ...EL Rotel ROHS D ROTEL 6 Rotel RMB 1506 ROTEL RMB 1506 6 ROTEL RMB 1506 50 8 12 1 3 2 4 5 47 48 ROTEL 48 48 48 49 49 4 49 49 49 1 49 6 49 12V Trigger 7 50 12V TRIGGER 7 50 0 50 2 50 50 RCA 5 50 MONO 5...

Page 50: ...RMB 1506 ROTEL ROTEL RMB 1506 RMB 1506 RMB 1506 RMB 1506 10 4 RMB 1506 RKBF 1 ROTEL RMB 1506 230 50 RMB 1506 RMB 1506 1 6 RMB 1506 OFF SIGNAL SENSE ON OFF 12V TRIG 12 12V TRIG 12 POWER SWITCH ON 12 O...

Page 51: ...3 30 3 5 12 12V TRIGGER 7 12V TRIG OUT ROTEL 12 0 ROTEL 2 RMB 1506 RMB 1506 PROTECTION LEDS RMB 1506 RCA SIGNAL OUTPUT LINK B C RMB 1506 RCA 5 2 RCA LEFT INPUT RMB 1506 RIGHT INPUT INPUT SELECT STERE...

Page 52: ...51 6 RCA A LINK A B INPUT SELECT LINK RMB 1506 RMB 1506 4 8 4 8 RMB 1506 ROTEL 9 2 RMB 1506 RMB 1506 LEFT RIGHT...

Page 53: ...CATORS RMB 1506 8 8 20 20 0 03 6 x 50 8 4 4 DIN 1 1 6 x 80 4 20 20 8 0 03 1 2 0 03 1 0 03 60 7 4 1 0 03 20 20 8 200 20 1 0 26 5 0 25 1 10 100 IHF 115 70 4 1 120 60 230 50 450 42 2 6 431 x 144 x 424 17...

Page 54: ...Phone 1 978 664 3820 Fax 1 978 664 4109 Rotel Europe Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England Phone 44 0 1903 221 761 Fax 44 0 1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb B W Group Germany GmbH Kl...

Reviews: