Roma .P Assembly Instruction Manual Download Page 16

16

Bei WDVS sind die Elemente mit ca. 40 mm als Stufenfalz zu Überdämmen. Ist dies 

nicht möglich, so müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden um die Putz-

rissgefahr zu minimieren. Idealerweise geschieht dies im Vorfeld in Absprache der 

Gewerke unter Koordination des Planungsbeauftragten, da dies u.U. die Gesamt-

planung und den Bauablauf massiv beeinflussen kann.

Bei Montage vor dem Verputzen muss der Bereich zwischen Blendrahmen und 

Führungsschiene in der gleichen Schlagregendichtigkeitsklasse ausgeführt werden, 

die für das Fenster benötigt wird. Dies kann mittels einer Abdichtung per Folie/

Dichtband, einer geeigneten Schiene oder durch andere Maßnahmen erfolgen.

Bei Montage vor dem Verputzen muss auch die 

Entwässerung auf die Fensterbank sichergestellt 

sein, hierzu wird idealerweise das Bordprofil 

ausgeklinkt und die Schiene an die Fensterbank 

geführt (Längenausdehnung beachten!)

Diese und weitere zu beachtende Hinweise zum Anschluss bei Putz, finden Sie 

neben den besagten Richtlinien auch in unseren Einputzhinweisen, unter: www.

roma.de/putz 

16

Folgende Punkte sind bei der Planung zu berücksichtigen:

Nach erfolgter Montage müssen die Putzträger innerhalb von 3 Monaten eingeputzt 

werden. Sollte das Einputzen nicht innerhalb der 3 Monate erfolgen, empfiehlt 

Roma die Styrodurplatten durch geeignete Maßnahmen vor Witterungseinflüssen 

(jedoch nicht durch eine luftdichte Abdichtung) zu schützen. Hitzestaugefahr! Bitte 

beachten Sie auch, dass je nach Einbausituation die Styrodurplatten nicht direkt 

überputzt werden können, siehe hierzu auch die folgenden Hinweise:

Es handelt sich bei den folgenden Inhalten um eine kurze Zusammenfassung der 

wichtigsten Punkte, wie Sie in gängigen Richtlinien und Leitfäden dargestellt und 

abgebildet sind (u.a. Richtlinie für den Anschluss an Fenster und Rollladen-, Raffs-

tore oder Textilscreenkasten bei Putz, WDVS und Trockenbau (=GemRi oder auch 

Putzrichtlinie); Richtlinie Fensterbank – für deren Einbau in WDVS- und Putzfassa-

den sowie in vorgehängten Fassaden; RAL Montageleitfaden; TR105 des BVRS,...):

Zur Vermeidung von Putzrissen, darf sich der Kasten nicht bewegen und muss 

gegebenenfalls zusätzlich befestigt werden. Ein Ausschäumen seitlich ist möglich, 

allerdings muss dann mit nicht drückendem Schaum gearbeitet werden, um 

Beschädigungen am Element zu vermeiden. Bitte darauf achten, dass kein Schaum 

an die Bedienelemente oder in den Kasteninnenraum dringen kann. 

Wird der Kasten nach dem Verputzen montiert, sollte mit einem Kompri-Band im 

Sturzbereich gearbeitet werden.

An den Übergängen ist neben dem 

Anbringen von Armierungsgewebe 

vertikal und horizontal eine zusätzliche 

Armierung diagonal vorzusehen, um 

den optimalen Schutz vor Putzrissen zu 

gewährleisten. 

Das Kastenabschlussprofil kann in der 

Regel nicht als Putzkante dienen, son-

dern es muss mit einem Aufsteckprofil 

zur Entkopplung gearbeitet werden. 

Auch darf es nicht in den Putz einragen und muss je nach Position und Breite der 

eingesetzten Gewebeleiste dann entsprechend ausgeklinkt werden.

