background image

Super Star

14

Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage

3113

No.

5.1

Baustufe 5, der Antrieb 

Nr.

Bezeichnung, Maße in mm

Stück

5.1

Ritzel

1

n.e.

5.2

E-Motor

1

n.e.

5.3

Getriebeflansch

1

n.e.

5.4

Senkschraube

2

n.e.

5.5

Getriebe

1

n.e.

5.6

Entstörsatz

1

n.e.

5.7

Regler

1

n.e.

5.8

Steckverbindung

1

n.e.

5.9

Klettband

2

5.10

Schraube M 3 x 10

2

5.11

Zahnscheibe Ø 3,2 innen

2

5.12 Motorspant

1

5.13

Blechschraube Ø 2,9 x 9,5

4

5.14

U-Scheibe Ø 3,2 innen

4

5.15

Luftschraubenmitnehmer

1

n.e.

5.16

Madenschraube M 3 x 6

2

n.e.

5.17

Motorhaube

1

5.18

Spinner Ø 45

1

n.e.

5.19

Luftschraube

1

n.e.

5.20

Flugakku

1

n.e.

5.21

Steckverbindung

1

n.e.

5.22

Montageleiste 5 x 20 x 220

1

5.23

Klettband

2

Stage 5, the power system

No.

Description, size in mm

No. off

5.1

Pinion

1

N.I.

5.2

Electric motor

1

N.I.

5.3

Gearbox flange

1

N.I.

5.4

Countersunk screw

2

N.I.

5.5

Gearbox

1

N.I.

5.6

Suppressor set

1

N.I.

5.7

Speed controller

1

N.I.

5.8

Power connector set

1

N.I.

5.9

Velcro (hook-and-loop) tape

2

5.10

Screw, M3 x 10

2

5.11

Shakeproof washer, 3.2 I.D.

2

5.12

Motor bulkhead

1

5.13

Self-tapping screw, 2.9 Ø x 9.5

4

5.14

Washer, 3.2 I.D.

4

5.15

Propeller driver

1

N.I.

5.16

Grubscrew, M3 x 6

2

N.I.

5.17

Cowl

1

5.18

Spinner, 45 Ø

1

N.I.

5.19

Propeller

1

N.I.

5.20

Flight battery

1

N.I.

5.21

Power connector set

1

N.I.

5.22

Mounting rail, 5 x 20 x 220

1

5.23

Velcro tape

2

Stade de montage 5, l’entraînement 

désignation, cotes en mm

nbre de pièces

5.1 pignon 

n.c. 

5.2 moteur 

électrique 

n.c. 

5.3 bride 

d’engrenage 

n.c. 

5.4 

vis à tête fraisée 

2  n.c. 

5.5 

engrenage 1

n.c. 

5.6 kit 

d’antiparasitage 

n.c. 

5.7 variateur 

n.c. 

5.8 connecteur 

n.c. 

5.9 bande 

Velcro 

5.10  vis M 3 x 10 

5.11  rondelle éventail Ø 3,2 intérieur 

5.12 couple-moteur 

5.13  vis autotaraudeuse Ø 2,9 x 9,5 

5.14  rondelle Ø 3,2 intérieur 

5.15 entraîneur 

d’hélice 

1 n.c. 

5.16  vis sans tête M 3 x 6 

2  n.c. 

5.17 capot-moteur 

5.18  cône d’hélice Ø 45 

1  n.c. 

5.19 hélice 

1 n.c. 

5.20  accu d’alimentation du moteur 

1  n.c. 

5.21 connecteur 

1 n.c. 

5.22  baguette de montage 5 x 20 x 220 

5.23  bande Velcro 2 

- Ritzel 5.1 und Welle des Motors 5.2

entfetten, Ritzel aufkleben. Dazu den
Klebstoff verwenden, der dem
Getriebe beigefügt ist. Darauf achten,
dass kein Kleber in den Motor ein-
dringt.

- De-grease the pinion 5.1 and the out-

put shaft of the electric motor 5.2,
then glue the pinion on the shaft using
the adhesive supplied with the gear-
box. Take great care that no adhesive
gets inside the motor.

- Dégraisser le pignon 5.1 et l’arbre du

moteur 5.2, coller le pignon. Pour ce
faire, utiliser la colle fournie avec l’en-
grenage. Veiller à ce que la colle ne
s’introduise pas dans le moteur. 

34

5.2

Summary of Contents for Super Star 3113

Page 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d utilisation Super Star No 3113...

Page 2: ...indications directionnelles telles que gauche et droite sont consid rer dans le sens du vol de l appareil Consignes sp cifiques concernant le mat riau de construc tion ARCEL Le mod le Super Star est...

Page 3: ...n mm nbre de pi ces 1 1 baguettes de recouvrement 4 2 x 10 x 500 1 2 demi aile 2 1 3 languette 2 1 4 coffret de languette 1 1 5 cheville 8 x 80 1 1 6 servo d aileron 2 n c 1 7 cordon rallonge 2 n c 1...

