Roller Silent-Line WPV Series Mounting Instructions Download Page 16

16 

Walter Roller GmbH & Co. 

Fabrik für Kälte- und Klimageräte 

Lindenstr. 27-31 

D- 70839 Gerlingen 
Postfach 10 03 30 

D- 70828 Gerlingen 

Telefon (0 71 56) 20 01- 0 
Telefax (0 71 56) 20 01- 26 

E-mail [email protected] 

http://www.walterroller.de 

 

R  Prüfung vor jeder

 

Inbetriebnahme 

 

Der Elektroanschluss muss fachgerecht 

abgeschlossen sein. 

 

Die Anschlussdaten müssen mit dem 

Typenschild übereinstimmen. 

 

Seitenteile und Deckel der Anschlussdosen 

müssen montiert sein. 

Achtung!      

 

Anlage darf nur in betriebssicheren Zustand in 
Betrieb genommen werden.

 

 

R  Check-up before 

 

each start- up 

 

The electric connection has to be completed 

properly. 

 

The electrical load has to comply with the 

name plate. 

 

Side panels and junction box cover have to 

be in place. 

Attention!      

 

The plant may only be started if safe to 
operate.

 

 

R  Vérifications avant 

chaque mise en service 

 

Le câblage électrique doit être achevé 

professionelement. 

 

Les caractèristiques de raccordement 

doivent correspondre avec les données de la 

plaque signalétique. 

 

Les côteset les couvercles des boîtiers de 

connection doivent être montés. 

Attention!      

 

L'installation ne doit être mise en service 
qu'en état de fonctionnement irréprochable!

 

S  Probelauf,

 

Inbetriebnahme 

 

Anlage einschalten. 

 

Stromaufnahme der Ventilatoren mit den 

Typenschilddaten vergleichen. 

 

Überprüfung der Überhitzung des 

Kältemittels am Austritt. 

 

Herstellerangaben des Expansionsventils 

beachten! 

 

S  Test- run, Start- up 

 

 

Turn the unit on. 

 

Compare current consumption of the fan 

motors with the type plate specification. 

 

Check superheat of the refrigerant at the 

outlet. 

 

Check manufacturer’s specification of 

expansion valve! 

 

S  Essai et premiére mise en 
  service 

 

Mettre l'installation sous tension. 

 

Contôler le sens de rotation des ventilateurs. 

 

Comparer la consommation de courant des 

ventilateurs avec les données de la plaque 

signalétique. 

 

Vérifier la surchauffe de l'agent frigorifique 

en sortie. 

 

Respecter les indicationes du fabriquant 

concernant le détendendeur. 

Einstellung des Expansionsventils auf die 

Überhitzung: 

t

sup

 = 0,5....................0,7 x DT1 

 

 

DT1 

 12 K  

DT1 

 6 K

 

t

sup

 

Überhitzung des Kältemittels am 

 

Austritt. 

DT1 

Eintrittstemperaturdifferenz = 

 

Lufteintrittstemperatur 

 

- Verdampfungstemperatur 

 

am Austritt 

 

(Sättigungstemperatur). 

Adjusting expansion valve to 

superheating: 

t

sup

 = 0,5....................0,7 x DT1 

 

 

DT1 

 12 K  

DT1 

 6 K

 

t

sup

  Superheating of the refrigerant at the 

 

outlet. 

DT1  Inlet temperature difference = 

 

Air inlet temperature 

 

- evaporating temperature 

 

at the outlet 

 

(saturation temperature). 

Réglage du détendeur pour la surchauffe!

 

t

sup

 = 0,5....................0,7 x DT1 

 

 

DT1 

 12 K  

DT1 

 6 K

 

t

sup

  Surchauffe de l'agent frigorifique 

 

en sortie. 

DT1  Différence de température en entree= 

 

Température d'entrée d'air - 

 

température d'évaporation en sortie 

 

 (température de saturation) 

T  Wartung und Reparatur 

 

Anlage darf nur von autorisiertem 

Fachpersonal gewartet und repariert werden. 

 

Vor allen Arbeiten an der Anlage: 

Strom abschalten und gegen unbefugtes 
Einschalten sichern. 

 

Der Ventilator ist wartungsfrei. 

Bei Wartungsarbeiten sollten folgende Punkte 

überprüft werden: 

 

Befestigung der Anlage. 

 

Befestigung des Ventilators. 

 

Unwucht des Flügels 

  - eventuell reinigen.

 

 

Elektroanschlüsse. 

 

Dichtigkeit der Anlage. 

 

Überhitzungseinstellung. 

 

Bei Reparaturen nur Original- Roller- 

Ersatzteile verwenden. 

 

Vor Wiederinbetriebnahme müssen alle 

Arbeiten fachgerecht abgeschlossen sein. 

 

 

Technische Änderungen und 

Verbesserungen vorbehalten. 

 

T  Servicing and repair 

 

Unit may only be serviced and repaired by 

authorized and skilled personnel. 

 

Prior to working on the unit, switch off the 

electricity and secure against unauthorized 
connecting.

 

 

The fan is maintenance free. 