INTEGO

www.roma.de/putz

275

275

270

1 mm

8 mm

12 mm

20,6 mm

275

270

270

275

275

270

270

275

275

275

270

1 mm

8 mm

12 mm

20,6 mm

275

270

270

275

275

270

270

275

275

275

270

1 mm

8 mm

12 mm

20,6 mm

275

270

270

275

275

270

270

275

275

275

270

1 mm

8 mm

12 mm

20,6 mm

275

270

270

275

275

270

270

275

TD

0136

6

Fensterbank

Fensterelement

Mauerwerk

Mauerwerk

Fensterelement

XP-Zusatz-
befestigung
nach Erfordernis

Tropfkante
APU-Aufsteckprofil

24.09.2015

Kastenprofil
INTEGO.XP

B259.XP

INTEGO.XP

Rollladenanschluss bei Mauerwerk mit Wärmedämm-Verbundsystem,
Kasten verputzt, mit Sturz.

1

Schnitt 1-1

INTEGO.XP
Kastengrösse 138

Kasten -
Abschlusswinkel

Führungsschiene
P-XP-DiFS 53x42

Führungsschiene
P-XP-DiFS 53x42

Dichtebene
Schlagregendicht

Armierung mit
Glasfasergewebe

Decke

Sturz

Das schematisch dargestellte Detail ist als unverbindlicher Lösungsvorschlag zu sehen.
Die Schlagregendichtheit wird zwischen Fenster und Baukörper hergestellt.
WDV-System nach Herstellerangaben.

1

Putzträgerplatte
20mm, vollflächig mit 
WDVS verklebt und 
Zusatzbefestigung.
Überstand seitlich
über Leibungskante
min. 15cm 

Putzträgerplatte
20mm, vollflächig mit 
WDVS verklebt und 
Zusatzbefestigung.
Überstand seitlich
über Leibungskante
min. 15cm 

Dichtebene
Schlagregendicht

1:5

Stand

Aussenputz

Klebemasse

Index

Detail Nr.

Masstab

ROMA KG

Dämmung
WdVs

ma

x.

TD

02586

Fensterbank

Fensterelement

Mauerwerk

Mauerwerk

Fensterelement

XP-Zusatz-
befestigung
nach Erfordernis

Tropfkante
APU-Aufsteckprofil

24.09.2015

Kastenprofil
INTEGO.XP

B259.XP

INTEGO.XP

Rollladenanschluss bei Mauerwerk mit Wärmedämm-Verbundsystem,
Kasten verputzt, mit Sturz.

1

Schnitt 1-1

INTEGO.XP
Kastengrösse 138

Kasten -
Abschlusswinkel

Führungsschiene
P-XP-DiFS 53x42

Führungsschiene
P-XP-DiFS 53x42

Dichtebene
Schlagregendicht

Armierung mit
Glasfasergewebe

Decke

Sturz

Das schematisch dargestellte Detail ist als unverbindlicher Lösungsvorschlag zu sehen.
Die Schlagregendichtheit wird zwischen Fenster und Baukörper hergestellt.
WDV-System nach Herstellerangaben.

1

Putzträgerplatte
20mm, vollflächig mit 
WDVS verklebt und 
Zusatzbefestigung.
Überstand seitlich
über Leibungskante
min. 15cm 

Putzträgerplatte
20mm, vollflächig mit 
WDVS verklebt und 
Zusatzbefestigung.
Überstand seitlich
über Leibungskante
min. 15cm 

Dichtebene
Schlagregendicht

1:5

Stand

Aussenputz

Klebemasse

Index

Detail Nr.

Masstab

ROMA KG

Dämmung
WdVs

ma

x.

TD

01457

200 mm

20

0 m

m

Summary of Contents for .P

Page 1: ... P XP Montageanleitung Assembly instruction Instructions de montage Montagehandleiding ...

Page 2: ...20 T25 min 200 mm Ø max 9 5 Tournevis cruciforme 8 mm Mètre à ruban 7 m Niveau à bulle Perceuse Mèches Ø 3 5 mm 1 mm Standard 150 mm 300 mm Scie à métaux Câble commande du moteur NL Gereedschap T15 T20 T25 min 200 mm Ø max 9 5 Kreuzschlitz 8 mm Meetlint 7 m Waterpas Boormachine Boren Ø 3 5 mm 1 mm Standard 150 mm 300 mm Metaalzaag Motor afstelkabel TD02585 DE Benötigtes Werkzeug EN Required tools ...

