BA022BB0418A14
11
-
Einbaulage beliebig (Lager-
lebensdauer beachten!)
Bei
Einbaulagen, wo Gegenstände in
den Kühlflügel des Antriebsmotors
fallen können (z.B. Einbau mit ver-
tikaler Welle) muss eine Schutz-
haube angebracht werden!
-
Zur Befestigung nur nicht lösbare
Schraubenverbindungen (z. B.
Sperrzahn, Klemmring, Klebstoff,
…) verwenden!
-
Elektroanschluss nach techni-
schen Anschlussbedingungen und
den einschlägigen Vorschriften.
Anschluss nach Anschlussbe-
dingungen des Motorherstellers
-
Potentialausgleichsystem (gege-
benenfalls auch separaten äuße-
ren Erdungskontakt des Motors)
ordnungsgemäß anschließen
-
Installed in any position (Beware
of the bearing lifetime)
At positions installed where
things may fall into the cooling
wing of the motor (e.g. vertical
motor shaft) there must be a pro-
tection guard.
-
Use only screw connection which
cannot back out themselves (e.g.
self-locking nuts and screws with
serrated bearings, locking ring,
adhesive, …)
-
Electric wiring must be in accord-
ance with technical connection
regulations and local regulations
and national electric codes.
Wiring according to wire refer-
ence of the motor manufacturer
-
Connect equipotential bording
system (if necessary also the
separate external earthing of the
motor) regularly.
Thermischen Motorschutz nach den
Angaben des Motorherstellers ord-
nungsgemäß anschließen!
Connect the engine protection
plate in accordance with the details
given in the operating instruction
of the manufacturer of the motor!
2G
Riementriebventilatoren klassifiziert
nach 2G zum Einsatz in Zone 1
dürfen nur in Verbindung mit einer
Drehzahlüberwachung betrieben
werden.
Belt driven fans classified accord-
ing 2G intended for use in zone 1
shall only be operated in combina-
tion with speed monitoring.
7.1
Montage des Ventilators bei
Assembling of the fan if actuation
bauseits gestelltem Antrieb
is provided by customer
Siehe hierzu Hinweise unter Punkt 10.5
Motor wechseln, 10.1 Keilriemen wechseln
und 10.2 Keilriemenscheibe wechseln.
See notice at point 10.5 change motor, 10.1
change V-belt and 10.2 change V-belt
pulley
Die zuvor beschriebenen Ex-relevanten
Anforderungen (insbesondere das Spalt-
maß und die Riemenspannung) sind bei
der Montage des Motors zu berücksichti-
gen und zu gewährleisten.
The requirements which are described be-
fore (especially gap and V-belt tension )
have to be noticed when mounting the motor
and have to be guaranteed.
Die Einhaltung der gesetzlichen
Vorschriften bei nicht montiertem
Antrieb ab Werk obliegt dem Kun-
den. In diesem Fall übernimmt die
Rosenberg Ventilatoren GmbH kei-
nerlei Haftung für daraus resultie-
rende Schäden.
The customer is responsible for ad-
herence to the legal stipulations if the
drive is not mounted ex-factory.
If this is the case, Rosenberg
Ventilatoren GmbH does not assume
any liability for resulting damages.
Als Orientierungshilfe für die zu erfüllenden
Anforderungen liegt jedem Radialventilator
ohne montiertem Antrieb das Informati-
onsb
latt „Ex-Info 08_191103“ bei, andern-
falls senden wir es gerne nochmals nach.
As a orientation for the requirements which
have to be met there can be used the infor-
mation sheet “Ex-Info 08_191103”. If this
sheet is not included please contact us.