During maintenance  the following points 
should be obliged: 

 

Security of the unit. 

 

Security of the fan assembly. 

 

Unbalance of the fan blades 

  - clean if necessary.

 

 

Electric connections. 

 

Check for leaks in the unit. 

 

Adjust superheating. 

 

Use original Roller spare parts only for 

repairs. 

 

All the functions have to be properly 

checked before starting- up the unit again. 

 

 

Subject to technical alterations and 

improvements. 

 

T  Nettoyage, entretien et 
  réparation 

 

L'installation ne doit être entretenue et 

réparée que par du personnel qualifé. 

 

Débrancher l'apprail avant nchaque 

intervention et veiller à ce que personne ne le 
rebrachne pendant l'opération. 

 

Le ventilateur n'a pas besoin d'entretien. 

Lors des travaux d'entretiens les points 

suivants doivent être vérifiés:

 

 

Fixation de l'installation. 

 

Fixation des ventilateurs. 

 

Nettoyage d'éventuels balourds des hélices. 

 

Raccordement électriques. 

 

Étanchéité de l'installation. 

 

Réglage de la surchauffe. 

 

Dans le cas de réparations n'employer que 

des éléments de rechange originaux de la 
maison Roller. 

 

Avant remise en service tous les travaux 

doivent être achevés professionnellement. 

 

 

Se réserve le droit de changements et 

d'améliorations techniques. 

 

 
 
 
 
 
 

 

05

.2

00

9

   

   

   

88

00

02

66

 

Summary of Contents for Silent-Line WPV Series

Page 1: ...u de montage 6 K Raccordement d agent friorifique 7 L Raccordement lectrique des ventilateurs EC 8 M D givrage 11 N Montage du thermostat de s curit de d givrage accessoire 13 O Montage du capot de d...

Page 2: ...rvice avant que la machine dans laquelle il doit tre incorpor ne soit d clar e conform ment aux dispositions de la Directive machine CE est destinado al montaje en una m quina y no podr ser puesto en...

Page 3: ...Bei Nichteinhaltung der Vorschriften droht Gefahr f r Leib und Leben D Safety regulations 1 Regulations During installation and start up all regulations for safety and accident prevention as well as r...

Page 4: ...rt Le transport doit tre effectu dans l emballage d origine Le transport doit tre effectu avec grande prudence coups et chocs sont viter Poids voir chapitre I Le transport doit tre effectu avec grande...

Page 5: ...3 73 HL050 1 0875 4 9 0 3 80 HL050 2 1800 3 14 0 6 138 HL050 2 1800 4 19 0 6 152 HL050 3 2725 3 21 1 3 202 HL050 3 2725 4 27 1 3 223 Fl ssigkeitsheizrohrschlange Bottom plate heating coil Serpentin de...

Page 6: ...s Point the air inlet southwards If applicable consider the prevailing wind direction The wind shouldn t blow into the coil The exhaust air of the fan shouldn t be blown over the edge of the real esta...

Page 7: ...e piping has to be insulated By use of heater rods mount the refrigerant piping with enough safety distance to the heater rods Fit the side panel Pressure and leak tightness test have to be performed...

Page 8: ...ed r p m by means of resistances see table 1 page 10 The fans are supplied with resistances by default on 2 7 V If another control voltage or air flow is needed the resistances have to be changed on s...

Page 9: ...7190 10740 14510 1 230 42 146 390 832 0 36 0 76 1 82 3 78 33 49 59 65 HL 050 2 1800 4 2 x 500 3420 6750 10080 13620 1 230 42 146 390 832 0 36 0 76 1 82 3 78 33 49 59 65 HL 050 3 2725 3 3 x 500 5540 10...

Page 10: ...G 500 GD01 58 1 St rmeldung 2 Drehzahlsteuerung Electric connection fans WPV W3G 500 GD01 58 1 Notice of malfunction 2 Control of r p m Raccordement lectrique des ventilateurs WPV W3G 500 GD01 58 1 Si...

Page 11: ...tionally Heater rods available on request 1a Electric connection heater rods 1 Remove side panel 2 Open terminal box 3 Connect wires according to diagram 4 Close terminal box 5 Mount side panel Accord...

Page 12: ...rsal of process At reversal of process the cooling circuit is reversed The evaporator is the condensator and the other way around Heat is lead into the coil block for defrost The deforst time depends...

Page 13: ...am Cut plug connection remove insulation at the end of wires fix sockets to cores wire size 2 mm and connect to terminal 1 and 2 N Montage du thermostat de s curit de d givrage accessoire Ex cution Th...

Page 14: ...auben 3 Frontblech anschrauben 4 Ggf Ber hrungschutz anschrauben 1 Drill the rivets between roof and fastening struts Remove fastening struts 2 Screw the side parts of the cover to the heat pump evapo...

Page 15: ...15 Q Notizen Q Notices Q Notes...

Page 16: ...K tsup Superheating of the refrigerant at the outlet DT1 Inlet temperature difference Air inlet temperature evaporating temperature at the outlet saturation temperature R glage du d tendeur pour la su...

Reviews: