
13
N Montage Abtau-
Sicherheitsthermostat
(Zubehör)
Ausführung
•
Thermostat mit festem Schaltpunkt, öffnend
bei 25°C, schließend bei +3,5 °C.
•
Schaltleistung bei ~ 230V, 50 Hz:
ohmsch I
max
= 25 A, induktiv I
max
= 5 A,
Schutzart IP 44.
•
Anschlusskabel 2- adrig 75 cm lang.
•
Elektrische Ausführung entsprechend den
VDE- Bestimmungen.
Strom abschalten!
•
Sicherheitsthermostat an vorgestanzten
Löchern im Endblech anschrauben.
•
Zuleitung nach Schaltplan anschließen.
•
Flachsteckhülsen abschneiden, Kabelende
abisolieren, mit Aderendhülsen versehen
(Drahtquerschnitt 2 mm²) und auf Klemme 1
und 2 anschließen.
N Mounting the defrost
safety thermostat
(accessory)
Design
•
Thermostat with fixed break point,
disconnects at +25 °C, connects at +3,5 °C.
•
Switch capacity at ~ 230 V, 50 Hz:
ohmic: I
max
= 25 A, inductive I
max
= 5 A,
Protection class IP 44.
•
Connection cable two cores, 75 cm long.
•
Electrical design according to VDE
regulations.
Switch off electricity!
•
Mount safety thermostat to prepared holes in
the end panel.
•
Connect supply wire according to wiring
diagram.
•
Cut plug connection, remove insulation at the
end of wires, fix sockets to cores (wire size
2 mm²) and connect to terminal 1 and 2.
N Montage du thermostat de
sécurité de dégivrage
(accessoire)
Exécution
•
Thermostat à valeurs fixés d'interruption,
ouverture à +25°C, fermerture à +3,5 °C
•
Puissances d'interruption ~ 230 V, 50 Hz
ohmique: I
max
= 25 A, inductive: I
max
= 5 A,
Mode de protection IP 44.
•
Câble de raccord à deux fils conducteurs de
75 cm de long.
•
Réalisation électrique selon les prescriptiones
VDE.
Couper le courant!
•
Visser le thermostat de sécurité dans les
trous prévus dans la tôle de côté.
•
Brancher l'alimentation selon le plan de
câbelage.
•
Couper les clips de contact plats, isloer les
fins de câbles avec des douilles d'embouts
(section 2 mm²) et relier aux bornes 1 et 2.
O Montage
Außentemperaturfühler
(optional)
•
Der Außenluftfühler ist, wie skizziert, im
Lufteintritt des Wärmepumpenverdampfers zu
platzieren.
O Mounting ambient air
temperature sensor
(optional)
•
The ambient air sensor has to be placed near
the air entrance of the heat pump evaporator.
O Montage palpeur de
température extérieure
(accessoir)
•
Le palpeur de température extérieure doit
être installé (voir schéma) à l' entrée d' air de l'
évaporateur de la pompe à chaleur.
Summary of Contents for Silent-Line WPV Series
Page 15: ...15 Q Notizen Q Notices Q Notes...