Page 3: ...ement de l angle de sortie de la manoeuvre Il faut éviter d avoir un pli pour empêcher toute détérioration et augmentation de la force de manoeuvre EN Drilling for drive operation It is important to ensure that the cable rods or belts are not damaged by any sharp edges or dirt in the feed through Otherwise there may be a risk of lethal or severe injury or product damage and soiling The feed throug...

Page 4: ...be EN Bevel gear FR Engrenage à roue conique NL Kegelwielaanddrijving DE Getriebe in Kastenverlängerung KV EN Gear in Box extension FR Engrenage dans prolongation de caisson NL Wielaanddrijving in kastverlenging DE NHK EN Emergency manual crank motor FR Moteur avec manivelle de secours NL NHB motor DE Schneckenradgetriebe EN Worm gear FR Engrenage à roue hélicoïdale NL Wormwielaanddrijving DE B Ma...

Page 5: ...d décalée a déportée NL s standard d uitvullen a uitvullen 8 0 FS Länge Anzahl Bohrungen bei allen FS außer SIPA 150 mm 2 250 mm 3 350 mm 4 350 mm 5 FS Länge Anzahl Bohrungen bei SIPA FS 120 mm 2 210 mm 3 300 mm 4 390 mm 5 390 mm 6 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm P P XP d a s s B B Drehmomentangaben Standard Spanplattenschrauben f Holz 6 5 Nm Bohrschrauben f Kunststofffenster 4 8 Nm Edelstahlschrauben 3 8...

Page 6: ...zo dicht mogelijk op de vensterbank worden bevestigd echter door thermische uitzetting niet erop vast max 8 mm TD02587 TD02589 TD02588 min 25mm DE Bei Kunststofffenstern muss die Schraube in den Stahlkern reichen Bei Aluminiumfenstern müssen mindestens zwei Wandungen durchdrungen werden EN For PVC windows the screws need to bore through to the steel core For aluminium windows at least two walls ne...

Page 7: ...Z 4002291051 FR Vis autotaraudeuse DIN7982 5 5x60 T20 galvanisée 4002291051 NL Plaatwerkschroef DIN7982 5 5x60 T20 VZ 4002291051 DE 4001340050 Spanplattenschr 3 5x20 Sekpf VZ 10µm TX20 EN 4001340050 Chipboard screw 3 5x20 CSKH VZ 10µm TX20 FR 4001340050 Vis pour panneaux agglomérés 3 5x20 tête fraisée galvanisée 10µm TX20 NL 4001340050 Spaanplaatschroef 3 5x20 verzonken kop VZ 10µm TX20 ...

Page 8: ...océdez impérativement à une course d essai Veillez à ce qu aucune personne ou qu aucun objet n entrave la zone de mouvement pour éviter tout risque de blessure pour les personnes ou endommagement du produit NL Aan het einde van de installatie is een testrun verplicht Zorg ervoor dat er geen personen of objecten de testrun kunnen hinderen om persoonlijk letsel of produktschade te voorkomen DE Bei N...

Page 9: ...ly FR Démontage NL Demontage 90 1 2 T15 T20 DE 4002740051 Blechschraube Plattkpf 4 8x9 5 T20 VZ EN 4002740051 Tapping screw flat head 4 8x9 5 T20 VZ FR 4002740051 Vis autotaraudeuse tête plate 4 8x9 5 T20 galvanisée NL 4002740051 Plaatwerkschroef platte kop 4 8x9 5 T20 VZ ...

Page 10: ...n waagerecht und parallel zueinander sein Falls dies nicht der Fall ist müssen geeignete Ausgleichs maßnahmen getroffen werden Für Mängel die aus unzureichender Befestigung ungeeignetem Befesti gungsmaterial oder aus nicht ausreichend stabilem Baukörper entstehen übernimmt ROMA keine Gewährleistung Werden zur Montage Leitern Gerüste oder dergleichen benötigt ist auf deren sicheren Stand zu achten ...

Page 11: ... wind resistance class of elements are not observed In addition the mounting substructure needs to be even level and parallel If this is not the case the appropriate compensatory measures need to be taken ROMA may not be held liable for any defects resulting from improper installation inappropriate fastening materials or a support structure that is not sufficiently stable If ladders scaffolding or...

Page 12: ... doit être plane horizontal et parallèle l un par rapport à l autre Le cas échéant il convient de prendre les mesures de compensation nécessaires ROMA se dégage de toute responsabilité en cas de manques liés à une fixation insuffisante un matériel de fixation inadapté ou une maçonnerie pas suffisamment stable En cas d utilisation d échelles d échafaudages ou autres veillez à les placer dans une po...

Page 13: ...van de windbestendigheidsklasse die vereist is voor de installatie Verder moet het montageoppervlak horizontaal vlak en evenwijdig aan elkaar zijn Als dat niet het geval is moeten passende compenserende maat regelen worden genomen Roma biedt geen garantie voor gebreken als gevolg van onvoldoende beve stiging ongeschikt bevestigingsmateriaal of onvoldoende sterke constructie Als ladders steigers ed...

Page 14: ... mm Windwiderstandsklasse gerundete Werte Wind resistance class rounded values 6 5 protect 4 3 2 1 0 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 2400 2500 2600 2700 2800 2900 3000 3100 3200 3300 3400 3500 3600 3700 3800 3900 4000 4100 4200 4300 4400 Breite width in mm Laufkammer 38 mm track 38 mm Windwiderstandsklasse gerundete Werte Wind resistance class rounded values 6...

Page 15: ...Loopkamer 25 mm Classe de résistance au vent valeurs arrondies Windbestendigheidsklasse afgeronde waarden 6 5 protect 4 3 2 1 0 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 2400 2500 2600 2700 2800 2900 3000 3100 3200 3300 3400 3500 3600 3700 3800 3900 4000 4100 4200 4300 4400 Largeur breedte en in mm Breite width in mm Profondeur de coulisse 38 mm Loopkamer 38 mm Classe d...

Page 16: ...ageleitfaden TR105 des BVRS Zur Vermeidung von Putzrissen darf sich der Kasten nicht bewegen und muss gegebenenfalls zusätzlich befestigt werden Ein Ausschäumen seitlich ist möglich allerdings muss dann mit nicht drückendem Schaum gearbeitet werden um Beschädigungen am Element zu vermeiden Bitte darauf achten dass kein Schaum an die Bedienelemente oder in den Kasteninnenraum dringen kann Wird der ...

Page 17: ...ades as well as suspended façades RAL Montage guidance documents and TR105 published by the BVRS To avoid fissures forming in the render the boxes should be tightly secured in place to prevent them from moving Foam filling can be used on the sides However non expanding foam should be used to avoid damaging any elements Please ensure that no foam gets onto the controls or penetrates inside the box ...

Page 18: ...ique par l extérieur et dans des façades mur rideau Guide de pose RAL TR105 de la Fédération de l industrie allemande pour les volets roulants et les protections solaires Pour éviter les fissures dans le crépi le caisson ne doit pas bouger et une fixation additionnelle peut être nécessaire Un remplissage de mousse est possible sur le côté en prenant soin d utiliser une mousse extensible pour évite...

Page 19: ...eem en gestucte gevels RAL montagevoorschriften TR105 gepubliceerd door de BVRS Om scheurvorming in het stucwerk te voorkomen moet de kast vast op zijn plaats zitten en eventueel extra worden vastgezet Schuimvulling aan weerskanten van de kap kan worden gebruikt gebruikt schuim wat niet uitzet om beschadigingen aan het element te voorkomen Zorg ervoor dat er geen schuim op bedieningselemen ten of ...

Page 20: ...l 6 rue de l innovation F 67210 Obernai T 03 88 87 15 50 F 03 88 62 85 09 info roma france fr www roma france fr ROMA Benelux b v Campagneweg 9 4761 RM Zevenbergen T 31 0 168 405259 F 31 0 848321889 info romabenelux nl www romabenelux nl Technische Änderungen vorbehalten Keine Haftung für Druckfehler Technological changes excepted ROMA assumes no liability for errata Sous réserve de modifications ...

Reviews: