
4
E Bestimmungsgemäße
Verwendung
•
Die Montage und der Anschluss müssen
nach dieser Anleitung erfolgen.
•
Der Wärmepumpenverdampfer WPV darf
nur in technisch einwandfreiem Zustand, mit
einer technisch einwandfreien Wärmepumpe
betrieben werden.
•
Alle nicht bestimmungsgemäßen
Verwendungen sind verboten.
•
Die Anlage ist für alle Sicherheitskältemittel
geeignet. Zulässiger Betriebsdruck PS siehe
Typenschild.
E Intended application
•
Mounting and connecting has to be done
according to these instructions.
•
The heat pump evaporator WPV may only
be operated in excellent technical condition
with a technical sound heat pump plant.
•
Use for purpose other than designed for is
forbidden.
•
The unit is suitable for all safety
refrigerants. Allowable operating pressure
PS see type plate
E Usage conforme aux
directives
•
Le montage et le branchement doivent
s'effectuer conformément aux instructions de
la notice d'utilisation.
•
L'évaporateur de pompe á chaleur WPV et
la pompe à chaleur elle- même ne doivent
être mis en service, que dans un état de
fonctionnement irréprochable.
•
Toute utilisation non conforme aux
dispositions est interdite.
•
L'installation est prévue pour fonctionner
avec tout agent frigorfique de sécurité.
Pression de service admissible: voir plaque
signalétique.
F Lagerung
•
Anlage bis zur Montage in der
Originalverpackung lagern.
F Storage
•
The unit has to in the original packing until
installation.
F Stockage
•
L'appareil est à stocker dans son emballage
d' origine jusqu' a son montage.
G Transport
•
Zum Transport sollte die Original-
verpackung verwendet werden.
•
Nur an den vorgesehenen
Transportvorrichtungen mit geeignetem
Hebezeug transportieren.
Gewichtsangaben siehe Kapitel
I
.
•
Anlage vorsichtig transportieren, Schläge
und Stöße vermeiden.
•
Keinesfalls den unverpackten WPV mit dem
Gabelstapler anheben.
G Shipping
•
The original packing should be used for
transport.
•
Should only be moved with intended lifting
device using appropriate fixtures. For weight
specifications see chapter
I
.
•
Move the unit carefully to avoid jolts and
impacts.
•
Don’t lift the unpacked WPV by fork lift.
G Transport
•
Le transport doit être effectué dans
l'emballage d'origine.
•
Le transport doit être effectué avec grande
prudence, coups et chocs sont à éviter.
Poids: voir chapitre
I
.
•
Le transport doit être effectué avec grande
prudence, coups et chocs sont à éviter.
•
Ne jamais soulever l'appareil après
déballage avec un fenwick.
H Reinigung
•
Das Lamellenpaket sollte je nach
Schmutzanfall gereinigt werden.
Achtung! Die Lamellen sind
scharfkantig.
•
Staub oder Schmutz am Lufteintritt können
vorsichtig mit einer weichen Bürste, oder
einem Besen entfernt werden.
•
Für eine vollständige Reinigung muss der
Ventilator entfernt werden.
1. Trennen der Stromversorgung.
2. Abnehmen des Ventilators.
3. Mindestabstand von 50 cm vom
Hochdruckreinigern zum Lamellenpaket
einhalten
4. Reinigen entgegen der Luftrichtung,
um den Schmutz aus dem Block zu
befördern.
•
Es ist darauf zu achten, dass nur mit
geringem Druck
und parallel der
Lamellenflächen gearbeitet wird, um diese
nicht zu verformen.
•
Der Abflussweg des Kondensates sollte von
grobem Schmutz freigehalten werden.
H Cleaning
•
The fins should be cleaned if necessary.
Attention! The fins are sharp-edged.
•
Dust or dirt at the air inlet can be removed
carefully by a soft brush or broom.
•
For an overall cleaning the fan has to be
demounted.
1. Disconnect power supply.
2. Demount the fan.
3. Keep a minimal distance of 50 cm from
high- pressure cleaner to the coil block.
4. Clean against air direction to forward the
dirt out of the block.
•
Bear in mind that cleaning should be with
low pressure and parallel to the fins, to avoid
deformation of the fins.
•
The way of condensate should be kept free
of dirt.
H Nettoyage
•
Les lamelles doivent être nettoyées des
que nécessaire.
Attention! Les lamelles sont coupantes.
•
La poussière ou la saleté peuvent être
éliminées avec une brosse souple ou un
balai.
•
Pour un nettoyage complet la le ventilateur
doit être démonté.
1. Couper le courant.
2. Démonter le ventilateur.
3. Respecter un écart d' un minimum de 50
cm entre le karcher et les lamelles.
4. Tenir le jet d'eau dans le sens inverse de
l'arrivée d'air a fin de transporter la saleté ver
l'extérieur du bloc.
•
Prendre garde de nettoyer avec une
pression faible et parallèlement aux lamelles
afin de ne pas déformer celle-ci.
•
Le canal d'épurgement du condensateur
doit rester libre de toute impureté.
Summary of Contents for Silent-Line WPV Series
Page 15: ...15 Q Notizen Q Notices Q Notes...