12
BA022BB0418A14
8
Betrieb
Operation
Inbetriebnahme nur durch ausgebil-
detes und eingewiesenes Fachper-
sonal und unter Beachtung der ein-
schlägigen Vorschriften und Richtli-
nien!
Initiation of the fan only by qualified
and skilled workers in accordance to
applying regulations.
Vor Erstinbetriebnahme prüfen:
-
Einbau und elektrische Installation fach-
gerecht abgeschlossen
-
Sicherheitseinrichtungen montiert
Berührungsschutz
-
Montagerückstände und Fremdkörper
aus Ventilatorraum entfernt.
-
Durchgehende Schutzleiterverbindung
vorhanden
-
Ausreichender Spalt zwischen Ventilator-
laufrad und feststehenden (Gehäuse-)
Teilen, siehe 7. Montage
Gefahr eines Zündfunkens
-
Kabeleinführung dicht.
-
Stimmen Anschlussdaten mit Daten auf
Motortypenschild überein.
-
Drehzahlüberwachung für 2G Ventilato-
ren (Betrieb in Zone 1) vorhanden, ggf.
nachrüsten.
Prior to first commissioning check:
-
installation and electrical installation
properly completed
-
safety devices fitted
protective guards
-
assembly residue and foreign particles
removed from fan area
-
continuous protective conductor connec-
tion present
-
Adequate gap between fan Impeller and
stationary parts (Chasing).
Danger of an ignition spark
-
cable entry sealed tight
-
connection data correspond to data on
type plate
-
speed monitoring installed for 2G fans to
be operated in zone 1
Werden Motoren im Direktanlauf gestartet
entstehen Anlaufströme bis zu 6-mal höher
als der Bemessungsstrom im Normalbe-
trieb. Die mechanische Belastung (An-
zugsmoment) kann sich um den Faktor 3
erhöhen. Zur Vermeidung von Schäden
dürfen deshalb im Direktanlauf nachfolgen-
de Motorleistungen nicht überschritten wer-
den:
! Die angegebenen Werte beziehen sich auf
die mechanische Stabilität! Die Vorschriften
des örtlichen EVU sind zu beachten (in der
Regel sind Motoren ab 3 kW durch ein
Sanftanlaufverfahren zu starten)!
When the motor is started directly the re-
sulted starting current can be 6 times higher
as in normal operation. The mechanical
stresses can be up to 3 times higher. To
avoid any failure the following max motor
power consumptions have to be observed;
! The indicated data refer to the mechanical
stability! The guidelines and directives of
the
electric supply
company have to be
respected (usually motors bigger than 3kW
have to be started by smooth start).
BGr
160
180
200
225
250
280
315
355
400
max. Motorleistung
3
kW
3
kW
3
kW
3
kW
3
kW
4
kW
4
kW
4
kW
4
kW
max. motor power
BGr
450
500
560
630
710
800
900
1000
max. Motorleistung
5,5
kW
5,5
kW
5,5
kW
7,5
kW
7,5
kW
11
kW
11
kW
11
kW
max. motor power
Empfohlene Vorgehensweise für die
Inbetriebnahme:
-
Mögliche Fremdkörper entfernen
-
Unter Kälteeinwirkung werden Keil-
riemen sehr steif. Vor Inbetriebnahme
Keilriemen auf eine Temperatur von
20°C bringen.
Recommended steps to do for initial
operation:
-
Remove foreign bodies
-
V-belts become stiff if they are cooled
down, so carry them to a temperature
of 20°C before initial operation.