Page 4: ...ntal de l ar te sup rieure des languettes 1 3 X droite X gauche Rep rer syst matiquement les ar tes sup rieures M 2 Glisser les languettes 1 3 dans les demi ailes apr s les avoir enduites de colle pox...

Page 5: ...e monter Coller les servos avec de la colle poxy dans les logements de servo Glisser les cordons rallonges dans les con duits de cordon Coller les bandes d coratives blanch es 1 9 les baguettes de rec...

Page 6: ...at they swivel smoothly then secure each retaining screw with a drop of Loctite thread lock fluid 2 1 2 2 10 11 Baustufe 2 der Rumpf Nr Bezeichnung Ma e in mm St ck 2 1 Kopfspant 1 2 2 Fahrwerk 1 2 3...

Page 7: ...es de collage de la demi coque droite de fuselage et des couples de colle cyanoacrylate Mettre la demi coque gauche de fuse lage en place et l aligner de telle sorte que les coques s ajustent parfaite...

Page 8: ...ement et le coller Le rep re M 2 doit se trou ver en haut Mettre les demi ailes en place titre d essai en agen ant simultan ment les cordons des servo d ailerons vers l in t rieur Fixer les demi ailes...

Page 9: ...3 1 servo de la gouverne de prof 1 n c 3 2 cordon rallonge de servo 2 n c 3 3 palonnier de servo avec 3 1 3 4 2 3 4 servo de la gouverne de direct 1 n c 3 5 stabilisateur avec gouverne 1 3 6 d rive a...

Page 10: ...l autre Installer les empennages sur le fuse lage Installer les demi ailes sur le fuselage pour les travaux de mise au point d crits ci dessous Munir les surfaces de collage de colle cyanoacrylate met...

Page 11: ...la colle en y projetant de l ac tivateur en bombe Porter les al sages ext rieurs des guignols 3 7 2 mm de diam tre Accrocher les tringles en Z 3 8 3 9 dans les servos Coller les guignols dans les gou...

Page 12: ...rudder at an angle as shown in the picture and glue the driver rod 4 2 into it Connect the rubber band 4 3 between the driver rod and the tailwheel unit Fit the inner spat shells 4 4 on the wheel axl...

Page 13: ...r collet 4 5 Tighten the collet grub screws and check that the wheels rotate freely Apply cyano to the flange and the lugs of the outer spat shells 4 8 then posi tion them against the inner shells and...

Page 14: ...19 Propeller 1 N I 5 20 Flight battery 1 N I 5 21 Power connector set 1 N I 5 22 Mounting rail 5 x 20 x 220 1 5 23 Velcro tape 2 Stade de montage 5 l entra nement N d signation cotes en mm nbre de pi...

Page 15: ...speed controller 5 7 to the terminals taking care to main tain correct polarity Fit suitable connectors 5 8 to the bat tery wires attached to the speed con troller see Fig 40 Before you carry out any...

Page 16: ...bande accrocheuse pour le variateur dans le fuselage Agencer le variateur et son cordon dans le fuselage Mettre l entra nement en place Munir les vis 5 13 de gauche de deux rondelles entretoises 5 14...

Page 17: ...p and bottom Trim the notches in the spinner 5 18 to clear the blades of the propeller 5 19 Fit the propeller and spinner on the propeller driver Attach matching connectors 5 21 to the flight battery...

Page 18: ...d in red The wing and tail decals are the same in either case To colour the ARCEL components we recommend robbe rocolor ARCEL spray paints Do not use any other type of paint as it might attack and mel...

Page 19: ...uster l l ment de d coration l appliquer et en retirer le film progressivement Appliquer syst matiquement l l ment de d coration en supprimant les bulles d air Les l ments de d cora tion adh rent d fi...

Page 20: ...picture the tape is shown coloured to make it more easily visible Fit the cabin assembly on the fuselage and attach it using a further strip of adhesive tape K as shown Carefully raise the canopy usin...

Page 21: ...ial Run the aerial out through the hole and tape it to the underside of the fuselage forward of the tailwheel unit Checking the control surfaces Set the transmitter sticks and trims to centre Switch o...

Page 22: ...od le Pour effectuer le premier vol avec le mod le choisir une journ e autant que possible vent faible Comme terrain de vol pour la premi re sortie optez pour une prairie tendue sans obstacles importa...

Page 23: ...port GmbH Co KG We reserve the right to alter technical specifications Si une correction s est impos e en vol au niveau des disposi tifs de r glage de pr cision sur l metteur trim corriger la longueur...

Page 24: ...r robbe Modellsport GmbH Co KG Errors and omissions excepted Modifications reserved Copyright robbe Modellsport 2005 Copying and re printing in whole or in part only with prior written approval of rob...

Reviews: